Arrêté ministériel relatif à l'émission par l'Etat belge d'un emprunt dénommé « Obligations linéaires 2.60 % - 22 juin 2024 » | Ministerieel besluit betreffende de uitgifte door de Belgische Staat van een lening genaamd « Lineaire obligaties 2.60 % - 22 juni 2024 » |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
17 JANVIER 2014. - Arrêté ministériel relatif à l'émission par l'Etat | 17 JANUARI 2014. - Ministerieel besluit betreffende de uitgifte door |
belge d'un emprunt dénommé « Obligations linéaires 2.60 % - 22 juin | de Belgische Staat van een lening genaamd « Lineaire obligaties 2.60 % |
2024 » | - 22 juni 2024 » |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
Vu la loi du 2 janvier 1991 relative au marché des titres de la dette | Gelet op de wet van 2 januari 1991 betreffende de markt van de |
effecten van de overheidsschuld en het monetair | |
publique et aux instruments de la politique monétaire, modifiée par | beleidsinstrumentarium, gewijzigd bij de wetten van 28 juli 1992, 4 |
les lois des 28 juillet 1992, 4 avril 1995, 15 juillet 1998, 28 | april 1995, 15 juli 1998, 28 februari 2002, 15 december 2004, 14 |
février 2002, 15 décembre 2004,14 décembre 2005 et 2 juin 2010 et par | december 2005 en 2 juni 2010 en bij het koninklijk besluit van 3 maart |
l'arrêté royal du 3 mars 2011; | 2011; |
Vu la loi du 19 décembre 2013 contenant le budget des Voies et Moyens | Gelet op de wet van 19 december 2013 houdende de Middelenbegroting |
de l'année budgétaire 2014, l'article 8, § 1er, 1° ; | voor het begrotingsjaar 2014, artikel 8, § 1, 1° ; |
Vu l'arrêté royal du 23 janvier 1991 relatif aux titres de la dette de | Gelet op het koninklijk besluit van 23 januari 1991 betreffende de |
l'Etat, modifié par les arrêtés royaux des 22 juillet 1991, 10 février | effecten van de Staatsschuld, gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
1993, 26 novembre 1998, 11 juin 2001, 5 mars 2006, 26 avril 2007 et 31 | van 22 juli 1991, 10 februari 1993, 26 november 1998, 11 juni 2001, 5 |
mai 2009; | maart 2006, 26 april 2007 en 31 mei 2009; |
Vu l'arrêté royal du 16 octobre 1997 relatif aux obligations | Gelet op het koninklijk besluit van 16 oktober 1997 betreffende de |
linéaires, modifié par les arrêtés royaux des 6 décembre 2000, 19 mars | lineaire obligaties, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 6 |
2002, 26 mars 2004, 18 juillet 2008, 31 octobre 2008 et 21 juin 2011; | december 2000, 19 maart 2002, 26 maart 2004, 18 juli 2008, 31 oktober |
2008 en 21 juni 2011; | |
Vu l'arrêté royal du 5 janvier 2014 autorisant le Ministre des | Gelet op het koninklijk besluit van 5 januari 2014 dat de Minister van |
Finances à poursuivre, en 2014, l'émission des emprunts dénommés « | Financiën machtigt tot voortzetting, in 2014, van de uitgifte van de |
Obligations linéaires », des emprunts dénommés « Bons d'Etat », ainsi | leningen genaamd « Lineaire obligaties », van de leningen genaamd « |
que des « Euro Medium Term Notes », l'article 1er, 1° ; | Staatsbons », alsook van « Euro Medium Term Notes », artikel 1, 1° ; |
Vu l'arrêté ministériel du 12 décembre 2000 relatif aux règles | Gelet op het ministerieel besluit van 12 december 2000 betreffende de |
générales concernant les obligations linéaires, modifié par les | algemene regels inzake de lineaire obligaties, gewijzigd bij de |
arrêtés ministériels des 22 mars 2002, 26 mars 2004 et 21 juin 2011, | ministeriële besluiten van 22 maart 2002, 26 maart 2004 en 21 juni 2011, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Il est émis, en 2014, un emprunt dénommé « Obligations |
Artikel 1.In 2014 wordt een lening genaamd « Lineaire obligaties 2.60 |
linéaires 2.60 % - 22 juin 2024 »; | % - 22 juni 2024 » uitgegeven; |
La date d'émission est le 14 janvier 2014; | De uitgiftedatum is 14 januari 2014; |
Le prix d'émission est fixé à 99.657 % de la valeur nominale; | De uitgifteprijs is vastgesteld op 99.657 % van de nominale waarde; |
La première émission de l'emprunt a lieu par voie de syndication avec | De eerste uitgifte van de lening gebeurt via syndicatie met vaste |
prise ferme, conformément aux usages du marché; | overname overeenkomstig de gebruiken van de markt; |
La date du paiement et de la livraison est le 21 janvier 2014. | De betaal- en leveringsdatum is 21januari 2014. |
Art. 2.Le capital émis porte intérêt au taux de 2.60 % l'an à partir du 21 janvier 2014. |
Art. 2.Het uitgegeven kapitaal rent tegen 2.60 % per jaar vanaf 21 januari 2014. |
Les intérêts sont payables le 22 juin des années 2014 à 2024. | De intrest is betaalbaar op 22 juni van de jaren 2014 tot 2024. |
Art. 3.L'emprunt est entièrement remboursable au pair le 22 juin |
Art. 3.De lening is volledig terugbetaalbaar tegen pari op 22 juni |
2024. | 2024. |
Art. 4.La négociation du droit au capital et du droit à chacun des |
Art. 4.De verhandeling van het recht op het kapitaal en het recht op |
paiements d'intérêts des « Obligations linéaires 2.60 % - 22 juin 2024 | iedere intrestbetaling van de « Lineaire obligaties 2.60 % - 22 juni |
» en tant que titres dématérialisés autonomes pourra être autorisée | 2024 » als zelfstandige gedematerialiseerde effecten kan later |
ultérieurement. | gemachtigd worden. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 14 janvier 2014. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 14 januari 2014. |
Bruxelles, le 17 janvier 2014. | Brussel, 17 januari 2014. |
K. GEENS | K. GEENS |