Arrêté ministériel relatif au stage de certains agents civils du département d'état-major renseignement et sécurité | Ministerieel besluit betreffende de stage van bepaalde burgerlijke ambtenaren van het stafdepartement inlichtingen en veiligheid |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE 17 JANVIER 2008. - Arrêté ministériel relatif au stage de certains agents civils du département d'état-major renseignement et sécurité Le Ministre de la Défense, | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 17 JANUARI 2008. - Ministerieel besluit betreffende de stage van bepaalde burgerlijke ambtenaren van het stafdepartement inlichtingen en veiligheid De Minister van Landsverdediging, |
Vu l'arrêté royal du 7 juillet 2003 portant le statut de certains | Gelet op het koninklijk besluit van 7 juli 2003 houdende het statuut |
agents civils du département d'état-major renseignement et sécurité, | van bepaalde burgerlijke ambtenaren van het stafdepartement |
notamment l'article 21; | inlichtingen en veiligheid, inzonderheid op artikel 21; |
Vu l'arrêté ministériel du 23 juin 1970 fixant les principes généraux | Gelet op het ministerieel besluit van 23 juni 1970 tot vaststelling |
régissant le stage des agents civils du service de sécurité militaire | van de algemene beginselen inzake de stage van bepaalde burgerlijke |
ainsi que les matières à enseigner au cours de ce stage, modifié par | ambtenaren van de dienst militaire veiligheid alsook van de tijdens |
deze stage te onderwijzen zaken, gewijzigd bij het ministerieel | |
l'arrêté ministériel du 28 avril 1988; | besluit van 28 april 1988; |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 23 avril 2007; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 23 |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 13 juin | april 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 13 juni 2007; |
2007; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 25 septembre 2007; | op 25 september 2007; |
Vu le protocole du Comité de secteur XIV, clôturé le 9 novembre 2007; | Gelet op het protocol van het Sectorcomité XIV, afgesloten op 9 november 2007; |
Vu l'avis 43.874/4 du Conseil d'Etat, donné le 19 décembre 2007, en | Gelet op het advies 43.874/4 van de Raad van State, gegeven op 19 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | december 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, | de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux agents civils du |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de burgerlijke ambtenaren |
département d'état-major renseignement et sécurité visés à l'article 1er, | van het stafdepartement inlichtingen en veiligheid bedoeld in het |
alinéa 1er, 1° et 2°, de l'arrêté royal du 7 juillet 2003 portant le | artikel 1, eerste lid, 1° en 2°, van het koninklijk besluit van 7 juli |
statut de certains agents civils du département d'état-major renseignement et sécurité, admis au stage en vue de leur nomination au grade auquel ils se sont portés candidats. Art. 2.Le stage des agents visés par le présent arrêté vise les objectifs suivants : 1° vérifier si le stagiaire dispose des aptitudes et des capacités requises pour exercer la fonction pour laquelle il a été recruté; 2° permettre au stagiaire de suivre les cours et formations afin d'acquérir les compétences communes aux agents civils visés à l'article 1er; 3° dispenser au stagiaire la formation spécifique, théorique et pratique, nécessaire à l'exercice de sa fonction. |
2003 houdende het statuut van bepaalde burgerlijke ambtenaren van het stafdepartement inlichtingen en veiligheid, toegelaten tot de stage met het oog op hun benoeming in de graad waarvoor zij zich kandidaat hebben gesteld. Art. 2.De stage van de ambtenaren bedoeld in dit besluit heeft tot doel: 1° na te gaan of de stagiair over de vereiste vaardigheden en bekwaamheden beschikt om de functie uit te oefenen waarvoor hij aangeworven werd; 2° de stagiair de mogelijkheid te bieden de cursussen en de opleidingen te volgen, teneinde de competenties te verwerven die gemeenschappelijk zijn aan de burgerlijke ambtenaren bedoeld in artikel 1; 3° de stagiair de specifieke theoretische en praktische vorming te verstrekken, noodzakelijk voor de uitoefening van zijn functie. |
Art. 3.Le stagiaire est tenu de participer aux cours et aux activités |
Art. 3.De stagiair is verplicht deel te nemen aan de cursussen en |
organisés dans le cadre du stage. | activiteiten georganiseerd in het kader van de stage. |
L'autorité hiérarchique est tenue de donner la possibilité au stagiaire de participer aux cours et activités visés à l'alinéa 1er. Art. 4.Le stage comprend une partie commune et une partie spécifique. Les matières enseignées durant la partie commune sont : 1° la sensibilisation à la menace et à la sécurité; 2° les missions et la structure générale du ministère de la Défense et des Forces armées, les attributions de certaines autorités et les missions générales; 3° l'organisation et les missions du département d'état-major |
De hierarchische overheid is ertoe gehouden de stagiair in de mogelijkheid te stellen aan de cursussen en activiteiten bedoeld in het eerste lid deel te nemen. Art. 4.De stage bevat een gemeenschappelijk gedeelte en een specifiek gedeelte. De vakken die onderwezen worden tijdens het gemeenschappelijke gedeelte zijn: 1° de sensibilisatie voor de dreiging en de veiligheid; 2° de opdrachten en de algemene structuur van het ministerie van Landsverdediging en van de Krijgsmacht, de bevoegdheden van zekere autoriteiten en de algemene opdrachten; 3° de organisatie en de opdrachten van het stafdepartement |
renseignement et sécurité; | inlichtingen en veiligheid; |
4° la réglementation applicable aux agents civils du département | 4° de reglementering van toepassing op de burgerlijke ambtenaren van |
d'état-major renseignement et sécurité; | het stafdepartement inlichtingen en veiligheid; |
5° la formation militaire de base; | 5° de militaire basisopleiding; |
6° l'organisation et les missions des autres organismes de sécurité en | 6° de organisatie en de opdrachten van de andere veiligheidsorganismen |
Belgique; | in België; |
7° les modalités de la collaboration entre le département d'état-major | 7° de nadere regels van samenwerking tussen het stafdepartement |
renseignement et sécurité et les autres organismes de sécurité; | inlichtingen en veiligheid en de andere veiligheidsorganismen; |
8° la législation relative au département d'état-major renseignement | 8° de wetgeving betreffende het stafdepartement inlichtingen en |
et sécurité et en rapport avec celui-ci; | veiligheid en in relatie ermee; |
9° des éléments légaux et réglementaires; | 9° wettelijke en reglementaire elementen; |
10° l'organisation et les missions des principaux services de | 10° de organisatie en de opdrachten van de voornaamste buitenlandse |
renseignement et de sécurité étrangers; | inlichtingen en veiligheidsdiensten; |
11° des éléments comportementaux et relationnels. | 11° gedragsmatige en relationele elementen. |
Les matières enseignées durant la partie spécifique sont : | De vakken die onderwezen worden tijdens het specifieke gedeelte zijn: |
1° pour les commissaires analystes : | 1° voor de commissarissen-analisten: |
a) l'organisation et les missions détaillées de la division | a) de organisatie en de gedetailleerde opdrachten van de divisie |
renseignement; | inlichting; |
b) la rédaction de rapports et d'analyses; | b) het opstellen van verslagen en analyses; |
c) le vocabulaire technique lié à la mission du renseignement; | c) de technische woordenschat met betrekking tot de inlichtingsopdracht; |
d) l'étude des techniques telles que la conduite de véhicules | d) de studie van de technieken zoals het besturen van motorvoertuigen, |
automoteurs, la contre-surveillance, le tir, les techniques | de tegenbewaking, de schietoefeningen, de zelfverdedigingstechnieken, |
d'autodéfense, l'interview; | het interview; |
e) un entraînement physique de base; | e) een fysieke basistraining; |
2° pour les commissaires et inspecteurs : | 2° voor de commissarissen en inspecteurs: |
a) l'organisation et missions détaillées de la division renseignement | a) de organisatie en de gedetailleerde opdrachten van de divisie |
de sécurité; | veiligheidsinlichting; |
b) la rédaction de rapports et d'analyses; | b) het opstellen van verslagen en analyses; |
c) le vocabulaire technique lié à la mission du renseignement et du | c) de technische woordenschat met betrekking tot de inlichtings- en |
contre-renseignement; | tegeninlichtingsopdracht; |
d) les généralités sur l'espionnage, le terrorisme, le sabotage, la | d) de algemeenheden over spionage, terrorisme, sabotage, subversie, |
subversion, les extrémismes, les phénomènes sectaires nuisibles, la | extremisme, schadelijke sektarische fenomenen, desinformatie en |
désinformation et la contre-ingérence; | contra-inmenging; |
e) les méthodes de travail comme les enquêtes, la surveillance, la | e) de werkmethodes zoals onderzoek, bewaking, tegenbewaking, |
contre-surveillance, les fouilles, l'interview; | fouillering, interview; |
f) l'étude des techniques telles que la conduite de véhicules | f) het bestuderen van de technieken zoals het besturen van |
automoteurs, la photographie, la vidéo, le tir, les techniques | motorvoertuigen, de fotografie, de video-opname, de schietoefeningen, |
d'autodéfense; | de zelfverdedigingstechnieken; |
g) un entraînement physique spécifique. | g) een specifieke fysieke training. |
Art. 5.Les rapports trimestriels et le rapport final du stage visés à |
Art. 5.De driemaandelijkse verslagen en het eindverslag van de stage |
l'article 24 de l'arrêté royal du 7 juillet 2003 portant le statut de | bedoeld in artikel 24 van het koninklijk besluit van 7 juli 2003 |
houdende het statuut van bepaalde burgerlijke ambtenaren van het | |
certains agents civils du département d'état-major renseignement et | stafdepartement inlichtingen en veiligheid, worden opgesteld volgens |
sécurité, sont établis selon les modèles en annexe 1re et 2 au présent | de modellen in bijlage 1 en 2 bij dit besluit. |
arrêté. Art. 6.L'arrêté ministériel du 23 juin 1970 fixant les principes |
Art. 6.Het ministerieel besluit van 23 juni 1970 tot vaststelling van |
généraux régissant le stage des agents civils du service de sécurité | de algemene beginselen inzake de stage van bepaalde burgerlijke |
militaire ainsi que les matières à enseigner au cours du stage, | ambtenaren van de dienst militaire veiligheid alsook van de tijdens |
modifié par l'arrêté ministériel du 28 avril 1988, est abrogé. | deze stage te onderwijzen zaken, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 28 april 1988, wordt opgeheven. |
Bruxelles, le 17 janvier 2008. | Brussel, 17 januari 2008. |
P. DE CREM | P. DE CREM |
Annexe 1re à l'arrêté ministériel du 17 janvier 2008 relatif au stage | Bijlage 1 bij het ministerieel besluit van 17 januari 2008 betreffende |
de certains agents civils du département d'état-major renseignement et | de stage van bepaalde burgerlijke ambtenaren van het stafdepartement |
sécurité | inlichtingen en veiligheid |
MINISTERE DE LA DEFENSE | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING |
Département d'état-major renseignement et sécurité (ACOS IS) | Stafdepartement inlichtingen en veiligheid (ACOS IS) |
Rapport trimestriel sur la manière de servir des stagiaires | Driemaandelijks verslag over de wijze van dienen van de stagiairs |
NOM et prénom de l'agent : . . . . . . | NAAM en voornaam van de ambtenaar : . . . . . . |
Grade : . . . . . . | Graad : . . . . . . |
Date d'entrée en fonction : . . . . . . | Datum van indiensttreding : . . . . . . |
Division : . . . . . | Divisie : . . . . . |
Interruption de service : . . . . . . | Dienstonderbreking : . . . . . . |
(période-motifs) . . . . . . | (periode-redenen) . . . . . . |
Rapport des mois de : . . . . . . . . . . . . | Verslag over de maanden : . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . | . . . . . . |
. . . . . . | . . . . . . |
. . . . . . | . . . . . . |
. . . . . . | . . . . . |
. . . . . . | . . . . . . |
. . . . . . | . . . . . . |
. . . . . . | . . . . . . |
. . . . . . | . . . . . . |
. . . . . . | . . . . . . |
Date : Signature du supérieur hiérarchique : | Datum : Handtekening van de hiërarchische meerdere : |
Appréciation du chef de Division : . . . . . . | Beoordeling van de chef van de Divisie : |
. . . . . . . . . . . | . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . | . . . . . . . . . . . |
Datum : Handtekening : | |
. . . . . . . . . . | Visum van de ambtenaar : . . . . . . |
. . . . . . Date : Signature : Visa de l'agent : Pris connaissance le Remarques : 1. Ce rapport doit être précis et porter sur tous les éléments relatifs à la manière de servir. Il s'inspirera notamment des points suivants : instruction administrative et opérationnelle ; intelligence du service ; activité et rendement ; ordre, méthode, précision ; tenue, éducation, discipline ; sens des responsabilités et de | Kennis genomen op . . . . . . Opmerkingen : 1. Dit verslag moet nauwkeurig zijn en slaan op alle gegevens inzake dienst en gedrag van de ambtenaar. Het kan inzonderheid volgende punten behandelen : administratieve en operationele kennis; begrip van de dienst; werkzaamheid en prestatie; orde, methode, nauwgezetheid; houding, opvoeding, tucht; zin voor verantwoordelijkheid en |
l'initiative ; sens du commandement (niveau A). | initiatief; zin voor bevel (niveau A). |
2. Article 24, alinéa 3, de l'arrêté royal du 7 juillet 2003 portant | 2. Artikel 24, derde lid, van het koninklijk besluit van 7 juli 2003 |
le statut de certains agents civils du département d'état-major | houdende het statuut van bepaalde burgerlijke ambtenaren van het |
renseignement et sécurité : « Chaque rapport est communiqué au | stafdepartement inlichtingen en veiligheid : « Elk verslag wordt in |
stagiaire à l'occasion d'un entretien personnel avec le supérieur | een persoonlijk gesprek met de hiërarchische meerdere ter kennis |
hiérarchique. Celui-ci [= le stagiaire, NDLR] y joint éventuellement | gebracht van de stagiair, die er eventueel zijn opmerkingen aan |
ses observations. Le rapport et les remarques sont versés au dossier | toevoegt. Het verslag en de opmerkingen worden in het persoonlijk |
personnel du stagiaire ». | dossier van de stagiair opgenomen ». |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 17 janvier 2008 relatif | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 17 |
au stage de certains agents civils du département d'état-major | januari 2008 betreffende de stage van bepaalde burgerlijke ambtenaren |
renseignement et sécurité. | van het stafdepartement inlichtingen en veiligheid. |
P. DE CREM | P. DE CREM |
Annexe 2 à l'arrêté ministériel du 17 janvier 2008 relatif au stage de | Bijlage 2 bij het ministerieel besluit van 17 januari 2008 betreffende |
certains agents civils du département d'état-major renseignement et | de stage van bepaalde burgerlijke ambtenaren van het stafdepartement |
sécurité | inlichtingen en veiligheid |
MINISTERE DE LA DEFENSE | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING |
Département d'état-major renseignement et sécurité (ACOS IS) | Stafdepartement inlichtingen en veiligheid (ACOS IS) |
Rapport final sur la manière de servir des stagiaires | Eindverslag over de wijze van dienen van de stagiairs |
NOM et Prénom de l'agent : . . . . . . | NAAM en voornaam van de ambtenaar : . . . . . . |
- Grade : . . . . . . | Graad : . . . . . . |
- Date d'entrée en fonction : . . . . . . | Datum van indiensttreding : . . . . . . |
Division : . . . . . | Divisie : . . . . . . |
Interruption de service : . . . . . . | Dienstonderbreking : . . . . . . |
(période-motifs) . . . . . . | (periode-redenen) . . . . . . |
Résumé succinct des rapports trimestriels : . . . . . . | Korte inhoud van de driemaandelijkse verslagen : . . . . . . |
. . . . . . | . . . . . . |
. . . . . | |
. . . . . . | . . . . . . |
. . . . . . | . . . . . . |
. . . . . . | . . . . . . |
. . . . . . | . . . . . . |
. . . . . . | . . . . . . |
. . . . . . | . . . . . . |
. . . . . . | . . . . . . |
. . . . . . | . . . . . . |
(1) La copie porte : | |
"Rapport final du stage. . . . . . . . . . . . . . . . | Eindverslag van de stage . . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . " | . . . . . . |
Date : Signature du commissaire en chef (adjoint) : | Datum : Handtekening van de (adjunct-)hoofdcommissaris : |
Visa de l'agent : | Visum van de ambtenaar : |
Pris connaissance le : | Kennis genomen op : |
Remarques : | Opmerkingen : |
1. Ce rapport doit être précis et porter sur tous les éléments | 1. Dit verslag moet nauwkeurig zijn en slaan op alle gegevens inzake |
relatifs à la manière de servir. Il s'inspirera notamment des points | dienst en gedrag van de ambtenaar. Het kan inzonderheid volgende |
suivants : instruction administrative et opérationnelle ; intelligence | punten behandelen : administratieve en operationele kennis; begrip van |
du service ; activité et rendement ; ordre, méthode, précision ; | de dienst; werkzaamheid en prestatie; orde, methode, nauwgezetheid; |
tenue, éducation, discipline ; sens des responsabilités et de | houding, opvoeding, tucht; zin voor verantwoordelijkheid en |
l'initiative ; sens du commandement (niveau A). | initiatief; zin voor bevel (niveau A). |
2. Article 24, alinéa 3, de l'arrêté royal du 7 juillet 2003 portant le statut de certains agents civils du département d'état-major renseignement et sécurité : « Chaque rapport est communiqué au stagiaire à l'occasion d'un entretien personnel avec le supérieur hiérarchique. Celui-ci [= le stagiaire, NDLR] y joint éventuellement ses observations. Le rapport et les remarques sont versés au dossier personnel du stagiaire ». Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 17 janvier 2008 relatif au stage de certains agents civils du département d'état-major renseignement et sécurité. | 2. Artikel 24, derde lid, het koninklijk besluit van 7 juli 2003 houdende het statuut van bepaalde burgerlijke ambtenaren van het stafdepartement inlichtingen en veiligheid : « Na de stage wordt de stagiair die, na advies van de chef van de divisie waartoe de stagiair behoort, door de onderstafchef inlichtingen en veiligheid geschikt bevonden is, tot Rijksambtenaar benoemd in de graad waarvoor hij zich kandidaat heeft gesteld, als hij tenminste nog steeds voldoet aan de met het oog op werving vastgestelde vereisten ». Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 17 januari 2008 betreffende de stage van bepaalde burgerlijke ambtenaren van het stafdepartement inlichtingen en veiligheid. |
P. DE CREM | P. DE CREM |