← Retour vers "Arrêté ministériel portant désignation des organismes de radiodiffusion visés à l'article 13, 2e tiret, de la loi du 30 mars 1995 concernant les réseaux de distribution d'émissions de radiodiffusion et l'exercice d'activités de radiodiffusion dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale "
Arrêté ministériel portant désignation des organismes de radiodiffusion visés à l'article 13, 2e tiret, de la loi du 30 mars 1995 concernant les réseaux de distribution d'émissions de radiodiffusion et l'exercice d'activités de radiodiffusion dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale | Ministerieel besluit tot aanwijzing van de omroeporganisaties als bedoeld in artikel 13, 2e streepje, van de wet van 30 maart 1995 betreffende de netten voor distributie voor omroepuitzendingen en de uitoefening van televisieomroepactiviteiten in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad |
---|---|
SERVICES DU PREMIER MINISTRE | DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER |
17 JANVIER 2001. - Arrêté ministériel portant désignation des | 17 JANUARI 2001. - Ministerieel besluit tot aanwijzing van de |
organismes de radiodiffusion visés à l'article 13, 2e tiret, de la loi | omroeporganisaties als bedoeld in artikel 13, 2e streepje, van de wet |
du 30 mars 1995 concernant les réseaux de distribution d'émissions de | van 30 maart 1995 betreffende de netten voor distributie voor |
radiodiffusion et l'exercice d'activités de radiodiffusion dans la | omroepuitzendingen en de uitoefening van televisieomroepactiviteiten |
région bilingue de Bruxelles-Capitale | in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad |
Le Ministre de la Recherche scientifique | De Minister van Wetenschappelijk Onderzoek |
Vu la loi du 30 mars 1995 concernant les réseaux de distribution | Gelet op de wet van 30 maart 1995 betreffende de netten voor |
d'émissions de radiodiffusion et l'exercice d'activités de | distributie voor omroepuitzendingen en de uitoefening van |
radiodiffusion dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale, | televisieomroepactiviteiten in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad, |
notamment son article 13; | inzonderheid op artikel 13; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 27 décembre 2000; | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 27 december |
Considérant que le régime du must carry s'inscrit dans une politique | 2000; Overwegende dat de must carry regeling onderdeel is van een |
audiovisuelle visant à permettre aux téléspectateurs d'accéder tant | audiovisueel beleid dat erop gericht is de kijkers toegang te verlenen |
aux organismes de radiodiffusion de service public mais également aux | tot de openbare omroeporganisaties, maar ook tot de particuliere |
organismes de radiodiffusion privés qui assument des obligations de | omroeporganisaties die openbare verplichtingen hebben; |
service pubic; | |
Considérant que le régime de must carry a pour but de sauvegarder le | Overwegende dat de must carry regeling tot doel heeft het |
caractère pluraliste et culturel de l'offre des programmes sur les | pluralistisch en culturel karakter te vrijwaren van het |
réseaux de télédistribution et garantir l'accès de tous les | programma-aanbod op de kabeltelevisienetten en de toegang van alle |
téléspectateurs à ce pluralisme; | kijkers tot dit pluralisme te waarborgen; |
Considérant que ce régime est incontestablement justifié par des | Overwegende dat deze regeling wegens het algemeen belang |
raisons d'intérêt général; | ontegenzeglijk verantwoord is; |
Considérant que le choix des chaînes privées bénérficiant d'un must | Overwegende dat de keuze van de privé-zenders met een must carry |
carry est effectué dans un souci d'harmonisation du paysage | statuut gebeurt met de bedoeling het audiovisuele landschap in België |
audiovisuel en Belgique; | te harmoniseren; |
Considérant la consultation effectuée auprès de la Communauté | Overwegende het overleg met de Franse en de Vlaamse Gemeenschap; |
française et de la Communauté flamande; | |
Considérant que le bénéfice du must carry doit être concédé aux | Overwegende dat het must carry statuut moet worden toegekend aan de |
organismes de radiodiffusion désignés en contrepartie d'importantes | aangewezen omroeporganisaties als tegenprestatie voor belangrijke |
obligations que ceux-ci ont accepté de souscrire; | verplichtingen die zij aanvaard hebben te zullen nakomen; |
Considérant que certains de ces organismes de radiodiffusion désignés | Overwegende dat sommige van deze aangewezen omroeporganisaties een |
sont investis d'une mission de service public; | openbare opdracht vervullen; |
Considérant qu'en ce qui concerne l'asbl Télé Bruxelles et la vzw TV | Overwegende dat wat de vzw Télé Bruxelles en de vzw TV Brussel |
Brussel, le bénéfice du must carry doit leur être consenti dans le but | betreft, het must carry statuut hun moet worden toegekend met het doel |
de favoriser le développement d'une télévision de proximité, diffusant | de totstandkoming te bevorderen van regionale omroepen die lokale |
des informations locales, destinées à un public local; | informaties bestemd voor een lokaal publiek verspreidt; |
Considérant que la suppression du bénéfice du must carry aurait pour | Overwegende dat het afnemen van het must carry statuut tot gevolg zou |
conséquence de compromettre l'existence même de ces organismes de | hebben het bestaan zelf in gevaar te brengen van deze |
radiodiffusion télévisuelle qui ne pourraient supporter les coûts | televisieomroeporganisaties die de hoge distributie kosten niet meer |
élevés de distribution, | zouden kunnen dragen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le distributeur qui est autorisé à exploiter un réseau de |
Artikel 1.De kabelmaatschappij die een vergunning heeft gekregen om |
télédistribution dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale doit | in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad een net voor distributie van |
transmettre au moment de leur diffusion et dans leur intégralité les | televisieomroepuitzendingen te exploiteren, moet gelijktijdig en in |
programmes de télévision des organismes de radiodiffusion suivants : | hun geheel de televisieprogramma's van de volgende omroeporganisaties doorgeven : |
1. Vlaamse Media Maatschappij n.v. | 1. Vlaamse Media Maatschappij n.v. |
2. TV Brussel v.z.w. | 2. TV Brussel v.z.w. |
3. Belgian business television n.v. | 3. Belgian business television n.v. |
4. Media ad infinitum n.v. | 4. Media ad infinitum n.v. |
5. TVi s.a. | 5. TVi s.a. |
6. A.b.s.l. Télé Bruxelles | 6. A.b.s.l. Télé Bruxelles |
7. Canal+ Belgique s.a. | 7. Canal+ Belgique s.a. |
8. Satellimages s.a. | 8. Satellimages s.a. |
Art. 2.L'arrêté ministériel du 2 février 1998 portant désignation des |
Art. 2.Het ministerieel besluit van 2 februari 1998 tot aanwijzing |
organismes de radiodiffusion visés à l'article 13, 2e tiret, de la loi | van de omroeporganisaties als bedoeld in artikel 13, 2e streepje, van |
du 30 mars 1995 concernant les réseaux de distribution d'émissions de | de wet van 30 maart 1995 betreffende de netten voor distributie voor |
radiodiffusion et l'exercice d'activités de radiodiffusion dans la | omroepuitzendingen en de uitoefening van televisieomroepactiviteiten |
région bilingue de Bruxelles-Capitale est retiré. | in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad wordt ingetrokken. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets à partir du jour de sa |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
publication au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 17 janvier 2001. | Brussel, 17 januari 2001. |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |