Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 17/02/2016
← Retour vers "Arrêté ministériel fixant l'organisation pratique des élections des représentants des kinésithérapeutes telles qu'elles sont prévues à l'article 211, § 2 et 212 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté ministériel fixant l'organisation pratique des élections des représentants des kinésithérapeutes telles qu'elles sont prévues à l'article 211, § 2 et 212 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 Ministerieel besluit tot vaststelling van de praktische organisatie van de verkiezingen van de vertegenwoordigers van de kinesitherapeuten zoals bedoeld in artikel 211, § 2, en 212 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd 14 juli 1994
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
17 FEVRIER 2016. - Arrêté ministériel fixant l'organisation pratique 17 FEBRUARI 2016. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de
des élections des représentants des kinésithérapeutes telles qu'elles praktische organisatie van de verkiezingen van de vertegenwoordigers
sont prévues à l'article 211, § 2 et 212 de la loi relative à van de kinesitherapeuten zoals bedoeld in artikel 211, § 2, en 212 van
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
juillet 1994 verzorging en uitkeringen, gecoördineerd 14 juli 1994
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale zaken en Volksgezondheid,
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 211, § geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
2, remplacé par la loi du 29 avril 1996 et modifié par la loi du 22 1994, inzonderheid op artikel 211, § 2, vervangen bij de wet van 29
février 1998, et l'article 212, modifié par la loi du 22 février 1998; april 1996 en gewijzigd bij de wet van 22 februari 1998, en op artikel 212, gewijzigd bij de wet van 22 februari 1998;
Vu l'arrêté royal du 15 février 2016 déterminant les conditions Gelet op het koninklijk besluit van 15 februari 2016 tot vaststelling
auxquelles les organisations professionnelles de kinésithérapeutes van de voorwaarden waaraan de beroepsorganisaties van
doivent répondre pour être considérées comme représentatives ainsi que kinesitherapeuten moeten voldoen om als representatief te worden
les modalités de l'élection des représentants des kinésithérapeutes au erkend evenals van de nadere regelen betreffende de verkiezingen van
sein de certains organes de gestion de l'Institut national d'assurance vertegenwoordigers van de kinesitherapeuten in sommige beheersorganen
van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering,
maladie-invalidité, notamment les articles 1er à 3 et 7; inzonderheid op artikelen 1 tot 3 en 7;
Vu l'arrêté ministériel du 9 février 2012 fixant l'organisation Gelet op het ministerieel besluit van 9 februari 2012 tot vaststelling
pratique des élections des représentants des kinésithérapeutes telles van de praktische organisatie van de verkiezingen van de
qu'elles sont prévues aux l'articles 211, § 2 et 212 de la loi vertegenwoordigers van de kinesitherapeuten zoals bedoeld in artikelen
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités 211, § 2, en 212 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
coordonnée le 14 juillet 1994; geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd 14 juli 1994;
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
national d'assurance maladie-invalidité émis le 7 septembre 2015; invaliditeitsverzekering gegeven op 7 september 2015;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 octobre 2015; Gelet op het advies van de Inspecteur van financiën, gegeven op 5
oktober 2015;
Vu l'accord du Ministre du Budget du 13 novembre 2015; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 13
Vu l'avis 58.552/2 du Conseil d'Etat, donné le 23 décembre 2015, en november 2015; Gelet op het advies 58.552/2 van de Raad van State, gegeven op 23
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois december 2015, in toepassing van het artikel 84, § 1, eerste lid, 2°
coordonnées sur le Conseil d'Etat, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Définitions et dispositions générales HOOFDSTUK I. - Definities en algemene bepalingen

Article 1er.§ 1er. Dans le présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.§ 1. In dit besluit wordt verstaan :

1° "le Ministre" : le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses 1° onder "de Minister" : de Minister bevoegd voor Sociale Zaken;
attributions; 2° "le Fonctionnaire dirigeant" : le Fonctionnaire dirigeant du 2° onder "de leidend ambtenaar" : de leidend ambtenaar van de Dienst
Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
invalidité; invaliditeitsverzekering;
3° "l'arrêté royal" : l'arrêté royal du 15 février 2016 déterminant 3° onder "het koninklijk besluit" : het koninklijk besluit van 15
les conditions auxquelles les organisations professionnelles de februari 2016 tot vaststelling van de voorwaarden waaraan de
kinésithérapeutes doivent répondre pour être considérées comme beroepsorganisaties van kinesitherapeuten moeten voldoen om als
représentatives ainsi que les modalités de l'élection des representatief te worden erkend evenals van de nadere regelen
représentants des kinésithérapeutes au sein de certains organes de betreffende de verkiezingen van vertegenwoordigers van de
gestion de l'Institut national d'assurance maladie invalidité. kinesitherapeuten in sommige beheersorganen van het Rijksinstituut
voor ziekte- en invaliditeitsverzekering.
4° « le bureau » : le bureau de comptabilisation des votes. 4° "het bureau" : het bureau voor de boeking van de stemmen.
§ 2. Les délais visés dans les articles 2, 4, § 1er, 5, § 2, 9, § 1er, § 2. De termijnen bedoeld in de artikelen, 2, 4, § 1, 5, § 2, 9, § 1,
et 11, § 2, doivent être respectés sous peine de nullité. Ils en 11, § 2, moeten worden nageleefd op straffe van verval. Ze nemen
commencent à courir le jour qui suit celui de l'événement ou de l'acte een aanvang de dag na die van de gebeurtenis of de akte die hen doen
qui les fait courir et comprennent tous les jours, y compris le ingaan, en omvatten alle dagen, ook de zaterdag, de zondag en de
samedi, le dimanche et les jours fériés légaux, à l'exception des
jours compris durant les périodes allant du 1er juillet au 31 août et wettelijke feestdagen met uitsluiting van de dagen inbegrepen in de
du 24 décembre au 2 janvier. periode van 1 juli tot 31 augustus en van 24 december tot 2 januari.
L'échéance est comprise dans le délai. Toutefois, si elle tombe un Die vervaldag is in de termijn begrepen. Is die dag echter een
samedi, un dimanche ou un jour férié légal, l'échéance est reportée au zaterdag, een zondag of een wettelijke feestdag, dan wordt de
premier jour ouvrable qui suit. vervaldag verplaatst op de eerstvolgende werkdag.
§ 3. Pour la détermination de la date des envois postaux tels que § 3. Voor het bepalen van de datum van de postzendingen zoals bedoeld
visés dans le présent arrêté, il est uniquement tenu compte de la date in dit besluit wordt enkel rekening gehouden met de datum van de
du cachet de la poste. poststempel.
CHAPITRE II. - Reconnaissance des organisations professionnelles et HOOFDSTUK II. - Erkenning van representatieve beroepsorganisaties van
des groupements représentatifs de kinésithérapeutes kinesitherapeuten

Art. 2.§ 1er. L'organisation professionnelle de kinésithérapeutes qui

Art. 2.§ 1. De beroepsorganisatie van kinesitherapeuten die als

veut être reconnue représentative aux termes de l'article 1er, § 1er, representatief wil worden erkend in de zin van artikel 1, § 1, van het
de l'arrêté royal envoie à cette fin, au Fonctionnaire dirigeant, dans koninklijk besluit zendt daartoe binnen een termijn van twintig dagen
un délai de vingt jours suivant la date à laquelle est dressée la na de datum waarop de kiezerslijst wordt opgesteld, per aangetekende
liste électorale, par lettre recommandée signée par son président, les brief ondertekend door haar voorzitter aan de leidend ambtenaar de
données suivantes : volgende gegevens :
1° les documents statutaires munis des documents prouvant leur 1° de statutaire documenten samen met de documenten die hun
publication au Moniteur belge ou si cette publication n'existe pas, le bekendmaking in het Belgisch Staatsblad bewijzen of indien deze
document ad hoc du Greffe du Tribunal près duquel les statuts ont été bekendmaking niet bestaat, het ad hoc document van de griffie van de
déposés établissant qu'elle satisfait aux conditions mentionnées à rechtbank waarbij de statuten zijn neergelegd, waaruit blijkt dat zij
l'article 1er, § 1er, 1°, 2°, 3° et 4° de l'arrêté royal; voldoet aan de voorwaarden vermeld in artikel 1, § 1, 1°, 2°, 3° en 4°
van het koninklijk besluit;
2° le nom tel que prévu à l'article 1er, § 4 de l'arrêté royal, sous 2° de naam zoals bedoeld in artikel 1, § 4 van het koninklijk besluit,
lequel l'organisation souhaite participer aux élections; waaronder de organisatie aan de verkiezingen wenst deel te nemen;
3° la liste informatisée prévue à l'article 1er, § 4 de l'arrêté royal 3° de geïnformatiseerde lijst zoals bedoeld in artikel 1, § 4, van het
prouvant que l'organisation professionnelle satisfait à la condition koninklijk besluit, die bewijst dat de beroepsorganisatie voldoet aan
mentionnée à l'article 1er, § 1er, 5° de l'arrêté royal; de voorwaarde vermeld in artikel 1, § 1, 5° van het koninklijk
4° une déclaration sur l'honneur signée par le président de besluit; 4° een verklaring op eer ondertekend door de voorzitter van de
l'organisation professionnelle, dans laquelle celui-ci déclare que
l'organisation professionnelle satisfait à la condition mentionnée beroepsorganisatie waarin deze verklaart dat de beroepsorganisatie
dans l'article 1er, § 1er, 5°, de l'arrêté royal. voldoet aan de voorwaarde vermeld in artikel 1, § 1, 5°, van het
§ 2. Le groupement de plusieurs organisations professionnelles qui koninklijk besluit. § 2. De groepering van meerdere beroepsorganisaties die als
veut être reconnu représentatif aux termes de l'article 1er, § 2, de representatief wil worden erkend in de zin van artikel 1, § 2, van het
l'arrêté royal envoie à cette fin, au Fonctionnaire dirigeant, dans le koninklijk besluit zendt daartoe binnen de termijn bepaald in § 1 per
délai fixé au § 1er, par lettre recommandée signée par les présidents aangetekende brief ondertekend door de voorzitters van de organisaties
des organisations, les données suivantes : aan de leidend ambtenaar de volgende gegevens :
1° pour l' organisation professionnelle qui compte le plus de membres 1° voor de beroepsorganisatie die het grootste aantal leden telt : de
: les données visées au § 1er, 1° ; gegevens bedoeld in § 1, 1° van onderhavig artikel;
2° pour l'(les) autre(s) organisation(s) : 2° voor de andere organisatie(s);
a) les documents statutaires munis des documents prouvant leur a) de statutaire documenten samen met de documenten die hun
publication au Moniteur belge ou si cette publication n'existe pas, le bekendmaking in het Belgisch Staatsblad bewijzen of indien deze
document ad hoc du Greffe du Tribunal près duquel les statuts ont été bekendmaking niet bestaat, het ad hoc document van de griffie van de
déposés établissant que l'organisation ou les organisations perçoit ou rechtbank waarbij de statuten zijn neergelegd, waaruit blijkt dat de
perçoivent des cotisations au sens de l'article 1er, § 1er, 3°, de organisatie of de organisaties bijdragen int of innen zoals bedoeld in
l'arrêté royal; artikel 1, § 1, 3°, van het koninklijk besluit;
b) toutes les données démontrant qu'elle a ou qu'elles ont, au moins b) alle gegevens waaruit blijkt dat ze, minstens voor de twee
pour les deux années civile précédant celle pendant laquelle est kalenderjaren die voorafgaan aan het kalenderjaar waarin de datum
dressée la liste électorale, défendu les intérêts professionnels des waarop de kiezerslijst wordt opgesteld, de beroepsbelangen van
kinésithérapeutes; kinesitherapeuten heeft of hebben verdedigd;
3° pour le groupement : 3° voor de groepering :
a) le nom tel que prévu à l'article 1er, § 4 de l'arrêté royal, sous a) de naam zoals bedoeld in artikel 1, § 4 van het koninklijk besluit,
lequel le groupement souhaite participer aux élections; waaronder de groepering aan de verkiezingen wenst deel te nemen;
b) une copie certifiée conforme par les présidents respectifs des b) een door de respectieve voorzitters van de organisaties voor echt
organisations de la convention mutuelle; la convention comprend le nom verklaarde kopie van de onderlinge overeenkomst; de overeenkomst bevat
visé au a) ci-dessus et la répartition, convenue par les parties, des de naam bedoeld in a) en de door de partijen overeengekomen verdeling
mandats obtenus lors des élections dans tous les organes visés à van de bij de verkiezingen behaalde mandaten in alle organen bedoeld
l'arrêté royal; in het koninklijk besluit;
c) la liste informatisée prévue à l'article 1er, § 4 de l'arrêté royal c) de geïnformatiseerde lijst zoals bedoeld in artikel 1, § 4, van het
prouvant que le groupement satisfait à la condition mentionnée à koninklijk besluit die bewijst dat de groepering voldoet aan de
l'article 1er, § 2, B de l'arrêté royal; voorwaarden vermeld in artikel 1, § 2, B van het koninklijk besluit;
d) une déclaration sur l'honneur signée par les présidents des d) een verklaring op eer ondertekend door de voorzitters van de
organisations professionnelles, dans laquelle ceux-ci déclarent que
les organisations professionnelles satisfont ensemble aux conditions beroepsorganisaties waarin deze verklaren dat de beroepsorganisaties
mentionnées dans l'article 1er, § 2, B, de l'arrêté royal.

Art. 3.§ 1er. Le Fonctionnaire dirigeant accuse réception par lettre recommandée à chaque organisation professionnelle ou chaque groupement qui a introduit sa demande de reconnaissance, comme visé à l'article 2. § 2. Le Fonctionnaire dirigeant examine pour chaque demande de reconnaissance les données visées dans l'article 2. Il prend en concertation avec les organisations ou groupements concernés toutes les mesures nécessaires si plusieurs organisations ou groupements veulent participer aux élections sous un même nom ou sous des noms prêtant à confusion. Le Fonctionnaire dirigeant transmet les données visées à l'article 2, aux deux Attachés - Inspecteurs sociaux de rôles linguistiques différents et désignés par le Fonctionnaire dirigeant du Service du contrôle administratif. Un Huissier de Justice désigné par le Fonctionnaire dirigeant, et les deux Attachés-Inspecteurs sociaux contrôlent au siège administratif des organisations et/ou groupements, les déclarations visées à

samen voldoen aan de voorwaarden vermeld in artikel 1, § 2, B, van het koninklijk besluit.

Art. 3.§ 1. De leidend ambtenaar geeft bij aangetekende zending kennis van ontvangst aan elke beroepsorganisatie of groepering die haar aanvraag tot erkenning, zoals bedoeld in artikel 2 heeft ingediend. § 2. De leidend ambtenaar onderzoekt voor elke aanvraag tot erkenning de gegevens bedoeld in artikel 2. Hij neemt in overleg met de betrokken organisaties of groeperingen alle noodzakelijke maatregelen indien meerdere organisaties of groeperingen onder dezelfde naam of onder verwarringstichtende namen aan de verkiezingen willen deelnemen. De leidend ambtenaar maakt de gegevens bedoeld in artikel 2 over aan de twee attachés- sociale inspecteurs van verschillende taalrol aangewezen door de leidend ambtenaar van de Dienst voor administratieve controle. Een gerechtsdeurwaarder aangewezen door de leidend ambtenaar en de twee attachés-sociaal inspecteurs controleren op de administratieve zetel van de organisaties en/of de groeperingen, de verklaringen

l'article 2, § 1er, 4°, éventuellement en présence d'un Huissier de bedoeld in artikel 2, § 1, 4°, eventueel in het bijzijn van een
Justice désigné par l'organisation professionnelle et les déclarations gerechtsdeurwaarder aangeduid door de beroepsorganisatie en de
visées à l'article 2, § 2, 3°, d), éventuellement en présence d' verklaringen bedoeld in artikel 2, § 2, 3°, d), eventueel in het
Huissiers de Justice désignés par les organisations professionnelles bijzijn van gerechtsdeurwaarders aangewezen door de
et/ou le(s) groupement(s). beroepsorganisaties en/of de groepering(en).
Les données nécessaires pour ce contrôle concernant les De gegevens met betrekking tot de kinesitherapeuten die aangesloten
kinésithérapeutes affiliés aux organisations et aux groupements sont zijn bij de organisaties en de groeperingen, en die nodig zijn voor
fournies via la liste ou les listes telles que prévues à l'article 1er, die controle, worden verstrekt via de lijst of de lijsten, vastgesteld
§ 4, alinéas 3 et 4 de l'arrêté royal. in artikel 1, § 4 derde en vierde lid van het koninklijk besluit.
Le procès-verbal de chaque contrôle est dressé en français et en Het proces-verbaal van elke controle wordt in het Nederlands en in het
néerlandais par les deux Attachés-Inspecteurs sociaux et est Frans opgemaakt door de twee attachés-sociale inspecteurs en wordt
contresigné par l'Huissier de Justice désigné par le Fonctionnaire mede ondertekend door de gerechtsdeurwaarder aangewezen door de
dirigeant et par les éventuels Huissiers de Justice présents, qui y leidend ambtenaar en door de eventueel aangewezen
mentionnent leurs remarques éventuelles. gerechtsdeurwaarders, die er hun eventuele opmerkingen kunnen in
Simultanément aux contrôles visés à l'alinéa précédant, l' Huissier de vermelden. Tegelijkertijd met de controles bedoeld in het voorafgaande lid, doen
Justice, désigné par le Fonctionnaire dirigeant et les de gerechtsdeurwaarder, aangewezen door de leidend ambtenaar en de
Attachés-Inspecteurs sociaux font les constatations nécessaires au attachés-sociale inspecteurs, samen de nodige vaststellingen in
sujet de l'application de l'article 1er, § 3, de l'arrêté royal. A verband met de toepassing van artikel 1, § 3, van het koninklijk
cette fin, ils vérifient la ou les listes qui leur sont remises par besluit. Daartoe kijken zij de lijst(en) na die hun worden overgemaakt
les organisations professionnelles et les groupements . Ils y door de beroepsorganisaties. Zij stippen daarop de naam van de
identifient les noms des kinésithérapeutes qui y apparaissent plus kinesitherapeuten die meer dan één keer op deze lijsten staan. In het
d'une fois. Dans le procès-verbal de ces contrôles, ils mentionnent le proces-verbaal van die controles vermelden zij het aantal van die
nombre des ces kinésithérapeutes, qui ne sont pas pris en kinesitherapeuten die niet in aanmerking worden genomen voor de
considération pour l'application de l'article 1er, § 1er, 5°, et de toepassing van artikel 1, § 1, 5° en van artikel 1, § 2, B van het
l'article 1er, § 2, B, de l'arrêté royal. koninklijk besluit.
Les procès-verbaux de tous les contrôles sont, au plus tard vingt De processen-verbaal van alle controles worden ten laatste twintig
jours suivant la fin du délai visé à l'article 2, § 1er, transmis au dagen na het einde van de termijn bedoeld in artikel 2, § 1,
Fonctionnaire dirigeant qui les joint aux données visées au premier overgemaakt aan de leidend ambtenaar die ze samenvoegt met de gegevens
alinéa et qui, sur la base de la totalité des données, arrête sa bedoeld in het eerste lid en op basis van de totaliteit van de
décision quant à chaque demande de reconnaissance de représentativité. gegevens zijn beslissing treft over elke aanvraag tot erkenning van de
representativiteit.
§ 3. Le Fonctionnaire dirigeant notifie à chaque organisation ou § 3. De leidend ambtenaar geeft ten laatste dertig dagen na het einde
groupement au plus tard trente jours suivant la fin du délai visé à van de termijn bedoeld in artikel 2, § 1, per aangetekend schrijven
l'article 2, § 1er, par lettre recommandée, sa décision au sujet de la aan elke organisatie of groepering kennis van zijn beslissing over de
demande de reconnaissance de la représentativité. aanvraag tot erkenning van de representativiteit.

Art. 4.§ 1er. Dans un délai de quinze jours suivant la date de

Art. 4.§ 1. Binnen een termijn van vijftien dagen na de datum van de

l'envoi de la lettre recommandée visée à l'article 3, § 3, zending van het aangetekend schrijven bedoeld in artikel 3, § 3, kan
l'organisation professionnelle ou le groupement peut introduire un de beroepsorganisatie of de groepering tegen de beslissing omtrent de
recours contre la décision concernant la représentativité auprès du representativiteit beroep aantekenen bij de Minister. Het beroep wordt
Ministre. Le recours est introduit par lettre recommandée et comprend ingesteld bij aangetekende brief en bevat :
: - une copie de toutes les pièces concernant les données visées à - een kopie van alle stukken met betrekking tot de gegevens bedoeld in
l'article 3, § 2, alinéa premier; artikel 3, § 2, eerste lid;
- une copie de la notification de la décision visée à l'article 3, § - een kopie van de kennisgeving van de beslissing bedoeld in artikel
3; 3, § 3;
- les griefs contre la décision. - de grieven tegen de beslissing.
Une copie de l'appel est envoyée par lettre recommandée au Aan de leidend ambtenaar wordt per aangetekende brief een kopie
Fonctionnaire dirigeant; celui-ci transmet au Ministre les procès toegestuurd van het beroepsschrift; deze maakt aan de Minister de
verbaux visés à l'article 3, § 2. processen-verbaal bedoeld in artikel 3, § 2 over.
§ 2. Le Ministre se prononce sur le recours et informe de sa décision § 2. De Minister beslist over het beroep en geeft binnen een termijn
par lettre recommandée, dans un délai de dix jours à compter du jour van tien dagen te rekenen vanaf de dag waarop het beroep werd
auquel le recours a été introduit, l'organisation ou le groupement ingediend per aangetekende brief van zijn beslissing kennis aan de
concerné et le fonctionnaire dirigeant. Tout recours qui ne satisfait betrokken organisatie of groepering en aan de leidend ambtenaar. Elk
pas aux conditions définies au § 1er sera considéré comme irrecevable. beroep dat niet voldoet aan de voorwaarden bepaald in § 1 zal als
onontvankelijk beschouwd worden.
CHAPITRE III. - Témoins HOOFDSTUK III. - Getuigen

Art. 5.§ 1er. Immédiatement après la clôture de la procédure de

Art. 5.§ 1. Onmiddellijk na het afsluiten van de beroepsprocedure

recours mentionnée à l'article 4, le Fonctionnaire dirigeant envoie à vermeld in artikel 4 zendt de leidend ambtenaar aan elke als
chaque organisation et à chaque groupement reconnus représentatifs une representatief erkende organisatie en groepering een aangetekende
lettre recommandée dans laquelle il leur demande de communiquer brief waarin hen gevraagd wordt de identiteit mee te delen van de
l'identité des kinésithérapeutes qui seront leurs témoins lors du kinesitherapeuten die voor hen zullen optreden als getuigen bij de
tirage au sort visé à l'article 6 du présent arrêté et lors des loting bedoeld in artikel 6 van onderhavig besluit en bij de
opérations de comptabilisation visées au Chapitre VII du présent arrêté. boekingverrichtingen bedoeld in Hoofdstuk VII van onderhavig besluit.
§ 2. Dans un délai de sept jour après la date de la lettre recommandée § 2. Binnen een termijn van zeven dagen na de datum van de
visée au § 1er, les organisations et les groupements communiquent par aangetekende brief bedoeld in § 1 delen de organisaties en
lettre recommandée au Fonctionnaire dirigeant le nom, le prénom, le groeperingen per aangetekend schrijven aan de leidend ambtenaar de
numéro d'identification INAMI et l'adresse de correspondance de leurs naam, de voornaam, het RIZIV-identificatienummer en het
témoins. correspondentieadres mee van de getuigen die voor hen zullen optreden.
CHAPITRE IV. - Attribution des numéros de liste HOOFDSTUK IV. - Toekenning lijstnummers

Art. 6.§ 1er. Les numéros sous lesquels les organisations

Art. 6.§ 1. De nummers waaronder de erkende beroepsorganisaties en

professionnelles et groupements reconnus participent aux élections groeperingen deelnemen aan de verkiezingen worden bepaald door loting.
sont définis par tirage au sort. Ces numéros sont inscrits sur le Deze nummers worden in numerieke volgorde vermeld op het stembiljet.
bulletin de vote dans l'ordre numérique.
§ 2. Dans la lettre recommandée visée à l'article 5, § 1er, le § 2. In de aangetekende brief bedoeld in artikel 5, § 1, deelt de
Fonctionnaire dirigeant communique la date et le lieu du tirage au leidend ambtenaar de door hem vastgestelde datum en plaats mee waarop
sort, fixés par lui. Cette date se situe entre le huitième et le de loting zal plaatshebben. Die datum is gelegen tussen de achtste en
dixième jour après la clôture de la procédure de recours mentionnée de tiende dag na het afsluiten van de beroepsprocedure vermeld in
dans l'article 4. Les organisations professionnelles et les artikel 4. De beroepsorganisaties en de groeperingen delen de datum en
groupements communiquent la date et le lieu du tirage au sort à leurs plaats van de loting mee aan hun getuigen.
témoins. § 3. Le tirage au sort a lieu en présence des témoins visés à § 3. De loting heeft plaats in aanwezigheid van de getuigen bedoeld in
l'article 5, et le résultat de celui ci est mentionné dans le procès artikel 5, en het resultaat ervan wordt vermeld op het proces-verbaal
verbal du tirage au sort qui est signé par le Fonctionnaire dirigeant van de loting dat door de leidend ambtenaar en de getuigen wordt
et les témoins. getekend.
§ 4. Une copie du procès-verbal du tirage au sort est envoyée par § 4. Een kopie van het proces-verbaal van de loting wordt door de
lettre recommandée par le Fonctionnaire dirigeant à chaque leidend ambtenaar per aangetekende brief gestuurd aan elke deelnemende
organisation et à chaque groupement participants. organisatie en groepering.
CHAPITRE V. - Liste électorale HOOFDSTUK V. - Kiezerslijst

Art. 7.§ 1er. Conformément à l'article 2, § 2, alinéa 1er, de

Art. 7.§ 1. Overeenkomstig artikel 2, § 1, van het koninklijk

l'arrêté royal, la liste électorale est dressée par l'Institut besluit, wordt de kiezerslijst opgesteld door het Rijksinstituut voor
national d'assurance maladie-invalidité, à une date fixée par le Roi. ziekte-en invaliditeitsverzekering op de door de Koning vastgestelde datum.
§ 2. La liste électorale comprend, le nom, le prénom, le numéro § 2. De kiezerslijst bevat eensdeels de naam, de voornaam, het
d'identification, l'adresse répertoriée par l'INAMI et le rôle identificatienummer, het bij het RIZIV gekende adres en de taalrol van
linguistique de chaque kinésithérapeute et de chaque kinésithérapeute elke kinesitherapeut en elke kinesitherapeut in opleiding
en formation répertoriés à l'INAMI . gerepertorieerd door het RIZIV.

Art. 8.§ 1er.Au plus tard le septième jour suivant la date visée à

Art. 8.§ 1. Ten laatste de zevende dag na de in artikel 7 bedoelde

l'article 7, la liste peut être consultée sur le site Internet de datum kan de lijst worden geraadpleegd op de website van het RIZIV en
l'INAMI et à l'adresse du siège central de l'INAMI, avenue de op het adres van de hoofdzetel van het RIZIV, Tervurenlaan 211, te
Tervueren 211, à 1150 BRUXELLES. 1150 BRUSSEL.
§ 2. Une consultation de la liste sur le site Internet de l'INAMI est § 2. De lijst op de website van het RIZIV kan ook worden geraadpleegd
aussi possible via la mise à disposition d'écrans aux sièges des via de schermen in de hoofdzetels van de provinciale diensten van het RIZIV.
services provinciaux de l'INAMI. A la liste sont jointes des informations sur les modalités pour Bij de lijst gaat een informatie over de nadere regels voor het
l'introduction de la réclamation visée à l'article 9. indienen van het bezwaarschrift bedoeld in artikel 9.
§ 3. La liste reste disponible pour consultation pendant quinze jours. § 3. De lijst blijft gedurende vijftien dagen ter inzage.

Art. 9.§ 1er. Le kinésithérapeute qui souhaite introduire une

Art. 9.§ 1. De kinesitherapeut die bezwaar wenst aan te tekenen richt

réclamation adresse à cet effet au Fonctionnaire dirigeant, au plus daartoe ten laatste twee dagen na het einde van de termijn bedoeld in
tard deux jours suivant la fin du délai prévu à l'article 8, § 3, une artikel 8, § 3, aan de leidend ambtenaar een aangetekend schrijven met
lettre recommandée comprenant ses griefs et, le cas échéant, sa
demande en vue d'être inscrit sur la liste électorale dans un autre zijn grieven en desgevallend met zijn verzoek onder een andere taalrol
rôle linguistique. op de kiezerslijst te worden ingeschreven.
§ 2. Le Fonctionnaire dirigeant examine les réclamations et notifie sa § 2. De leidend ambtenaar onderzoekt de bezwaarschriften en geeft
décision par lettre recommandée dans les quinze jours de la réception. binnen de vijftien dagen na ontvangst per aangetekende brief kennis
Toute réclamation qui ne satisfait pas aux conditions définies au § 1er van zijn beslissing. Elk bezwaarschrift dat niet voldoet aan de
sera considérée comme irrecevable. voorwaarden bepaald in § 1 zal als onontvankelijk beschouwd worden.

Art. 10.Au plus tard le cinquantième jour suivant la date visée à

Art. 10.Ten laatste de vijftigste dag na de datum bedoeld in artikel

l'article 2, § 1erde l'arrêté royal, le Fonctionnaire dirigeant fixe 2, § 1 van het koninklijk besluit, stelt de leidend ambtenaar de
la liste électorale définitive et communique celle-ci via support definitieve kiezerslijst vast en deelt deze mee aan de organisaties en
électronique aux organisations et aux groupements qui participent aux élections. groeperingen die deelnemen aan de verkiezingen.
CHAPITRE VI. - Opérations de vote HOOFDSTUK VI. - Stemverrichtingen

Art. 11.§ 1er. Au plus tard quinze jours suivant le tirage au sort

Art. 11.§ 1. Ten laatste vijftien dagen na de loting bedoeld in

visé à l'article 6, § 2, le Fonctionnaire dirigeant envoie à chaque artikel 6, § 2, stuurt de leidend ambtenaar aan elke kinesitherapeut
kinésithérapeute dont le nom figure sur la liste électorale définitive die voorkomt op de definitieve kiezerslijst bedoeld in artikel 10, een
visée à l'article 10 une lettre simple dans la langue du rôle
linguistique mentionné sur la liste électorale définitive. Cette gewone brief in de taal van de taalrol zoals die op de definitieve
lettre comprend les instructions de vote par voie électronique. Ces kiezerslijst is vermeld. Deze brief bevat de instructies over de
instructions de vote sont également disponibles sur le site Web de elektronische stemming. Deze instructies zijn ook beschikbaar op de
l'INAMI. website van het RIZIV.
§ 2. Le kinésithérapeute exprime son vote dans les vingt jours suivant § 2. De kinesitherapeut brengt zijn stem uit binnen de twintig dagen
la date de l'envoi de l'INAMI visé au § 1er. na de datum van de brief van het RIZIV bedoeld in § 1.
§ 3. De elektronische stemmen die niet binnen de termijn bepaald in §
§ 3. Les votes électroniques non exprimés dans les délais fixés au § 2 2 zijn uitgebracht, worden niet in aanmerking genomen bij de boeking
ne sont pas pris en considération pour les opérations de
comptabilisation visées au Chapitre VII. bedoeld in Hoofdstuk VII.

Art. 12.Le vote n'est valablement émis qu'en cochant le nom d'une

Art. 12.De stem kan enkel geldig uitgebracht worden door de naam van

organisation ou d'un groupement selon les instructions sur la één organisatie of één groepering, volgens de instructies over de
procédure visées à l'article 11, § 1er. stemprocedure zoals bepaald in artikel 11, § 1, aan te vinken.

Art. 13.Le premier vote enregistré annulera automatiquement tout

Art. 13.De eerste geregistreerde stem annuleert automatisch elke

autre vote. andere uitgebrachte stem.
CHAPITRE VII. - Opérations de comptabilisation des votes HOOFDSTUK VII. - Boeking van de stemmen

Art. 14.La date de la comptabilisation des votes est fixée par le

Art. 14.De datum van de boeking van de stemmen wordt vastgesteld door

Fonctionnaire dirigeant. Cette date se situe au plus tard le de leidend ambtenaar. Die datum is gelegen ten laatste de vijftigste
cinquantième jour suivant le tirage au sort visé à l'article 6, § 2. dag na de loting bedoeld in artikel 6, § 2.

Art. 15.Au plus tard quinze jours avant la date visée à l'article 14,

Art. 15.Ten laatste vijftien dagen vóór de datum bedoeld in artikel

le bureau est constitué. Les fonctionnaires qui en font partie en sont 14, wordt het bureau samengesteld. De ambtenaren die er deel van
informés par le Fonctionnaire dirigeant ainsi que de la date de cette uitmaken worden door de leidend ambtenaar in kennis gesteld van hun
comptabilisation. aanduiding en van de datum van de boeking.

Art. 16.Au plus tard quinze jours avant la date de comptabilisation

Art. 16.Ten laatste vijftien dagen vóór de datum van de boeking van

des votes, le Fonctionnaire dirigeant appelle les témoins visés à
l'article 5 à se présenter à la comptabilisation des votes. de stemmen roept de leidend ambtenaar de getuigen bedoeld in artikel 5
op aanwezig te zijn bij de boeking van de stemmen.
Ne peut être présent lors des opérations dans le bureau qu'un seul De verrichtingen in het bureau mogen worden bijgewoond door één
témoin de chaque organisation et de chaque groupement participants. getuige van elke deelnemende organisatie en elke deelnemende groepering.

Art. 17.Les votes émis sont rassemblés dans une application

Art. 17.De stemmen worden bijeengebracht in een beveiligde

informatique sécurisée au moyen d'un algorithme dont la clef est informaticatoepassing door middel van een algoritme waarvan de sleutel
conservée par l' Huissier de Justice désigné par le Fonctionnaire bewaard wordt door de gerechtsdeurwaarder aangeduid door de leidend
dirigeant. ambtenaar.

Art. 18.Le jour de la comptabilisation des votes, en présence des

Art. 18.De dag van de boeking van de stemmen worden, in aanwezigheid

témoins des organisations et groupements participants, les résultats van de getuigen van de deelnemende organisaties en groeperingen, de
resultaten van de stemming geboekt door gebruik te maken van de in
des votes sont comptabilisés en utilisant la clef visée à l'article 17 artikel 17 bedoelde sleutel en opgetekend in het proces-verbaal van
et sont consignés dans le procès-verbal du bureau dont le Fonctionnaire dirigeant définit le modèle. het bureau waarvan het model door de leidend ambtenaar wordt bepaald.

Art. 19.Le procès-verbal du bureau mentionne :

Art. 19.Het proces-verbaal van het bureau vermeldt :

1° le nom de chaque organisation participante et de chaque groupement 1° de naam van elke deelnemende organisatie en groepering, gevolgd
participant suivi du nombre de voix obtenues par eux; door het door hen aantal behaalde stemmen;
2° le nombre de votes blancs; 2° het aantal blanco stemmen;
3° éventuellement les remarques des témoins, suivies de leur 3° desgevallend de opmerkingen van de getuigen gevolgd door hun
signature; handtekening;
4° la signature des membres du bureau et des témoins présents. 4° de handtekening van de leden van het bureau en van de aanwezige getuigen.
CHAPITRE VIII. - Publication HOOFDSTUK VIII. - Bekendmaking

Art. 20.Le Fonctionnaire dirigeant envoie le résultat des élections :

Art. 20.De leidend ambtenaar zendt de uitslag van de verkiezingen naar :

1° au Ministre; 1° de Minister;
2° au Conseil général visé à l'article 15 de la loi relative à 2° de Algemene raad bedoeld in artikel 15 van de wet betreffende de
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994;
3° au Comité de l'assurance visé à l'article 21 de la loi coordonnée 3° het Verzekeringscomité bedoeld in artikel 21 van de voornoemde
susvisée; gecoördineerde wet;
4° au Comité du Service d'évaluation et de contrôle médicaux visé à 4° het Comité van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle
l'article 140 de la loi coordonnée susvisée. bedoeld in artikel 140 van de voornoemde gecoördineerde wet.
Les résultats sont également publiés sur le site Internet de l'INAMI. De resultaten worden ook op de website van het RIZIV gepubliceerd.
CHAPITRE IX. - Disposition finale HOOFDSTUK IX. - Slotbepaling

Art. 21.L'arrêté ministériel du 9 février 2012 fixant l'organisation

Art. 21.Het ministerieel besluit van 9 februari 2012 tot vaststelling

pratique des élections des représentants des kinésithérapeutes telles van de praktische organisatie van de verkiezingen van de
qu'elles sont prévues aux l'articles 211, § 2 et 212 de la loi vertegenwoordigers van de kinesitherapeuten zoals bedoeld in artikelen
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités 211, § 2, en 212 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
coordonnée le 14 juillet 1994 est abrogé. geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd 14 juli 1994

Art. 22.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

wordt opgeheven.

Art. 22.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt.
Bruxelles, 17 février 2016. Brussel, 17 februari 2016.
Mme M. DE BLOCK Mevr. M. DE BLOCK
^