Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 11 février 2010 fixant l'organisation pratique des élections médicales telles qu'elles sont prévues à l'article 211, § 1er, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 11 februari 2010 tot vaststelling van de praktische organisatie van de medische verkiezingen zoals bedoeld in artikel 211, § 1, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
17 FEVRIER 2014. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 17 FEBRUARI 2014. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 11 février 2010 fixant l'organisation pratique des élections | ministerieel besluit van 11 februari 2010 tot vaststelling van de |
praktische organisatie van de medische verkiezingen zoals bedoeld in | |
médicales telles qu'elles sont prévues à l'article 211, § 1er, de la | artikel 211, § 1, van de wet betreffende de verplichte verzekering |
loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
coordonnée le 14 juillet 1994 | 1994 |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale zaken, |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 211, § 1er, tel | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
que remplacé par la loi du 29 avril 1996 et modifié par la loi du 22 | 1994, artikel 211, § 1, zoals vervangen bij de wet van 29 april 1996 |
février 1998; | en gewijzigd bij de wet van 22 februari 1998; |
Vu l'arrêté royal du 11 février 2010 fixant les règles concernant les | Gelet op het koninklijk besluit van 11 februari 2010 tot vaststelling |
élections médicales telles qu'elles sont prévues à l'article 211, § 1er, | van de regels voor de medische verkiezingen zoals bedoeld in artikel |
de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | 211, § 1, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, les articles 1er, § 6, 2, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
4 et 3, § 4; | 1994, de artikelen 1, § 6, 2 § 4 en 3, § 4; |
Vu l'arrêté ministériel du 11 février 2010 fixant l'organisation | Gelet op het ministerieel besluit van 11 februari 2010 tot |
pratique des élections médicales telles qu'elles sont prévues à | vaststelling van de praktische organisatie van de medische |
l'article 211, § 1er, de la loi relative à l'assurance obligatoire | verkiezingen zoals bedoeld in artikel 211, § 1, van de wet betreffende |
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
Vu les avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné les 2 | Gelet op de adviezen van het Comité van de Verzekering voor |
décembre 2013 et 16 décembre 2013; | Geneeskundige Verzorging, gegeven op 2 december 2013 en 16 december 2013; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 janvier 2014 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 |
januari 2014; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 janvier 2014; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 29 |
Vu l'urgence motivée par la circonstance qu'il convient en effet, | januari 2014; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
compte tenu du calendrier à respecter pour la tenue d'élections qui | omstandigheid dat rekening houdende met de timing die in acht moet |
prévoit que celles relatives au corps médical doivent être organisées | worden genomen voor het houden van verkiezingen en waarin is bepaald |
durant l'année 2014 et qu'un déroulement régulier et optimal de ces élections ne peut être atteint qu'en permettant que le départ de la procédure électorale, soit la date à laquelle la liste électorale est dressée, puisse être fixée à un moment du calendrier garantissant que les périodes durant lesquelles le nécessaire débat démocratique entre les organisations représentatives candidates aux élections et l'appel au vote ont été déterminées de manière optimale; Considérant, d'une part, que l'article 211, § 1er, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 prévoit que l'Institut national d'assurances maladie-invalidité organise des élections médicales tous les quatre | dat de verkiezingen voor de geneesheren in de loop van 2014 moeten worden georganiseerd; dat een regelmatig en optimaal verloop van die verkiezingen immers alleen kan worden bereikt indien wordt toegestaan dat de begindatum van de kiesprocedure, dit is de datum waarop de kieslijsten worden opgesteld, kan worden vastgesteld op een ogenblik in de timing waarop kan worden gegarandeerd dat de periodes tijdens welke het noodzakelijke democratische debat tussen de representatieve organisaties die zich kandidaat stellen voor de verkiezingen en de oproeping om te gaan stemmen, op optimale wijze zijn vastgesteld; Overwegende enerzijds dat artikel 211, § 1, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, bepaalt dat het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering om de vier jaar medische |
ans, que les élections médicales précédentes ont été organisées dans | verkiezingen organiseert, dat de vorige medische verkiezingen werden |
la période du 22 février 2010 au 29 juin 2010 inclus, de sorte que, en | georganiseerd in de periode van 22 februari 2010 tot en met 29 juni |
2010, zodat met het oog op een correcte toepassing van voornoemd | |
vue d'une application correcte de l'article 211, § 1er, précité, | artikel 211, § 1, zo vlug mogelijk moet worden begonnen met de |
l'organisation des nouvelles élections médicales doit commencer le | organisatie van nieuwe medische verkiezingen opdat de Nationale |
plus vite possible pour que la Commission nationale médico-mutualiste | commissie geneesheren-ziekenfondsen reeds in haar vernieuwde |
dans sa nouvelle composition puisse déjà négocier un nouvel accord qui | samenstelling zou kunnen onderhandelen over een nieuw akkoord dat in |
devra entrer en vigueur au 1er janvier 2015 et, d'autre part, que les | werking moet treden op 1 januari 2015, en anderzijds dat de |
opérations de votes relatives à ces élections doivent pouvoir se | kiesverrichtingen in verband met deze verkiezingen vlot moeten kunnen |
dérouler rapidement dans le respect des droits de tous les médecins | verlopen met respect voor de rechten van alle belanghebbende |
intéressés, de sorte que, la fin de celles-ci doit se situer avant les | geneesheren, zodat het einde ervan zich voor de zomervakantie van 2014 |
vacances d'été 2014, et que par conséquent, le début de celles-ci doit | moet situeren en de aanvang ervan derhalve zo vlug mogelijk moet |
commencer le plus vite possible, de sorte que, le présent arrêté, qui | beginnen, zodat dit besluit, dat de datum van het begin van de |
fixe la date du début de la procédure, doit être pris et publié dans | procedure bepaalt, zo vlug mogelijk moet genomen en bekend gemaakt |
les meilleurs délais; | worden; |
Vu l'avis 55.318/2 du Conseil d'Etat donné le 12 février 2014, en | Gelet op advies 55.318/2 van de Raad van State, gegeven op 12 februari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois | 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Considérant l'avis de la Commission nationale médico-mutualiste, donné | Overwegende het advies van de Nationale Commissie |
le 28 octobre 2013, | Geneesheren-Ziekenfondsen, gegeven op 28 oktober 2013, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'arrêté ministériel du 11 février 2010 fixant |
Artikel 1.In het ministerieel besluit van 11 februari 2010 tot |
l'organisation pratique des élections médicales telles qu'elles sont | vaststelling van de praktische organisatie van de medische |
prévues à l'article 211, § 1er, de la loi relative à l'assurance | verkiezingen zoals bedoeld in artikel 211, § 1, van de wet betreffende |
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt de titel van |
1994, l'intitulé du CHAPITRE II est remplacé par ce qui suit : | HOOFDSTUK II in de Franse versie als volgt vervangen : |
« Reconnaissance des organisations professionnelles représentatives | « Reconnaissance des organisations professionnelles représentatives |
des médecins. ». | des médecins. ». |
Art. 2.Dans l'article 3 du même arrêté, le paragraphe 2 est remplacé |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 2 als volgt |
par ce qui suit : | vervangen: |
« § 2. Le Fonctionnaire dirigeant examine pour chaque demande | « § 2. De leidend ambtenaar onderzoekt voor elke erkenningsaanvraag de |
d'agrément les données visées à l'article 2, § 1er, 1°, 2° et 3°, et à | gegevens, bedoeld in artikel 2, § 1, 1°, 2° en 3° en in artikel 2, § |
l'article 2, § 2, 1°, 2°, 3°, a) et b). | 2, 1°, 2°, 3°, a) en b). |
Le Fonctionnaire dirigeant transmet les données visées à l'article 2, | De leidend ambtenaar bezorgt de gegevens, bedoeld in artikel 2, § 1, |
§ 1er, 4°, et à l'article 2, § 2, 3°, c), aux deux | 4° en in artikel 2, § 2, 3°, c), aan de twee attachés-sociaal |
Attachés-inspecteurs sociaux de rôles linguistiques différents et | inspecteurs van verschillende taalrol aangewezen door de leidend |
désignés par le Fonctionnaire dirigeant du Service du contrôle | ambtenaar van de Dienst voor Administratieve Controle. |
administratif. | |
Un huissier de justice désigné par le Fonctionnaire dirigeant et les | Een gerechtsdeurwaarder aangewezen door de leidend ambtenaar en de |
deux Attachés-inspecteurs sociaux contrôlent au siège administratif | twee attachés-sociaal inspecteurs controleren op de administratieve |
les déclarations visées à l'article 2, § 1er, 4°, éventuellement en | zetel de verklaringen, bedoeld in artikel 2, § 1, 4°, eventueel in het |
présence d'un huissier de justice désigné par l'organisation | bijzin van een gerechtsdeurwaarder aangewezen door de |
professionnelle et les déclarations visées à l'article 2, § 2, 3°, c) | beroepsorganisatie, en de verklaringen, bedoeld in artikel 2, § 2, 3°, |
c); eventueel in het bijzijn van gerechtsdeurwaarders aangewezen door | |
; éventuellement en présence de huissiers de justice désignés par les | de beroepsorganisaties die de groepering vormen. |
organisations professionnelles qui forment le groupement. | De gegevens met betrekking tot de geneesheren die aangesloten zijn bij |
Les données nécessaires pour ce contrôle concernant les médecins | de organisaties en de groeperingen, en die nodig zijn voor die |
affiliés aux organisations et aux groupements sont fournies via la | controle, worden verstrekt via de lijst of de lijsten, vastgesteld in |
liste ou les listes telles que prévues à l'article 1er, § 4, de | artikel 1, § 4, van het koninklijk besluit. |
l'arrêté royal. | |
Le procès-verbal de chaque contrôle est dressé en français et en | Het proces-verbaal van elke controle wordt in het Frans en in het |
néerlandais par les deux attachés-inspecteurs sociaux et est | Nederlands opgesteld door de twee attachés-sociaal inspecteurs en |
contresigné par l'huissier de justice désigné par le Fonctionnaire | wordt medeondertekend door de gerechtsdeurwaarder aangewezen door de |
dirigeant et par les éventuels Huissiers de Justice présents désignés | leidend ambtenaar en door de eventuele aanwezig gerechtsdeurwaarders |
par l'organisation professionnelle ou par par les organisations | aangewezen door de beroepsorganisatie of door de beroepsorganisaties |
professionnelles qui forment le groupement, qui y mentionnent leurs | die de groepering vormen die daarin hun eventuele opmerkingen kunnen |
remarques. | vermelden |
Simultanément au contrôle visé à l'alinéa précédent, l'Huissier de | Tegelijkertijd met de controle, bedoeld in het vorige lid, doen de |
Justice désigné par le Fonctionnaire dirigeant et les | gerechtsdeurwaarder aangewezen door de leidend ambtenaar en de |
Attachés-inspecteurs sociaux font les constatations nécessaires au | attachés-sociaal inspecteurs de nodige vaststellingen in verband met |
sujet de l'application de l'article 1er, § 3, de l'arrêté royal. A | de toepassing van artikel 1, § 3, van het koninklijk besluit. Daartoe |
cette fin, ils vérifient la ou les listes qui leur ont été remises par | kijken ze de lijst of lijsten na die hun door de beroepsorganisaties |
les organisations professionnelles et les groupements. Cette liste ou | en de groeperingen zijn bezorgd. Deze ljist of lijsten vermelden de |
ces listes reprennent le nom, le prénom et le numéro d'identification | naam, de voornaam en het identificatienummer van de aangesloten |
du médecin affilié; ils y identifient les noms des médecins qui y | geneesheer; zij stippen daarop de namen aan van de geneesheren die |
apparaissent plus d'une fois. Dans le procès-verbal de ce contrôle, | meer dan één keer op deze lijsten staan. In het proces-verbaal van die |
ils mentionnent le nombre de ces médecins qui ne sont pas pris en | controle vermelden ze het aantal geneesheren die niet in aanmerking |
considération pour l'application de l'article 1er, § 1er, A, 5°, et de | worden genomen voor de toepassing van artikel 1, § 1, A, 5° en van |
l'article 1er, § 2, B, de l'arrêté royal. | artikel 1, § 2, B, van het koninklijk besluit. |
Les procès-verbaux de tous les contrôles sont transmis au plus tard | De processen-verbaal van alle controles worden uiterlijk twintig dagen |
vingt jours suivant la fin du délai visé à l'article 2, § 1er, au | na het einde van de termijn, bedoeld in artikel 2, § 1, aan de leidend |
Fonctionnaire dirigeant qui les joint aux données visées à l'alinéa 1er | ambtenaar bezorgd die ze samenvoegt met de gegevens, bedoeld in het |
eerste lid, en die op basis van de totaliteit van de gegevens zijn | |
et qui, sur la base de la totalité des données, arrête sa décision | beslissing treft over elke aanvraag tot erkenning van de |
quant à chaque demande de reconnaissance de la représentativité. ». | representativiteit. ». |
Art. 3.Dans le même arrêté, l'article 7, dont le texte actuel formera |
Art. 3.Artikel 7 van hetzelfde besluit, waarvan de bestaande tekst |
le paragraphe 2, il est inséré un paragraphe 1er rédigé comme suit : | paragraaf 2 zal vormen, wordt een paragraaf 1 ingevoegd, luidende : |
« § 1er. Conformément à l'article 2, § 2, alinéa 1er, de l'arrêté | « § 1. Overeenkomstig artikel 2, § 2, eerste lid, van het koninklijk |
royal, la liste électorale est dressée par l'Institut nationale | besluit, wordt de kiezerslijst opgesteld door het Rijksinstituut voor |
d'assurance maladie-invalidité à une date fixée par le Roi. ». | ziekte-en invaliditeitsverzekering op de door de Koning vastgestelde |
Art. 4.A l'article 8, § 1er, du même arrêté, les mots « Au plus tard |
datum. ». Art. 4.In artikel 8, § 1, van hetzelfde worden de woorden « Ten |
le septième jour après la date visée à l'article 7, » sont remplacés | laatste de zevende dag na de in artikel bedoelde datum » vervangen |
par les mots « Au plus tard le septième jour après la date visée à | door de woorden « Ten laatste de zevende dag na de in artikel 7, § 1, |
l'article 7, § 1er, ». | bedoelde datum ». |
Art. 5.A l'article 11 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 5.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
a) dans le paragraphe 2, le 4° est remplacé par ce qui suit : | a) a a) in paragraaf 2 wordt 4° als volgt vervangen : |
« 4° Une enveloppe pour renvoyer par voie postale, sous pli fermé et | « 4° een gesloten omslag om het stembiljet met een aangetekende |
par recommandé à l'INAMI le bulletin de vote. »; | zending terug te sturen naar het RIZIV. ». |
b) dans le paragraphe 3, le 1° est remplacé par ce qui suit : | b) in paragraaf 3 wordt 1° als volgt vervangen : |
« 1° soit par voie postale, sous pli fermé et par recommandé en | « 1° ofwel per aangetekende zending de gesloten omslag, bedoeld in § |
renvoyant à l'I.N.A.M.I. l'enveloppe telle que visée au § 2, 4° ; »; | 2, 4° naar het RIZIV terug te sturen; »; |
c) le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit : | c) paragraaf 4 wordt als volgt vervangen : |
« § 4. Les enveloppes visées au § 2, 4°, qui n'ont pas été renvoyées | « § 4. De omslagen, bedoeld in § 2, 4°, die niet werden teruggestuurd, |
conformément au prescrit du paragraphe 3, 1°, et dans les délais fixés | overeenkomstig de voorschriften van paragraaf 3, 1°, binnen de |
au même paragraphe ainsi que les votes électroniques non exprimés dans | termijnen die in diezelfde paragraaf zijn vastgesteld, en de |
ces mêmes délais ne sont pas pris en considération pour les opérations | elektronische stemmen die niet binnen diezelfde termijnen zijn |
uitgebracht, worden niet in aanmerking genomen bij de | |
de dépouillement des votes visées au Chapitre VII. ». | telverrichtingen, bedoeld in Hoofdstuk VII. ». |
Art. 6.Dans le même arrêté, l'intitulé du CHAPITRE VII est remplacé |
Art. 6.In hetzelfde besluit, wordt het opschrift van HOOFDSTUK VII |
par ce qui suit : | als volgt vervangen : |
« Opération de dépouillement et de comptabilisation des votes ». | « Verwerking- en telverrichtingen ». |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 17 février 2014. | Brussel, 17 februari 2014. |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |