Arrêté ministériel concernant l'identification des partenaires et la gestion autonome des exploitations agricoles et modifiant l'arrêté ministériel du 23 avril 2015 exécutant l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 février 2015 exécutant le régime des paiements directs en faveur des agriculteurs | Ministerieel besluit betreffende de identificatie van de partners en het autonome beheer van de landbouwbedrijven en tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 april 2015 tot uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 12 februari 2015 tot uitvoering van het systeem van de rechtstreekse betalingen ten gunste van de landbouwers |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
17 DECEMBRE 2015. - Arrêté ministériel concernant l'identification des | 17 DECEMBER 2015. - Ministerieel besluit betreffende de identificatie |
partenaires et la gestion autonome des exploitations agricoles et | van de partners en het autonome beheer van de landbouwbedrijven en tot |
modifiant l'arrêté ministériel du 23 avril 2015 exécutant l'arrêté du | wijziging van het ministerieel besluit van 23 april 2015 tot |
Gouvernement wallon du 12 février 2015 exécutant le régime des | uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 12 februari 2015 |
paiements directs en faveur des agriculteurs | tot uitvoering van het systeem van de rechtstreekse betalingen ten |
gunste van de landbouwers | |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du | De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme |
Tourisme et des Infrastructures sportives, délégué à la Représentation | en Sportinfrastructuren, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij |
à la Grande Région, | de Grote Regio, |
Vu le Règlement (UE) n° 1306/2013 du Parlement européen et du Conseil | Gelet op Verordening (EU) nr. 1306/2013 van het Europees Parlement en |
du 17 décembre 2013 relatif au financement, à la gestion et au suivi | de Raad van 17 december 2013 inzake de financiering, het beheer en de |
de la politique agricole commune et abrogeant les Règlements (CEE) n° | monitoring van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot intrekking |
352/78, (CE) n° 165/94, (CE) n° 2799/98, (CE) n° 814/2000, (CE) n° | van Verordeningen (EEG) nr. 352/78, (EG) nr. 165/94, (EG) nr. 2799/98, |
1200/2005 et n° 485/2008 du Conseil; | (EG) nr. 814/2000, (EG) nr. 1200/2005 en (EG) nr. 485/2008 van de |
Vu le Règlement (UE) n° 1307/2013 du Parlement européen et du Conseil | Raad; Gelet op Verordening (EU) nr.1307/2013 van het Europees Parlement en |
du 17 décembre 2013 établissant les règles relatives aux paiements | van de Raad van 17 december 2013 tot vaststelling van voorschriften |
voor rechtstreekse betalingen aan landbouwers in het kader van de | |
directs en faveur des agriculteurs au titre des régimes de soutien | steunregelingen van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot |
relevant de la politique agricole commune et abrogeant le Règlement | intrekking van Verordening (EG) nr. 637/2008 van de Raad en |
(CE) n° 637/2008 du Conseil et le Règlement (CE) n° 73/2009 du | Verordening (EG) nr. 73/2009 van de Raad; |
Conseil; Vu le Règlement délégué (UE) n° 640/2014 de la Commission du 11 mars | Gelet op de gedelegeerde Verordening (EU) nr. 640/2014 van de |
Commissie van 11 maart 2014 tot aanvulling van Verordening (EU) nr. | |
2014 complétant le Règlement (UE) n° 1306/2013 du Parlement européen | 1306/2013 van het Europees Parlement en de Raad wat betreft het |
et du Conseil en ce qui concerne le système intégré de gestion et de | geïntegreerd beheers- en controlesysteem en de voorwaarden voor |
contrôle, les conditions relatives au refus ou au retrait des | weigering of intrekking van betalingen en voor administratieve |
paiements et les sanctions administratives applicables aux paiements | sancties in het kader van rechtstreekse betalingen, |
directs, le soutien au développement rural et la conditionnalité; | plattelandsontwikkelingsbijstand en de randvoorwaarden; |
Vu le Règlement d'exécution (UE) n° 809/2014 de la Commission du 17 | Gelet op UitvoeringsVerordening (EU) nr. 809/2014 van de Commissie van |
juillet 2014 établissant les modalités d'application du Règlement (UE) | 17 juli 2014 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen voor |
n° 1306/2013 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne le | Verordening (EU) nr. 1306/2013 van het Europees Parlement en de Raad |
wat betreft het geïntegreerd beheers- en controlesysteem, | |
système intégré de gestion et de contrôle, les mesures en faveur du | plattelandsontwikkelingsmaatregelen en de randvoorwaarden; |
développement rural et la conditionnalité; | |
Vu le Code wallon de l'Agriculture, les articles D.4, D.22, § 4, D. | Gelet op het Waalse Landbouwwetboek, artikelen D.4, D.22, § 4, D. 24, |
24, § 2 et § 3, D.241, D.242 et D.243; | § 2 en § 3, D.241, D.242 en D.243; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 février 2015 exécutant le | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 12 februari 2015 tot |
régime des paiements directs en faveur des agriculteurs, les articles | uitvoering van het systeem van de rechtstreekse betalingen ten gunste |
3, § 3, 4, § 1er, 53, alinéa 1er, et 56, § 3; | van de landbouwers, artikelen 3, § 3, 4, § 1, 53, eerste lid, en 56, § |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 mai 2015 octroyant un soutien | 3; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 7 mei 2015 tot |
couplé aux agriculteurs pour les bovins femelles viandeux, les vaches | toekenning van een gekoppelde steun aan de landbouwers voor |
mixtes, les vaches laitières et les brebis, modifié par l'arrêté du | vrouwelijke vleesrunderen, gemengde koeien, melkkoeien en schapen, |
Gouvernement wallon du 17 décembre 2015, l'article 4; | gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 17 december 2015, |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 décembre 2015 relatif à | artikel 4; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 december 2015 |
l'identification au système intégré de gestion et de contrôle, à | betreffende de identificatie in het geïntegreerd beheers- en |
l'attribution d'un numéro d'agriculteur, modifiant l'arrêté du | controlesysteem, de toekenning van een landbouwernummer tot wijziging |
Gouvernement wallon du 12 février 2015 exécutant le régime des | van het besluit van de Waalse Regering van 12 februari 2015 tot |
uitvoering van het systeem van de rechtstreekse betalingen ten gunste | |
paiements directs en faveur des agriculteurs et modifiant l'arrêté du | van de landbouwers en tot wijziging van het besluit van de Waalse |
Gouvernement wallon du 7 mai 2015 octroyant un soutien couplé aux | Regering van 7 mei 2015 tot toekenning van een gekoppelde steun aan de |
agriculteurs pour les bovins femelles viandeux, les vaches mixtes, les | landbouwers voor vrouwelijke vleesrunderen, gemengde koeien, |
vaches laitières et les brebis, l'article 3, § 1er ; | melkkoeien en schapen, artikel 3, § 1; |
Vu l'arrêté ministériel du 23 avril 2015 exécutant l'arrêté du | Gelet op het ministerieel besluit van 23 april 2015 tot uivoering van |
Gouvernement wallon du 12 février 2015 exécutant le régime des | het besluit van de Waalse Regering van 12 februari 2015 tot uitvoering |
paiements directs en faveur des agriculteurs; | van het systeem van de rechtstreekse betalingen ten gunste van de |
landbouwers; | |
Vu l'arrêté ministériel du 7 mai 2015 exécutant l'arrêté du | Gelet op het ministerieel besluit van 7 mei 2015 tot uitvoering van |
Gouvernement wallon du 7 mai 2015 octroyant un soutien couplé aux | het besluit van de Waalse Regering van 7 mei 2015 tot toekenning van |
agriculteurs pour les bovins femelles viandeux, les vaches mixtes, les | een gekoppelde steun aan de landbouwers voor vrouwelijke |
vaches laitières et les brebis; | vleesrunderen, gemengde koeien, melkkoeien en schapen; |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'autorité | Gelet op het overleg van 17 september 2015 tussen de gewestregeringen |
fédérale, intervenue le 17 septembre 2015; | en de federale overheid; |
Vu le rapport du 5 février 2015 établi conformément à l'article 3, 2°, | Gelet op het rapport van 5 februari 2015 opgesteld overeenkomstig |
du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
régionales; | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu l'avis 58.413/4du Conseil d'Etat, donné le 30 novembre 2015, en | Gelet op advies 58.413/4 van de Raad van State, gegeven op 30 november |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2015, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - L'identification des partenaires et la gestion | HOOFDSTUK I. - Identificatie van de partners en autonoom beheer van de |
autonome des exploitations agricoles | landbouwbedrijven |
Article 1er.Les coordonnées de contact du partenaire visées à |
Artikel 1.De adresgegevens van de partner die bedoeld zijn in artikel |
l'article 3, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 décembre | 3, § 1, van het besluit van de Waalse Regering van 17 december 2015 |
2015 relatif à l'identification au système intégré de gestion et de | betreffende de identificatie bij het geïntegreerd beheers- en |
contrôle, à l'attribution d'un numéro d'agriculteur, modifiant | controlesysteem, de toekenning van een landbouwernummer, tot wijziging |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 février 2015 exécutant le régime | van het besluit van de Waalse Regering van 12 februari 2015 tot |
uitvoering van het systeem van de rechtstreekse betalingen ten gunste | |
des paiements directs en faveur des agriculteurs et modifiant l'arrêté | van de landbouwers en tot wijziging van het besluit van de Waalse |
du Gouvernement wallon du 7 mai 2015 octroyant un soutien couplé aux | Regering van 7 mei 2015 tot toekenning van een gekoppelde steun aan de |
agriculteurs pour les bovins femelles viandeux, les vaches mixtes, les | landbouwers voor vrouwelijke vleesrunderen, gemengde koeien, |
vaches laitières et les brebis, ci-après dénommé l'arrêté du | melkkoeien en schapen, hierna het besluit van de Waalse Regering van |
Gouvernement wallon du 17 décembre 2015, sont : | 17 december 2015 genoemd, zijn : |
1° le domicile ou le siège social; | 1° de woonplaats of de maatschappelijke zetel; |
2° le cas échéant, l'adresse administrative; | 2° in voorkomend geval, het administratief adres; |
3° le cas échéant, une adresse de courrier électronique; | 3° in voorkomend geval, een e-mailadres; |
4° un numéro de téléphone. | 4° een telefoonnummer. |
Les coordonnées bancaires du partenaire visées à l'article 3, § 1er, | De bankgegevens van de partner bedoeld in artikel 3, § 1, van het |
de l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 décembre 2015 sont : | besluit van de Waalse Regering van 17 december 2015 zijn : |
1° le numéro IBAN du compte bancaire du partenaire; | 1° het IBAN-nummer van de bankrekening van de partner; |
2° le code BIC du compte bancaire du partenaire. | 2° de BIC-code van de bankrekening van de partner. |
CHAPITRE II. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK II. - Wijzigingsbepalingen |
Art. 2.Dans l'arrêté ministériel du 23 avril 2015 exécutant l'arrêté |
Art. 2.In het ministerieel besluit van 23 april 2015 tot uivoering |
du Gouvernement wallon du 12 février 2015 exécutant le régime des | van het besluit van de Waalse Regering van 12 februari 2015 tot |
paiements directs en faveur des agriculteurs, après l'article 2, il | uitvoering van het systeem van de rechtstreekse betalingen ten gunste |
est inséré un chapitre Ier/1, comportant les articles 2/1 et 2/2 | van de landbouwers wordt een hoofdstuk I/1, bevattende de artikelen |
rédigés comme suit : | 2/1 en 2/2, ingevoegd, luidend als volgt : |
« CHAPITRE 1er/ 1. Critères relatifs au maintien de la surface agricole | "HOOFDSTUK 1/ 1. Criteria betreffende de instandhouding van het areaal |
dans un état qui la rend adaptée au pâturage ou à la culture aux fins | in een voor beweiding of teelt geschikte staat overeenkomstig artikel |
de l'article 4, § 1er, point c), ii), du Règlement n° 1307/2013 | 4, § 1, punt c), ii), van Verordening 1307/2013 |
Art. 2/1.En application de l'article 8/2, alinéa 3, de l'arrêté du |
Art. 2/1.Overeenkomstig artikel 8/2, derde lid, van het besluit van |
Gouvernement wallon du 12 février 2015 exécutant le régime des | de Waalse Regering van 12 februari 2015 tot uitvoering van het systeem |
paiements directs en faveur des agriculteurs, les signes d'une taille | van de rechtstreekse betalingen ten gunste van de landbouwers zijn de |
et d'un entretien réalisés au moins une fois tous les deux ans sont | tekens van een snoeiing en een onderhoud die minstens één keer om de |
les suivants : | twee jaar worden verricht, de volgende : |
1° pour les cultures fruitières pluriannuelles de basses tiges, | 1° voor meerjarige laagstammige fruitteelten, afwezigheid van dode, |
absence de branches mortes, cassées, endommagées ou malades ainsi que de chicot; | gebroken, beschadigde of zieke takken alsook van boomstronken; |
2° pour les framboisiers, les cannes ayant fructifié sont coupées; | 2° voor de frambozenstruiken worden de rieten die fruit hebben gedragen, gesnoeid; |
3° pour les vignes, les sarments sont coupés de façon à maintenir le | 3° voor de wijnstokken worden de stekken zodanig gesnoeid dat het |
potentiel de production et la structure de la plante; | productiepotentieel en de structuur van de plant worden gehandhaafd; |
4° pour la culture de houblon, les lianes sont coupées de façon à | 4° voor de teelt van hop worden de lianen zodanig gesnoeid dat het |
maintenir le potentiel de production et la structure de la plante. | productiepotentieel en de structuur van de plant worden gehandhaafd. |
Art. 2/2.En application de l'article 8/2, alinéa 3, du même arrêté, |
Art. 2/2.Overeenkomstig artikel 8/2, derde lid, van hetzelfde |
les cultures permanentes qui ne sont pas soumises à l'article 8/2, | besluit, zijn de permanente teelten die niet onderworpen worden aan |
alinéa 4, du même arrêté sont : | artikel 8/2, vierde lid, van hetzelfde besluit : |
1° les cultures fruitières pluriannuelles de hautes tiges; | 1° de meerjarige hoogstammige fruitteelten; |
2° les pépinières de plants forestiers; | 2° de kwekerijen van bosplanten; |
3° le noisetier; | 3° de hazelaar; |
4° le noyer; | 4° de notenboom; |
5° les cultures forestières à rotation courte et les taillis à très | 5° de bosgewassen met korte rotatie en de kreupelbossen met zeer korte |
courte rotation; | rotatie; |
6° les miscanthus. ». | 6° de miscanthus.". |
Art. 3.A l'article 25 du même arrêté, le paragraphe 2, 5°, est |
Art. 3.In artikel 25 van hetzelfde besluit, wordt § 2, 5°, aangevuld |
complété par les mots « , pour autant que la repousse d'au moins une | met de woorden "voor zover de hergroei van minstens één van de soorten |
des espèces soit assurée. ». | wordt gewaarborgd.". |
Art. 4.A l'article 27 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 4.In artikel 27 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le paragraphe 1er, alinéa 1er, est complété par le 6° rédigé comme | 1° § 1, eerste lid, wordt aangevuld met een punt 6°, luidend als volgt |
suit : | : |
« 6° Trifolium spp. »; | "6° Trifolium spp."; |
2° au paragraphe 2, 7°, les mots « et de trèfle » sont insérés entre | 2° in § 2, 7°, worden de woorden "teelt van blauwe klaver" vervangen |
les mots « cultures de luzerne » et « et une zone refuge ». | door de woorden "teelt van luzerne en klaver". |
Art. 5.L'article 28 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 5.Artikel 28 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 28.§ 1er. En application de l'article 56, § 3, 1°, de l'arrêté |
" Art. 28.§ 1. Overeenkomstig artikel 56, § 3, 1°, van het besluit van |
du 12 février 2015, le nombre d'hectares qu'un titulaire peut faire | de Waalse Regering van 12 februari 2015, wordt het aantal hectaren dat |
valoir en application de l'article 56, § 2, est déterminé selon la | een titularis overeenkomstig artikel 56, § 2, kan laten gelden, |
formule suivante : | bepaald volgens de volgende formule: |
A x H | A x H |
dans laquelle : | waarin : |
A = la proportion des parts, ou de l'apport du titulaire dans le | A = het percentage aandelen of de inbreng van de titularis in het |
capital du partenaire, exprimée en pourcentage; | kapitaal van de partner uitgedrukt in percentage; |
H = le nombre d'hectares du partenaire potentiellement éligible au | H = het aantal hectaren van de partner dat potentieel in aanmerking |
paiement redistributif. | kan komen voor de herverdelingsbetaling. |
Le nombre d'hectare qu'un titulaire peut faire valoir est limité à 30 | Het aantal hectaren dat een titularis kan laten gelden, wordt op 30 ha |
hectares. | beperkt. |
Les titulaires supportent la charge de la preuve de leurs parts | De titularissen dragen de last van het bewijs van hun respectievelijke |
respectives. | aandelen. |
§ 2. Pour l'application du paragraphe 1er, dans le cas d'une | § 2. Voor de toepassing van § 1, in het geval van een vereniging |
association sans personnalité juridique constituée par d'un titulaire | zonder rechtspersoonlijkheid opgericht door een titularis en zijn |
et de son conjoint aidant visé à l'article 7 de l'arrêté du | meewerkende echtgeno(o)t(e) bedoeld zijn in artikel 7 van het besluit |
Gouvernement wallon du 17 décembre 2015 relatif à l'identification au | van de Waalse Regering van 17 december 2015 betreffende de |
système intégré de gestion et de contrôle, à l'attribution d'un numéro | identificatie in het geïntegreerd beheers- en controlesysteem, de |
toekenning van een landbouwernummer tot wijziging van het besluit van | |
d'agriculteur et modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 | de Waalse Regering van 12 februari 2015 en als de echtgenoten hun |
février 2015, si les conjoints ne savent pas prouver par d'autres | respectievelijke aandelen of inbrengen niet via andere elementen |
éléments de preuves leurs parts ou leur apports respectives en raison | wegens bijzondere omstandigheden kunnen bewijzen, kunnen de titularis |
de circonstances particulières, le titulaire et son conjoint aidant | en zijn meewerkende echtgeno(o)t(e) een verdelingsovereenkomst |
peuvent produire une convention de répartition mentionnant : | voorleggen, waarin de volgende gegevens worden vermeld : |
1° l'identification complète du titulaire et de son conjoint aidant; | 1° de volledige identificatie van de titularis en van zijn meewerkende |
echtgeno(o)t(e); | |
2° l'identification complète du partenaire concerné; | 2° de volledige identificatie van de betrokken partner; |
3° l'estimation de la répartition des parts respectives des titulaires | 3° de raming van de verdeling van de respectievelijke aandelen van de |
concernés, ainsi que, le cas échéant, les justificatifs de cette | betrokken titularissen alsook, in voorkomend geval, de bewijsstukken |
estimation. | van die raming. |
§ 3. En application de l'article 56, § 3, 2°, de l'arrêté du 12 | § 3. Overeenkomstig artikel 56, § 3, 2°, van het besluit van 12 |
février 2015, les droits d'usage sont évalués en fonction de leur | februari 2015 worden de gebruiksrechten naar gelang van hun normale |
valeur normale sur le marché au moment de l'apport dans l'activité. | waarde op de markt bij de inbreng in de activiteit beoordeeld. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, l'apport de droit d'usage de numéraire | In afwijking van het eerste lid wordt de inbreng van gebruiksrechten |
est évalué selon la valeur nominale au moment de l'apport. ». | in geld beoordeeld volgens de nominale waarde bij de inbreng.". |
Art. 6.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre VI comportant |
Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk VI, bevattende |
l'article 29 rédigé comme suit : | artikel 29, ingevoegd, luidend als volgt : |
"CHAPITRE VI . - Les dates limites de dépôts | "HOOFDSTUK VI. Uiterste data voor de indieningen |
Art. 29.La date limite de dépôt prévue à l'article 3, § 3, alinéa 1er, |
Art. 29.De uiterste datum voor de indiening die bedoeld is in artikel |
de l'arrêté du 12 février 2015 est le 31 mars de chaque année. | 3, § 3, eerste lid, van het besluit van 12 februari 2015 is 31 maart |
La date limite de dépôt prévue à l'article 3, § 3, alinéa 2, de | van elk jaar. De uiterste datum voor de indiening die bedoeld is in artikel 3, § 3, |
l'arrêté du 12 février 2015 est le 30 avril de chaque année. | tweede lid, van het besluit van 12 februari 2015 is 30 april van elk |
La date limite de dépôt prévue à l'article 4, § 1er, alinéa 2, de | jaar. De uiterste datum voor de indiening die bedoeld is in artikel 4, § 1, |
l'arrêté du 12 février 2015 est le 31 mai de chaque année. ». | tweede lid, van het besluit van 12 februari 2015 is 31 mei van elk |
Art. 7.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre VII comportant |
jaar.". Art. 7.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk VII, bevattende |
l'article 30 rédigé comme suit : | artikel 30, ingevoegd, luidend als volgt : |
"CHAPITRE VII. - Registre d'exploitation | "HOOFDSTUK VII. Bedrijfsregister |
Art. 30.En application de l'article 61 de l'arrêté du 12 février |
Art. 30.Overeenkomstig artikel 61 van het besluit van de Waalse |
2015, les éléments probants indiqués dans le registre d'exploitation | Regering van 12 februari 2015 zijn de in het bedrijfsregister vermelde |
sont, pour chaque superficie d'intérêt écologique : | bewijselementen voor elke oppervlakte met een ecologisch belang : |
1° l'identification de la parcelle, en ce compris son numéro dans la | 1° de identificatie van het perceel, met inbegrip van zijn nummer in |
demande de paiement unique; | de bedrijfstoeslagaanvraag; |
2° pour la diversification des cultures : | 2° voor gewasdiversificatie : |
a) la date de semis; | a) de zaaiingsdatum; |
b) la date de récolte; | b) de oogstdatum; |
c) l'espèce implantée; | c) het gezaaide soort; |
d) si la diversification des cultures se justifie par l'utilisation | d) indien de gewasdiversificatie gerechtvaardigd wordt door het |
d'une même espèce implantée en hiver ou au printemps, le nom | gebruik van eenzelfde soort dat in winter of in de herfst wordt |
commercial de la variété; | gezaaid, de handelsnaam van het soort; |
3° pour les plantes fixatrices d'azote utilisées comme superficie | 3° voor de planten die stikstof vasthouden en die gebruikt worden als |
d'intérêt écologique : | oppervlakte van ecologisch belang : |
a) la date de semis; | a) de zaaiingsdatum; |
b) la date de récolte; | b) de oogstdatum; |
c) la date d'application, nom commercial et quantité de produits | c) de toepassingsdatum, handelsnaam en hoeveelheid toegepaste |
phytopharmaceutiques appliqués; | fytofarmaceutische producten; |
4° pour les cultures dérobées utilisés comme superficie d'intérêt | 4° voor de vanggewassen die gebruikt worden als oppervlakte van |
écologique : | ecologisch belang: |
a) la date d'implantation; | a) de zaaiingsdatum; |
b) la date de destruction; | b) de vernielingsdatum; |
c) la composition du mélange; | c) de samenstelling van het mengsel; |
d) la date de récolte si le couvert est récolté durant les trois mois | d) de oogstdatum indien de bedekking geoogst wordt tijdens de drie |
de végétation obligatoire; | maanden van verplichte vegetatie; |
5° pour les bandes tampons utilisées comme superficie d'intérêt | 5° voor de bufferstroken die gebruikt worden als oppervlakte van |
écologique : | ecologisch belang : |
a) la date d'implantation; | a) de zaaingsdatum; |
b) la composition; | b) de samenstelling; |
c) la date de destruction et le mode d'exploitation. ». | c) de vernielingsdatum en de exploitatiewijze.". |
Art. 8.Dans l'arrêté ministériel du 7 mai 2015 exécutant l'arrêté du |
Art. 8.In het ministerieel besluit van 7 mei 2015 tot uitvoering van |
Gouvernement wallon du 7 mai 2015 octroyant un soutien couplé aux | het besluit van de Waalse Regering van 7 mei 2015 tot toekenning van |
een gekoppelde steun aan de landbouwers voor vrouwelijke | |
agriculteurs pour les bovins femelles viandeux, les vaches mixtes, les | vleesrunderen, gemengde koeien, melkkoeien en schapen,wordt een |
vaches laitières et les brebis, il est inséré un article 13 rédigé | artikel 13 ingevoegd, luidend als volgt : |
comme suit : « Art. 13.§ 1er. En application de l'article 4, § 3, 3°, de l'arrêté |
" Art. 13.§ 1. Overeenkomstig artikel 4, § 3, 3°, van het besluit van |
du Gouvernement wallon du 7 mai 2015 octroyant un soutien couplé aux | de Waalse Regering van 7 mei 2015 tot toekenning van een gekoppelde |
agriculteurs pour les bovins femelles viandeux, les vaches mixtes, les | steun aan de landbouwers voor vrouwelijke vleesrunderen, gemengde |
vaches laitières et les brebis, le nombre maximum d'animaux qu'un | koeien, melkkoeien en schapen, wordt het maximumaantal dieren dat de |
titulaire peut faire valoir en vertu des articles 10, § 3, 19, § 3, | titularis kan laten gelden krachtens de artikelen 10, § 3, 19, § 3, |
25, § 3, et 30, § 2, du même arrêté, est déterminé selon la formule | 25, § 3, en 30, § 2, van hetzelfde besluit bepaald volgens de volgende |
suivante : | formule : |
A x H | A x H |
dans laquelle : | waarin : |
A = la proportion de la part ou de l'apport du titulaire dans le | A = het percentage van het aandeel of van de inbreng van de titularis |
capital du partenaire, exprimée en pourcentage; | in het kapitaal van de partner uitgedrukt in percentage; |
H = le nombre d'animaux du partenaire potentiellement éligible à un | H = het aantal dieren van de partner dat potentieel in aanmerking kan |
soutien couplé pour les bovins femelles viandeux, les vaches mixtes, | komen voor een gekoppelde steun voor vrouwelijke vleesrunderen, |
les vaches laitières et les brebis. | gemengde koeien, melkkoeien en schapen. |
Le nombre d'animaux qu'un titulaire peut faire valoir est limité au | Het aantal dieren dat een titularis kan laten gelden, wordt beperkt op |
maximum prévu aux articles 10, § 3, alinéa 2, 19, § 3, alinéa 2, 25, § | het maximum bedoeld in de artikelen 10, § 3, tweede lid, 19, § 3, |
3, alinéa 2, et 30, § 2, alinéa 2. | tweede lid, 25, § 3, tweede lid, en 30, § 2, tweede lid. |
Les titulaires supportent la charge de la preuve de leurs parts ou de | De titularissen dragen de last van het bewijs van hun respectievelijke |
leurs apports respectifs. | aandelen en inbrengen. |
§ 2. Pour l'application du paragraphe 1er, dans le cas d'une | § 2. Voor de toepassing van § 1, in het geval van een vereniging |
association sans personnalité juridique constituée par d'un titulaire | zonder rechtspersoonlijkheid opgericht door een titularis en zijn |
et de son conjoint aidant visé à l'article 7 de l'arrêté du | meewerkende echtgeno(o)t(e) bedoeld zijn in artikel 7 van het besluit |
Gouvernement wallon du 17 décembre 2015 relatif à l'identification au | van de Waalse Regering van 17 december 2015 betreffende de |
système intégré de gestion et de contrôle, à l'attribution d'un numéro | identificatie in het geïntegreerd beheers- en controlesysteem, de |
d'agriculteur et modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 février 2015 exécutant le régime des paiements directs en faveur des agriculteurs et modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 mai 2015 octroyant un soutien couplé aux agriculteurs pour les bovins femelles viandeux, les vaches mixtes, les vaches laitières et les brebis, si les conjoints ne savent pas prouver par d'autres éléments de preuves leurs parts ou leur apports respectives en raison de circonstances particulières, le titulaire et son conjoint aidant peuvent produire une convention de répartition mentionnant : 1° l'identification complète du titulaire et de son conjoint aidant; 2° l'identification complète du partenaire concerné; | toekenning van een landbouwernummer tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 12 februari 2015 tot uitvoering van het systeem van de rechtstreekse betalingen ten gunste van de landbouwers en tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 2015 mei 3 tot toekenning van een gekoppelde steun aan de landbouwers voor vrouwelijke vleesrunderen, gemengde koeien, melkkoeien en schapen en als de echtgenoten hun respectievelijke aandelen of inbrengen niet via andere elementen wegens bijzondere omstandigheden kunnen bewijzen, kunnen de titularis en zijn meewerkende echtgeno(o)t(e) een verdelingsovereenkomst voorleggen, waarin de volgende gegevens worden vermeld : 1° de volledige identificatie van de titularis en van zijn meewerkende echtgeno(o)t(e); 2° de volledige identificatie van de betrokken partner; |
3° l'estimation de la répartition des parts respectives des titulaires | 3° de raming van de verdeling van de respectievelijke aandelen van de |
concernés, ainsi que, le cas échéant, les justificatifs de cette | betrokken titularissen alsook, in voorkomend geval, de bewijsstukken |
estimation. | van die raming. |
§ 3. En application de l'article 4, § 3, 2°, de l'arrêté du | § 3. Overeenkomstig artikel 4, § 3, 2°, van het besluit van de Waalse |
Gouvernement wallon du 7 mai 2015 octroyant un soutien couplé aux | Regering van 7 mei 2015 tot toekenning van een gekoppelde steun aan de |
agriculteurs pour les bovins femelles viandeux, les vaches mixtes, les | landbouwers voor vrouwelijke vleesrunderen, gemengde koeien, |
vaches laitières et les brebis, les droits d'usage sont évalués en | melkkoeien en schapen, worden de gebruiksrechten naar gelang van hun |
fonction de leur valeur normale sur le marché au moment de l'apport dans l'activité. | normale waarde op de markt bij de inbreng in de activiteit beoordeeld. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, l'apport de droit d'usage de numéraire | In afwijking van het eerste lid wordt de inbreng van gebruiksrechten |
est évalué selon la valeur nominale au moment de l'apport. ». | in geld beoordeeld volgens de nominale waarde bij de inbreng.". ». |
CHAPITRE III. - Disposition finale | HOOFDSTUK III. - Slotbepaling |
Art. 9.L'article 4 entre en vigueur le 1er janvier 2016. |
Art. 9.Artikel 4 treedt in werking op 1 januari 2016. |
Namur, le 17 décembre 2015. | Namen, 17 december 2015. |
R. COLLIN | R. COLLIN |