Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 17/12/2010
← Retour vers "Arrêté ministériel portant règlement sur la police de la circulation routière "
Arrêté ministériel portant règlement sur la police de la circulation routière Ministerieel besluit houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
17 DECEMBRE 2010. - Arrêté ministériel portant règlement sur la police 17 DECEMBER 2010. - Ministerieel besluit houdende algemeen reglement
de la circulation routière op de politie van het wegverkeer
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden,
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, Natuur, Bossen en Erfgoed,
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980, tot hervorming der
modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet instellingen, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988, 5 mei 1993
1993, notamment l'article 6, § 1er, X; en 16 juli 1993 inzonderheid op artikel 6, § 1, X;
Vu la loi relative à la police de la circulation routière coordonnée Gelet op de wet over de politie op het wegverkeer, gecoördineerd bij
par l'arrêté royal du 16 mars 1968 et les lois modificatives; het koninklijk besluit van 16 maart 1968 en de wijzigingswetten;
Vu la loi du 12 juillet 1956 établissant le statut des autoroutes; Gelet op de wet van 12 juli 1956 tot vaststelling van het statuut der
autosnelwegen;
Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement sur la police Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen
de la circulation routière et les arrêtés royaux modificatifs, reglement op de politie van het wegverkeer en op de koninklijke
notamment l'article 21.7; wijzigingsbesluiten, inzonderheid op artikel 21.7;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2009 portant Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2009 tot
règlement du fonctionnement du Gouvernement, notamment l'article 13, regeling van de werking van de Regering, inzonderheid op artikel 13,
9°; 9°;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2009 fixant la Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2009 tot
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot
signature des actes du Gouvernement, modifié par l'arrêté du regeling van de ondertekening van haar akten, gewijzigd bij het
Gouvernement wallon du 21 janvier 2010, notamment l'article 9; besluit van de Waalse Regering van 21 januari 2010, inzonderheid op
Vu l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions artikel 9; Gelet op het ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de
minimales et les conditions particulières de placement de la minimumafmetingen en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de
signalisation routière et les arrêtés modificatifs; verkeerstekens worden bepaald en op de wijzigingsbesluiten;
Vu la convention de partenariat Région wallonne - Police fédérale du 5 mai 2009; Gelet op de partnerschapsovereenkomst Waals Gewest - federale Politie van 5 mei 2009;
Considérant les conditions et les prévisions météorologiques se sont
nettement améliorées pour les provinces de Liège, Luxembourg et Namur; Overwegende dat de weersomstandigheden en de weervoorspellingen in de
Considérant que la Police fédérale de la route estime que les provincies Luik, Luxemburg en Namen duidelijk beter zijn geworden;
conditions sont réunies pour lever l'interdiction de circulation des Overwegende dat de federale wegpolitie acht dat aan alle voorwaarden
camions de plus de 7,5 tonnes sur les grands axes routiers et is voldaan om het rijverbod voor de vrachtwagens van meer dan 7,5 ton
autoroutiers des provinces de Namur, Liège et Luxembourg à partir de op de grote verkeerswegen en -autowegen van de provincies Namen, Luik
ce vendredi 17 décembre à 9 h 30 m, en Luxemburg vanaf deze vrijdag 17 december, om 9 u. 30 m., op te heffen,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'interdiction de la circulation des véhicules affectés

Artikel 1.Het rijverbod voor de voertuigen bestemd voor het vervoer

au transport de choses dont la masse en charge ou la masse maximale van zaken waarvan de massa in beladen toestand of de maximaal
autorisée dépasse 7,5 tonnes prise à partir du 16 décembre 2010 à 14 h toegelaten massa hoger is dan 7,5 ton, dat vanaf 16 december 2010, om
30 m est levée à partir de ce 17 décembre à 9 h 30 m sur les tronçons 14 u. 30 m., is getroffen, wordt vanaf 17 december, om 9 u. 30 m.,
des routes régionales et autoroutes suivantes : opgeheven op de gedeelten van de volgende gewestelijke wegen en autosnelwegen :
1° Province de Namur : 1° Provincie Namen :
- A4/E411; - A4/E411;
- A15/E42; - A15/E42;
- N4; - N4;
- N5; - N5;
- N90; - N90;
- N97; - N97;
2° Province de Luxembourg : 2° Provincie Luxemburg :
- A4/E411/E25; - A4/E411/E25;
- A26/E25; - A26/E25;
- N81/A28/E411; - N81/A28/E411;
- N4; - N4;
- N63; - N63;
3° Province de Liège : 3° Provincie Luik :
- A3/E40; - A3/E40;
- A13/E313; - A13/E313;
- A25/E25; - A25/E25;
- A26; - A26;
- A601; - A601;
- A602/E25; - A602/E25;
- A604; - A604;
- E42; - E42;
- N62; - N62;
- N63; - N63;
- N89; - N89;
- N90. - N90.

Art. 2.Une copie du présent arrêté est transmise aux greffes des

Art. 2.Een afschrift van dit besluit wordt overgemaakt aan de

tribunaux de première instance et de police compétents. griffies van de bevoegde rechtbanken van eerste aanleg en
politierechtbanken.
Namur, le 17 décembre 2010. Namen, 17 december 2010.
B. LUTGEN B. LUTGEN
^