← Retour vers "Arrêté ministériel portant règlement sur la police de la circulation routière "
Arrêté ministériel portant règlement sur la police de la circulation routière | Ministerieel besluit houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
17 DECEMBRE 2010. - Arrêté ministériel portant règlement sur la police | 17 DECEMBER 2010. - Ministerieel besluit houdende algemeen reglement |
de la circulation routière | op de politie van het wegverkeer |
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de | De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Natuur, Bossen en Erfgoed, |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980, tot hervorming der |
modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet | instellingen, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988, 5 mei 1993 |
1993, notamment l'article 6, § 1er, X; | en 16 juli 1993 inzonderheid op artikel 6, § 1, X; |
Vu la loi relative à la police de la circulation routière coordonnée | Gelet op de wet over de politie op het wegverkeer, gecoördineerd bij |
par l'arrêté royal du 16 mars 1968 et les lois modificatives; | het koninklijk besluit van 16 maart 1968 en de wijzigingswetten; |
Vu la loi du 12 juillet 1956 établissant le statut des autoroutes; | Gelet op de wet van 12 juli 1956 tot vaststelling van het statuut der |
autosnelwegen; | |
Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement sur la police | Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen |
de la circulation routière et les arrêtés royaux modificatifs, | reglement op de politie van het wegverkeer en op de koninklijke |
notamment l'article 21.7; | wijzigingsbesluiten, inzonderheid op artikel 21.7; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2009 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2009 tot |
règlement du fonctionnement du Gouvernement, notamment l'article 13, | regeling van de werking van de Regering, inzonderheid op artikel 13, |
9°; | 9°; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2009 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2009 tot |
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
signature des actes du Gouvernement, modifié par l'arrêté du | regeling van de ondertekening van haar akten, gewijzigd bij het |
Gouvernement wallon du 21 janvier 2010, notamment l'article 9; | besluit van de Waalse Regering van 21 januari 2010, inzonderheid op |
Vu l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions | artikel 9; Gelet op het ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de |
minimales et les conditions particulières de placement de la | minimumafmetingen en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de |
signalisation routière et les arrêtés modificatifs; | verkeerstekens worden bepaald en op de wijzigingsbesluiten; |
Vu la convention de partenariat Région wallonne - Police fédérale du 5 mai 2009; | Gelet op de partnerschapsovereenkomst Waals Gewest - federale Politie van 5 mei 2009; |
Considérant les conditions et les prévisions météorologiques se sont | |
nettement améliorées pour les provinces de Liège, Luxembourg et Namur; | Overwegende dat de weersomstandigheden en de weervoorspellingen in de |
Considérant que la Police fédérale de la route estime que les | provincies Luik, Luxemburg en Namen duidelijk beter zijn geworden; |
conditions sont réunies pour lever l'interdiction de circulation des | Overwegende dat de federale wegpolitie acht dat aan alle voorwaarden |
camions de plus de 7,5 tonnes sur les grands axes routiers et | is voldaan om het rijverbod voor de vrachtwagens van meer dan 7,5 ton |
autoroutiers des provinces de Namur, Liège et Luxembourg à partir de | op de grote verkeerswegen en -autowegen van de provincies Namen, Luik |
ce vendredi 17 décembre à 9 h 30 m, | en Luxemburg vanaf deze vrijdag 17 december, om 9 u. 30 m., op te heffen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'interdiction de la circulation des véhicules affectés |
Artikel 1.Het rijverbod voor de voertuigen bestemd voor het vervoer |
au transport de choses dont la masse en charge ou la masse maximale | van zaken waarvan de massa in beladen toestand of de maximaal |
autorisée dépasse 7,5 tonnes prise à partir du 16 décembre 2010 à 14 h | toegelaten massa hoger is dan 7,5 ton, dat vanaf 16 december 2010, om |
30 m est levée à partir de ce 17 décembre à 9 h 30 m sur les tronçons | 14 u. 30 m., is getroffen, wordt vanaf 17 december, om 9 u. 30 m., |
des routes régionales et autoroutes suivantes : | opgeheven op de gedeelten van de volgende gewestelijke wegen en autosnelwegen : |
1° Province de Namur : | 1° Provincie Namen : |
- A4/E411; | - A4/E411; |
- A15/E42; | - A15/E42; |
- N4; | - N4; |
- N5; | - N5; |
- N90; | - N90; |
- N97; | - N97; |
2° Province de Luxembourg : | 2° Provincie Luxemburg : |
- A4/E411/E25; | - A4/E411/E25; |
- A26/E25; | - A26/E25; |
- N81/A28/E411; | - N81/A28/E411; |
- N4; | - N4; |
- N63; | - N63; |
3° Province de Liège : | 3° Provincie Luik : |
- A3/E40; | - A3/E40; |
- A13/E313; | - A13/E313; |
- A25/E25; | - A25/E25; |
- A26; | - A26; |
- A601; | - A601; |
- A602/E25; | - A602/E25; |
- A604; | - A604; |
- E42; | - E42; |
- N62; | - N62; |
- N63; | - N63; |
- N89; | - N89; |
- N90. | - N90. |
Art. 2.Une copie du présent arrêté est transmise aux greffes des |
Art. 2.Een afschrift van dit besluit wordt overgemaakt aan de |
tribunaux de première instance et de police compétents. | griffies van de bevoegde rechtbanken van eerste aanleg en |
politierechtbanken. | |
Namur, le 17 décembre 2010. | Namen, 17 december 2010. |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |