Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 17/12/2008
← Retour vers "Arrêté ministériel portant l'autorisation d'une agence d'emploi privée "
Arrêté ministériel portant l'autorisation d'une agence d'emploi privée Ministerieel besluit houdende de vergunning van een privé-tewerkstellingsagentschap
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 17 DECEMBRE 2008. - Arrêté ministériel portant l'autorisation d'une agence d'emploi privée Le Ministre, chargé de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche Scientifique et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide Médicale Urgente, MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 17 DECEMBER 2008. - Ministerieel besluit houdende de vergunning van een privé-tewerkstellingsagentschap De Minister, belast met Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp,
Vu l'ordonnance du 26 juin 2003 relative à la gestion mixte du marché Gelet op de ordonnantie van 26 juni 2003 betreffende het gemengd
de l'emploi dans la Région de Bruxelles-Capitale, notamment les beheer van de arbeidsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest,
articles 6, § 5, et 8, § 6; inzonderheid op artikelen 6, § 5, en 8, § 6;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 15 Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 15
avril 2004 portant exécution de l'ordonnance du 26 juin 2003 relative april 2004 houdende de uitvoering van de ordonnantie van 26 juni 2003
à la gestion mixte du marché de l'emploi dans la Région de betreffende het gemengd beheer van de arbeidsmarkt in het Brussels
Bruxelles-Capitale, notamment les articles 7, § 1er, 9, § 2, et 11; Hoofdstedelijk Gewest, inzonderheid op artikelen 7, § 1, 9, § 2, en
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 11; Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18
juillet 2000 portant règlement de son fonctionnement et réglant la juli 2000 tot regeling van haar werkwijze en tot regeling van de
signature des actes du Gouvernement, tel que modifié à ce jour, ondertekening van de akten van de Regering, zoals tot op heden
notamment l'article 5, w) ; gewijzigd, inzonderheid op artikel 5, w) ;
Vu la séance d'audition de la commission d'agrément des agences Gelet op de hoorzitting door de erkenningscommissie van de
d'emploi privées du 3 octobre 2007; privé-tewerkstellingsagentschappen op 3 oktober 2007;
Vu l'avis du Conseil Economique et Social de la Région de Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad van het
Bruxelles-Capitale, rendu le 20 décembre 2007; Considérant les explications fournies, suite à la séance d'audition susmentionnée, par la SA Fill the Gap dans un courrier du 18 octobre 2007; Considérant que l'avis susmentionné constate que la demanderesse ne répond pas aux conditions d'agrément comme agence d'emploi privée en matière d'activités de recrutement et de sélection; Considérant que l'avis défavorable à l'unanimité du Conseil Economique et Social repose sur deux considérations; Considérant que le Conseil Economique et Social, dans son premier Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 20 december 2007; Overwegende de door de NV Fill the Gap in de nasleep van de voormelde hoorzitting, in een schrijven van 18 oktober 2007 verschafte toelichting; Overwegende dat luidens voormeld advies werd vastgesteld dat de aanvraagster niet voldoet aan de voorwaarden tot erkenning als privé-tewerkstellingsagentschap voor de activiteiten van werving en selectie; Overwegende dat het eensluidend negatieve advies van de Economische en Sociale Raad berust op twee overwegingen; Overwegende dat de Economische en Sociale Raad in zijn eerste
considérant, s'est limité à citer l'article 2, 1., a) de l'ordonnance overweging ermede volstaat artikel 2, 1., a) van de ordonnantie van 26
du 26 juin 2003 relative à la gestion mixte du marché de l'emploi dans juni 2003 betreffende het gemengd beheer van de arbeidsmarkt in het
la Région de Bruxelles-Capitale, selon lequel tout acte Brussels Hoofdstedelijk Gewest aan te halen, volgens hetwelk iedere
d'intermédiation visant à rapprocher l'offre et la demande sur le bemiddelingsdaad bedoeld om de vraag en het aanbod op de arbeidsmarkt
marché de l'emploi, sans que l'intermédiaire ne devienne partie aux op elkaar af te stemmen, zonder dat de bemiddelaar partij wordt in de
relations de travail susceptibles d'en découler, est une activité arbeidsbetrekkingen die eruit kunnen voortvloeien, een
d'emploi, en soulignant les termes « sans que l'intermédiaire ne tewerkstellingsactiviteit is, waarbij de woorden « zonder dat de
devienne partie aux relations de travail »; bemiddelaar partij wordt in de arbeidsbetrekkingen » benadrukt worden;
Considérant qu'il ne ressort ni du dossier introduit par la Overwegende dat uit het door de aanvraagster ingediende dossier noch
demanderesse, ni de son courrier susmentionné du 18 octobre 2007, ni in haar voormeld schrijven van 18 oktober 2007 noch in het advies van
de l'avis du Conseil Economique et Social, comment et dans quelle de Economische en Sociale Raad blijkt hoe en in welke mate de
mesure l'intermédiaire deviendrait partie aux relations de travail; bemiddelaar wel partij zou worden in de arbeidsbetrekkingen;
Considérant que le Conseil Economique et Social, dans son deuxième Overwegende dat de Economische en Sociale Raad in zijn tweede
considérant, s'est référé à l'article 12, § 1er, 4. de l'ordonnance du overweging verwijst naar artikel 12, § 1, 4. van de ordonnantie van 26
26 juin 2003 relative à la gestion mixte du marché de l'emploi dans la juni 2003 betreffende het gemengd beheer van de arbeidsmarkt in het
Région de Bruxelles-Capitale, selon lequel l'agrément de l'agence Brussels Hoofdstedelijk Gewest, volgens hetwelk de erkenning van het
privé-tewerkstellingsagentschap kan worden geschorst of ingetrokken
d'emploi privée peut être suspendu ou retiré lorsque que celle-ci wanneer het geheel of ten dele de uitvoering van zijn erkende
confie en tout ou en partie l'exécution des activités d'emploi agréées tewerkstellingsactiviteiten toevertrouwt aan een Belgisch of
à une agence belge ou étrangère qui ne dispose d'un agrément valable; buitenlands agentschap dat niet over een geldige erkenning beschikt;
Considérant que l'article 12, § 1er, 4. susmentionné ne constitue une Overwegende dat voormeld artikel 12, § 1, 4. uitsluitend een
base légale à la suspension ou au retrait de l'agrément que lorsque rechtsgrond biedt voor schorsing of intrekking van de erkenning
l'agence d'emploi privée agréée, collabore, après l'octroi de wanneer het erkende privé-tewerkstellingsagentschap, na erkenning, zou
l'agrément, avec des intermédiaires ne disposant pas d'un agrément; samenwerken met niet-erkende arbeidsbemiddelaars;
Considérant que l'article 12, § 1er, 4. susmentionné n'offre aucune Overwegende dat voormeld artikel 12, § 1, 4. geen rechtsgrond biedt
base légale pour le refus d'agrément en tant qu'agence d'emploi privée; voor de weigering tot erkenning als privé-tewerkstellingsagentschap;
Considérant par ailleurs qu'il ne peut être soutenu que les « Overwegende dat overigens niet kan worden staande gehouden dat de «
connectors » auquel le système développé par la SA Fill the Gap fait connectors », waarop het door de NV Fill the Gap ontwikkelde systeem
appel constituent autant d'agences d'emploi qui nécessiteraient un beroep doet, evenveel privé-tewerkstellingsagentschappen zouden vormen
agrément; die een erkenning vereisen;
Considérant enfin que la SA Fill the Gap, remplit les conditions Overwegende, tot slot, dat de NV Fill the Gap de voorwaarden van
d'octroi de l'agrément énumérées à l'article 6, § 2, de l'ordonnance toekenning van de erkenning opgesomd in artikel 6, § 2, van de
du 26 juin 2003 relative à la gestion mixte du marché de l'emploi dans ordonnantie van 26 juni 2003 betreffende het gemengd beheer van de
la Région de Bruxelles-Capitale, arbeidsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, vervult,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Fill the Gap SA, rue de la Plaine 23, bte 1, 1390

Artikel 1.Fill the Gap SA, rue de la Plaine 23, bus 1, 1390

Archennes, reçoit l'autorisation assimilée comme agence d'emploi pour Archennes, wordt een vergunning als privé-tewerkstellingsagentschap
l'exercice de l'activité suivante : toegekend voor de uitoefening van de volgende activiteit :
- Recrutement et sélection. - Werving en selectie.

Art. 2.La présente autorisation est accordée pour une durée de 1 an.

Art. 2.Deze vergunning wordt toegekend voor een duur van een jaar.

Bruxelles, 17 décembre 2008. Brussel, 17 december 2008.
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche Scientifique belast met Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek,
et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide Médicale Urgente, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp,
B. CEREXHE B. CEREXHE
^