← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques "
Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
17 DECEMBRE 2007. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à | 17 DECEMBER 2007. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst |
l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische | |
specialiteiten | |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35bis, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
§ 1, inséré par la loi du 10 août 2001, et modifié par les lois des 22 | 1994, inzonderheid op artikel 35bis, § 1, ingevoegd bij de wet van 10 |
augustus 2001, en gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003, 9 juli | |
décembre 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, § 2, | 2004, 27 april 2005 en 27 december 2005, § 2, ingevoegd bij de wet van |
inséré par la loi du 10 août 2001, et modifié par les lois des 22 | 10 augustus 2001, en gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003 en |
décembre 2003 et 13 décembre 2006 et § 3, huitième alinéa, inséré par | 13 december 2006 en § 3, achste lid, ingevoegd bij de wet van 22 |
la loi du 22 décembre 2003, l'article 37, § 3, troisième alinéa, | december 2003, artikel 37, § 3, derde lid, vervangen bij de wet van 27 |
remplacé par la loi du 27 décembre 2005 et modifié par la loi du 13 | december 2005 en gewijzigd bij de wet van 13 december 2006; |
décembre 2006; | |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming |
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, | uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, |
notamment les articles 37bis, 57 et 95, § 3 et les annexes Ire, II et | inzonderheid op artikelen 37bis, 57 en 95, § 3 en bijlage I, II en IV, |
IV, tel qu'il a été modifié à ce jour; | zoals tot op heden gewijzigd; |
Vu l'arrêté ministériel du 17 septembre 2007 indiquant les inhibiteurs | Gelet op het ministerieel besluit van 17 september 2007 tot aanduiding |
de l'enzyme de conversion de l'angiotensine et les inhibiteurs de | van de Angiotensineconversie-enzym(ACE)inhibitoren en de |
l'enzyme de conversion de l'angiotensine et diurétiques comme classe | Angiotensineconversie-enzym(ACE)inhibitoren met diuretica als |
thérapeutique des spécialités pharmaceutiques pour lesquelles une | therapeutische klasse van farmaceutische specialiteiten waarvoor een |
autorisation préalable n'est plus requise et fixant le pourcentage | voorafgaande machtiging niet meer vereist is en tot vaststelling van |
minimum de la diminution de la base de remboursement des spécialités | het percentage van de daling van de vergoedingsbasis van de betrokken |
concernées pour être inscrites dans le chapitre Ier de la liste, | specialiteiten om te worden ingeschreven in hoofdstuk I van de lijst, |
jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, | gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot |
délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de |
obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités | tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische | |
pharmaceutiques; | specialiteiten; |
Vu les propositions de la Commission de Remboursement des Médicaments, | Gelet op de voorstellen van de Commissie Tegemoetkoming |
émises le 26 septembre 2006, les 7 et 21 août 2007, les 4, 11 et 25 | Geneesmiddelen, uitgebracht op 26 september 2006, 7 en 21 augustus |
septembre 2007 et le 9 octobre 2007; | 2007, 4, 11 en 25 september 2007 en 9 oktober 2007; |
A défaut de proposition définitive motivée de la Commission de | Bij ontstentenis van een gemotiveerd definitief voorstel van de |
Remboursement des Médicaments dans un délai de 150 jours en ce qui | Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen, binnen een termijn van 150 |
concerne la spécialité Lysodren, le Ministre a pris et notifié une | dagen, wat betreft de specialiteit Lysodren, heeft de Minister, met |
toepassing van artikel 19, iuncto artikel 37, van het koninklijk | |
décision motivée le 18 octobre 2007, en application de l'article 19, iuncto article 37, de l'arrêté royal du 21 décembre 2001; | besluit van 21 december 2001, een gemotiveerde beslissing genomen en genotificeerd op 18 oktober 2007; |
Vu les propositions du secrétariat de la Commission de Remboursement | Gelet op de voorstellen van het secretariaat van de Commissie |
des Médicaments, émises le 17 septembre 2007 et les 4, 12 et 17 | Tegemoetkoming Geneesmiddelen, uitgebracht op 17 september 2007 en 4, |
octobre 2007; | 12 en 17 october 2007; |
Vu les avis émis par l'Inspecteur des Finances donnés le 19 décembre | Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 |
2006, le 17 juillet 2007, les 16, 28 et 29 août 2007, les 7, 12, 17, | december 2006, 17 juli 2007, 16, 28 en 29 augustus 2007, 7, 12, 17, |
18, 21, 26 et 28 septembre 2007 et les 1er, 3, 4, 8, 9, 12, 16, 18 et | 18, 21, 26 en 28 september 2007 en 1, 3, 4, 8, 9, 12, 16, 18 en 23 oktober 2007; |
23 octobre 2007; Vu les accords de Notre Ministre du Budget du 23 juillet 2007, des 1er, | Gelet op de akkoordbevindingen van Onze Minister van Begroting van 23 |
21 et 31 août 2007, des 17, 21, 26 et 27 septembre 2007 et des 1er, 4, | juli 2007, 1, 21 en 31 augustus 2007, 17, 21, 26 en 27 september 2007 |
8, 9, 12, 15, 16, 18 et 19 octobre 2007; | en 1, 4, 8, 9, 12, 15, 16, 18 en 19 oktober 2007; |
Considérant qu'en ce qui concerne la spécialité Elaprase, Notre | Overwegende dat, met betrekking tot de specialiteit Elaprase, door |
Ministre du Budget n'a pas marqué son accord dans un délai de dix | Onze Minister van Begroting geen akkoord is verleend binnen een |
jours, tel que mentionné dans l'article 35bis, § 15, de la loi | termijn van tien dagen, vermeld in artikel 35bis, § 15, van de wet |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
coordonnée le 14 juillet 1994, et que par conséquent, en application | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, en dat het betrokken |
de cette disposition légale, ledit accord est présumé donné; | akkoord dienvolgens met toepassing van die wetsbepaling wordt geacht |
te zijn verleend; | |
Vu les notifications aux demandeurs des 10, 11, 12, 16, 18, 23, 24, | Gelet op de notificaties aan de aanvragers van 10, 11, 12, 16, 18, 23, |
26, 30 et 31 octobre 2007; | 24, 26, 30 en 31 oktober 2007; |
Vu l'avis n° 43.810/1 du Conseil d'Etat, donné le 29 novembre 2007, en | Gelet op advies nr 43.810/1 van de Raad van State, gegeven op 29 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | november 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, | de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'annexe Ire de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 |
Artikel 1.In de bijlage I van het koninklijk besluit van 21 december |
fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention | 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden |
de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût | inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van | |
des spécialités pharmaceutiques, tel qu'il a été modifié à ce jour, | farmaceutische specialiteiten, zoals tot op heden gewijzigd, worden de |
sont apportées les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.A l'annexe II du même arrêté : |
Art. 2.In bijlage II van hetzelfde besluit : |
- à la rubrique V.8., est ajouté un point 9 libellé comme suit : "Les | - onder rubriek V.8., wordt een als volgt opgesteld punt 9 toegevoegd |
incrétinomimétiques - Groupe de remboursement : A-91". | : "De incretinomimetica. - Vergoedingsgroep : A-91". |
- à la rubrique V.8, est ajouté un point 10 libellé comme suit : "Les | - onder rubriek V.8, wordt een als volgt opgesteld punt 10 toegevoegd |
inhibiteurs de la dipeptidylpeptidase 4. - Groupe de remboursement : | : "De inhibitoren van dipeptidylpeptidase 4. - Vergoedingsgroep : |
A-92"; | A-92"; |
Art. 3.A l'annexe IV du même arrêté, tel qu'il a été modifié à ce |
Art. 3.In bijlage IV van hetzelfde besluit, zoals tot op heden |
jour, est ajouté le code ATC libellé comme suit : | gewijzigd, wordt de als volgt opgestelde ATC-code toegevoegd : |
- "A16AB09 Idursulfase"; | - "A16AB09 Idursulfase"; |
- "C02KX03 Sitaxentan"; | - "C02KX03 Sitaxentan"; |
- "J02AC04 Posaconazole"; | - "J02AC04 Posaconazol"; |
- "V03AK Adhésifs tissulaires"; | - "V03AK Weefsellijmen"; |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat |
suivant sa publication au Moniteur belge, à l'exception des | de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad, met |
dispositions de l'article 1er, 1° a) en ce qui concerne la spécialité | uitzondering van de bepalingen van artikel 1, 1° a) wat betreft de |
ACCURETIC et 3° b), qui entrent en vigueur le premier jour du deuxième | specialiteit ACCURETIC en 3° b), die in werking treden op de eerste |
mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur | dag van de tweede maand na die waarin het is bekendgemaakt in het |
belge. | Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 17 décembre 2007. | Brussel, 17 december 2007. |
D. DONFUT | D. DONFUT |