Arrêté ministériel portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer | Ministerieel besluit houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
17 DECEMBRE 2004. - Arrêté ministériel portant des mesures | 17 DECEMBER 2004. - Ministerieel besluit houdende tijdelijke |
complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer | aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, | De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, |
de la Pêche maritime et de la Politique de la ruralité, | Zeevisserij en Plattelandsbeleid, |
Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures | Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd |
en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, | maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische |
modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril | hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, |
1999 en 3 mai 1999; | 18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 |
les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999 et par | april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999 en bij het koninklijk |
l'arrêté royal du 22 février 2001; | besluit van 22 februari 2001; |
Vu le règlement (CE) n° 2287/2003 du Conseil du 19 décembre 2003 | Gelet op Verordening (EG) nr. 2287/2003 van de Raad van 19 december |
établissant pour 2004 les possibilités de pêche et les conditions | 2003 tot vaststelling voor 2004, van de vangstmogelijkheden voor |
associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks | sommige visbestanden en groepen visbestanden die in de wateren van de |
halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les | Gemeenschap en voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere wateren |
navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de | met vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot vaststelling van de |
capture, notamment l'annexe V; | bij de visserij in acht te nemen voorschriften, in het bijzonder bijlage V; |
Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van |
portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime | een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de |
communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, | uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het |
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 | 15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13 |
août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999, 13 mai | september 1998, 3 februari 1999, 13 mei 1999, 20 december 1999 en 20 |
1999, 20 décembre 1999 et 20 août 2000, notamment l'article 18; | augustus 2000, inzonderheid op artikel 18; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand; | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering; |
Vu l'arrêté ministériel du 17 décembre 2003 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 17 december 2003 houdende |
complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer, | tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden |
modifié par les arrêtés ministériels des 14 janvier 2004, 30 janvier | in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 14 januari 2004, |
2004, 5 mars 2004, 21 avril 2004, 5 mai 2004, 17 mai 2004, 28 mai | 30 januari 2004, 5 maart 2004, 21 april 2004, 5 mei 2004, 17 mei 2004, |
2004, 28 juin 2004, 6 août 2004, 24 août 2004, 27 septembre 2004, 28 | 28 mei 2004, 28 juni 2004, 6 augustus 2004, 24 augustus 2004, 27 |
octobre 2004, 19 novembre 2004 et 2 décembre 2004, notamment l'article | september 2004, 28 oktober 2004, 19 november 2004 en 2 december 2004, |
20bis ; | in het bijzonder artikel 20bis ; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que pour l'année 2005 des limitations de captures pour la | Overwegende het feit dat voor het jaar 2005 vangstbeperkingen moeten |
pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est | vastgesteld worden teneinde de aanvoer te spreiden, en er bijgevolg |
nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de | zonder verwijl behoudsmaatregelen moeten getroffen worden teneinde de |
conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la CE; Considérant la nécessité d'assurer la continuité des missions de service public, et ce dans le respect des obligations imposées par la réglementation européenne et internationale dans le domaine de la pêche maritime; Considérant qu'en application des dispositions reprises aux plans de restauration, il convient de définir les ports désignés dans lesquels les débarquements de certaines quantités de poissons doivent avoir lieu; | door de EG toegestane vangsten niet te overschrijden; Overwegende dat het noodzakelijk is de continuïteit van de opdrachten als overheidsdienst te verzekeren met inachtneming van de verplichtingen die door de Europese en internationale regelgeving op het gebied van de zeevisserij werden opgelegd; Overwegende dat in uitvoering van de bepalingen vervat in herstelplannen, aangewezen havens dienen te worden aangeduid waar aanlandingen van bepaalde hoeveelheden vissoorten dienen te gebeuren; Overwegende dat met het oog op het goede beheer van de |
Considérant qu'en vue de la bonne gestion de l'effort de pêche en Mer | visserij-inspanning in de Noordzee, zoals verplicht gesteld in bijlage |
du Nord, comme rendue obligatoire dans l'annexe V du règlement (CE) n° | V van Verordening (EG) nr. 2287/2003, die ophoudt te bestaan op 31 |
2287/2003, qui cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2004 et sera | december 2004 en vervangen wordt door een bijlage van de Verordening |
remplacé par une annexe du règlement (CE) établissant pour 2005 les | (EG) inzake de vaststelling van de vangstmogelijkheden voor 2005 van |
possibilités de pêche, il est nécessaire de prendre des mesures à | sommige visbestanden, het noodzakelijk is overgangsmaatregelen te |
partir du 1er janvier 2005; | nemen vanaf 1 januari 2005; |
Considérant que les limitations de captures pour la pêche des soles | Overwegende dat de vangstbeperkingen voor de tongvisserij in de |
dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) | i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) moeten |
doivent être fixées en fonction des captures réalisées dans la période | vastgesteld worden in functie van de vangsten in de referentieperiode |
de référence 1998-2000 et en fonction de la puissance motrice; | 1998-2000 en in functie van het motorvermogen; |
Considérant qu'un part significatif du groupe de bateaux de pêche de | Overwegende dat een wezenlijk aandeel van de groep vissersvaartuigen |
221 kW ou moins a été retiré de la flotte pendant la période de | van 221 kW of minder aan de vloot werd onttrokken gedurende de |
référence; | referentieperiode; |
Considérant qu'au cours des années 1998, 1999 et 2000, le groupe de | Overwegende dat in de jaren 1998, 1999 en 2000 de groep |
bateaux de pêche de 221 kW ou moins a pêché en moyenne 30 % du quota | vissersvaartuigen van 221 kW of minder gemiddeld 30 % van het |
de soles en Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut et le groupe de plus | tongquotum in de Noordzee en Schelde-estuarium heeft opgevist en de |
de 221 kW en moyenne 70 %, que dès lors une partie correspondante du | groep van meer dan 221 kW gemiddeld 70 % zodat dan ook een |
quota de soles en Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut doit pouvoir | overeenstemmend gedeelte van het tongquotum in de Noordzee en |
être pêchée par chacun de ces groupes de bateaux de pêche; | Schelde-estuarium moet kunnen opgevist worden door elk van deze |
groepen vissersvaartuigen; | |
Considérant que le groupe des bateaux de pêche de plus de 221 kW peut | Overwegende dat de groep vissersvaartuigen van meer dan 221 kW |
pêcher intégralement les quotas disponibles dans les zones-c.i.e.m. | integraal de beschikbare quota in de i.c.e.s.-gebieden buiten de |
autres que la Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut; | Noordzee en Schelde-estuarium kan opvissen; |
Considérant que les limitations de captures pour la pêche des plies | Overwegende dat de vangstbeperkingen voor de scholvisserij in de |
dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) | i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) moeten |
doivent être fixées en fonction des captures réalisées dans la période | vastgesteld worden in functie van de vangsten in de referentieperiode |
de référence 2001-2003 et en fonction de la puissance motrice; | 2001-2003 en in functie van het motorvermogen; |
Considérant qu'au cours des années 2001, 2002 en 2003, le groupe de | Overwegende dat in de jaren 2001, 2002 en 2003 de groep |
bateaux de pêche de 221 kW ou moins a pêché en moyenne 15 % du quota | vissersvaartuigen van 221 kW of minder gemiddeld 15 % van het |
de plies dans la Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut et le groupe de | scholquotum in de Noordzee en Schelde-estuarium heeft opgevist en de |
plus de 221 kW en moyenne 85 %, que dès lors une partie correspondante | groep van meer dan 221 kW gemiddeld 85 % zodat dan ook een |
du quota de plies dans la Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut doit | overeenstemmend gedeelte van het scholquotum in de Noordzee en |
pouvoir être pêchée par chacun de ces groupes de bateaux de pêche; | Schelde-estuarium moet kunnen opgevist worden door elk van deze |
groepen vissersvaartuigen; | |
Considérant que les limitations de captures pour la pêche des soles | Overwegende dat de vangstbeperkingen voor de tongvisserij in de |
dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g doivent être fixées en fonction des | i.c.e.s.-gebieden VIIf,g moeten vastgesteld worden in functie van de |
captures réalisées dans la période de référence 2001-2003 et en | vangsten in de referentieperiode 2001-2003 en in functie van het |
fonction de la puissance motrice; | motorvermogen; |
Considérant qu'au cours des années 2001, 2002 en 2003, le groupe de | Overwegende dat in de jaren 2001, 2002 en 2003 de groep |
bateaux de pêche de 221 kW ou moins a pêché en moyenne 12 % du quota | vissersvaartuigen van 221 kW of minder gemiddeld 12 % van het |
de soles dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g et le groupe de plus de 221 kW | tongquotum in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g heeft opgevist en de groep |
en moyenne 88 %, que dès lors une partie correspondante du quota de | van meer dan 221 kW gemiddeld 88 % zodat dan ook een overeenstemmend |
soles VIIf,g doit pouvoir être pêchée par chacun de ces groupes de bateaux de pêche; Considérant que la pêche à la ligne autour des épaves marines résulte en la capture d'animaux reproducteurs de l'espèce cabillaud dont les ressources sont en déclin; Considérant que suite à la fixation extrêmement basse des TAC du cabillaud, des mesures nationales de limitation des captures ont été imposées à la pêche professionnelle et que certaines activités de pêche non professionnelles, notamment la pêche à la ligne à partir de bateaux ne disposant pas de licence de pêche, peuvent entraîner une concurrence déloyale vis-à-vis de la pêche professionnelle et que par conséquent il est justifié que ces pêcheurs non professionnels soient également soumis à une limitation des captures de cette espèce; Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de soles, de | gedeelte van het tongquotum in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g moet kunnen opgevist worden door elk van deze groepen vissersvaartuigen; Overwegende dat de wrakvisserij beoefend door zeehengelaars resulteert in het afvangen van moederdieren van de vissoort kabeljauw waarvan het bestand op instorten staat; Overwegende dat ten gevolge van de extreem lage vaststelling van de TAC van kabeljauw er nationaal strenge vangstbeperkingen worden opgelegd aan de beroepsvisserij en dat bepaalde niet-beroepsmatige visserijactiviteiten, met name het zeehengelen vanuit vaartuigen die niet beschikken over een visvergunning, kunnen leiden tot concurrentievervalsing en dat het derhalve billijk is dat ook deze niet-beroepsvissers aan een vangstbeperking op die vissoort worden onderworpen; Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van tong, schol, |
plies, de cabillauds et d'églefins peut être réalisé en instituant une | kabeljauw en schelvis kan bewerkstelligd worden door het instellen van |
répartition étalée des quotas disponibles dans les zones-c.i.e.m. II, | een gespreide verdeling van de beschikbare quota in de |
IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut), ainsi qu'en instituant des | i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) alsook door |
maxima de captures par jour civil, par jour de navigation ou par heure | het instellen van maximale vangsten per kalenderdag, per vaartdag of |
dans certaines zones-c.i.e.m. et en instituant un nombre maximum de | per uur in bepaalde i.c.e.s.-gebieden en door het instellen van een |
jours de navigation par an pour les bateaux de pêche, | maximumaantal vaartdagen per jaar voor de vissersvaartuigen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° bateau de pêche : un bateau repris dans la "Liste officielle des | 1° vissersvaartuig : een vaartuig vermeld in de "Officiële lijst der |
navires de pêche belges"; | Belgische vissersvaartuigen"; |
2° zones-c.i.e.m. : les zones et secteurs déterminés dans la | 2° i.c.e.s.-gebieden : de in de mededeling van de EG-Commissie in het |
communication de la Commission CE dans le Journal officiel des | Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen van 24 december 1985 en |
Communautés européennes des 24 décembre 1985 et 31 décembre 1985; | 31 december 1985 bepaalde gebieden en sectoren; |
3° licence de pêche : licence de pêche définie par l'arrêté royal du | 3° visvergunning : visvergunning zoals bepaald in het koninklijk |
21 juin 1994 instituant une licence de pêche et portant des mesures | besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van een visvergunning en |
temporaires pour l'exécution du régime communautaire de conservation | houdende tijdelijke maatregelen voor de uitvoering van de |
et de gestion des ressources de pêche; | communautaire regeling voor de instandhouding en het beheer van de |
4° jour de navigation : une période sur mer déterminée par l'arrêté | visbestanden; 4° vaartdag : een periode op zee zoals bepaald bij ministerieel |
ministériel du 4 janvier 1946 fixant les taux forfaitaires de | besluit van 4 januari 1946 tot vaststelling der forfaitaire bedragen |
rémunération sur base desquels sont calculées les cotisations prévues | van bezoldiging op grond van dewelke de bijdragen voorzien bij artikel |
à l'article 3 de l'arrêté loi du 28 décembre 1944, concernant la | 3 der besluitwet van 28 december 1944, betreffende de maatschappelijke |
sécurité sociale des travailleurs, en ce qui concerne les employeurs | zekerheid der arbeiders berekend worden, wat betreft de werkgevers en |
et les travailleurs liés par un contrat d'engagement pour la pêche maritime; | werknemers verbonden door een aanwervingscontract voor de zeevisserij; |
5° puissance motrice : la puissance motrice majorée le cas échéant de | 5° motorvermogen : motorvermogen desgevallend verhoogd met het |
la puissance motrice additionnelle mentionnée sur la licence de pêche; | bijkomend motorvermogen, vermeld op de visvergunning; |
6° permis de pêche spécial : permis de pêche spécial, tel que visé au | 6° speciaal visdocument : speciaal visdocument zoals bedoeld in |
règlement (CE) n° 1627/94 du Conseil du 27 juin 1994 établissant les | Verordening (EG) nr. 1627/94 van de Raad van 27 juni 1994 tot |
dispositions générales relatives aux permis de pêche spéciaux; | vaststelling van algemene bepalingen inzake speciale visdocumenten; |
7° poids en kg : poids de produit obtenu après débarquement et triage | 7° gewichten in kg : productgewicht na lossen en sorteren van de |
des prises; | vangsten; |
8° jour de mer : une période ininterrompue en mer de 24 heures au maximum; | 8° zeedag : een aaneengesloten periode op zee van maximaal 24 uur; |
9° jour de présence dans la zone et d'absence du port : toute période | 9° een dag aanwezigheid en buitengaatsheid in het gebied : een in het |
continue de 24 heures enregistrée dans le journal de bord | EG-logboek vermelde ononderbroken periode van 24 uur gedurende welke |
communautaire pendant laquelle un bateau de pêche est présent dans les | een vaartuig aanwezig en buitengaats is in de i.c.e.s.-gebieden IIa, |
zones-c.i.e.m. IIa, IIIa, IVa, IVb, IVc, VIa, VIIa et VIId et absent | IIIa, IVa, IVb, IVc, VIa, VIIa en VIId, of enig gedeelte van die |
du port ou toute partie d'une telle période; | periode; |
10° annexe V : annexe V du règlement (CE) 2287/2003 du Conseil, | 10° bijlage V : bijlage V van Verordening (EG) 2287/2003 van de Raad, |
concernant la limitation temporaire de l'effort de pêche et conditions | inzake tijdelijke beperking van de visserij-inspanning en aanvullende |
additionnelles relatives au contrôle, à l'inspection et à la | voorwaarden op het gebied van controle, inspectie en toezicht in de |
surveillance dans le cadre de la reconstitution de certains stocks | context van het herstel van bepaalde visbestanden. |
halieutiques. Art. 2.Le quota total de soles dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du |
Art. 2.Het totale tongquotum in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee |
Nord et l'Estuaire de l'Escaut) réservé pour les bateaux de pêche | en Schelde-estuarium), voorbehouden aan de vissersvaartuigen met een |
ayant une puissance motrice inférieure ou égale à 221 kW, est de 444 | motorvermogen van 221 kW of minder bedraagt, voor de periode van 1 |
tonnes pour la période du 1er janvier 2005 au 31 décembre 2005 inclus. | januari 2005 tot en met 31 december 2005, 444 ton. Bij uitputting van dit quotum is het aan die vissersvaartuigen tot en |
A l'épuisement de ce quota et ce jusqu'au 31 décembre 2005 inclus, il | met 31 december 2005 verboden nog tong aan te voeren uit de |
est interdit à ces bateaux de pêche de débarquer de la sole provenant | |
des zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut). | i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium). |
Art. 3.Le quota total de soles dans les zones c.i.e.m. II, IV (Mer du |
Art. 3.Het totale tongquotum in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee |
Nord et l'Estuaire de l'Escaut), réservé pour les bateaux de pêche | en Schelde-estuarium) voorbehouden aan de vissersvaartuigen met een |
ayant une puissance motrice supérieure à 221 kW, est de 600 tonnes | motorvermogen van meer dan 221 kW bedraagt, voor de periode van 1 |
pour la période du 1er janvier 2005 au 30 juin 2005 inclus. | januari 2005 tot en met 30 juni 2005, 600 ton. |
A l'épuisement de ce quota et ce jusqu'au 30 juin 2005, il est | Bij uitputting van dit quotum is het aan die vissersvaartuigen tot en |
interdit à ces bateaux de pêche de débarquer de la sole provenant des | met 30 juni 2005 verboden nog tong aan te voeren uit de |
zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut). | i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium). |
Art. 4.A partir du 1er janvier 2005 jusqu'au 30 juin 2005 inclus, il |
Art. 4.Vanaf 1 januari 2005 tot en met 30 juni 2005 is het verboden |
est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de |
l'Estuaire de l'Escaut), les captures de soles d'un bateau de pêche | tongvangst van een vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijdt die |
dépassent une quantité égale à 2 500 kg, majorée d'une quantité égale | gelijk is aan 2 500 kg, vermeerderd met een hoeveelheid die gelijk is |
à 10 kg multiplié par la puissance du bateau de pêche exprimée en kW. | aan 10 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. |
En dérogation à l'alinéa précédent, il est interdit et ce, depuis le 1er | In afwijking van vorig lid is het in de periode vanaf 1 januari 2005 |
janvier 2005 jusqu'au 30 septembre 2005 inclus, que dans les | tot en met 30 september 2005 verboden, dat in de i.c.e.s.-gebieden II, |
zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut), les | IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de tongvangst van een |
captures de soles d'un bateau de pêche, qui exerce la pêche passive, | vissersvaartuig, die de passieve visserij bedrijft, namelijk de |
notamment les bateaux de pêche N.95, O.369 et O.554, dépassent une | vissersvaartuigen N.95, O.369 en O.554, een hoeveelheid overschrijdt |
quantité égale à 4 000 kg, majorée d'une quantité égale à 13 kg | die gelijk is aan 4 000 kg, vermeerderd met een hoeveelheid die gelijk |
multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche, exprimée en kW. | is aan 13 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. |
Art. 5.En dérogation à l'article 4, alinéa 1er, il est interdit et |
Art. 5.In afwijking van artikel 4, lid 1, is het vanaf 1 januari 2005 |
ce, depuis le 1er janvier 2005 jusqu'au 31 octobre 2005 inclus, que | tot en met 31 oktober 2005 verboden dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV |
dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de | (Noordzee en Schelde-estuarium) de tongvangst van een vissersvaartuig |
l'Escaut), les captures de soles d'un bateau de pêche d'une puissance | met een motorvermogen van 221 kW of minder een hoeveelheid |
motrice inférieure ou égale à 221 kW dépassent une quantité égale à 2 | overschrijdt die gelijk is aan 2 500 kg, vermeerderd met een |
500 kg, majorée d'une quantité égale à 25 kg multiplié par la | hoeveelheid die gelijk is aan 25 kg vermenigvuldigd met het |
puissance motrice du bateau de pêche, exprimée en kW. | motorvermogen van het vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. |
Art. 6.§ 1er. Si les quantités de soles, comme mentionnées aux |
Art. 6.§ 1. Indien de hoeveelheden tong, zoals bedoeld in de |
articles 4 et 5, sont dépassées par le bateau de pêche, la licence de | artikelen 4 en 5, door het vissersvaartuig worden overschreden, kan de |
pêche qui a été délivrée au bateau de pêche peut être retirée pendant | visvergunning die aan het vissersvaartuig werd afgeleverd, gedurende |
un nombre de jours consécutifs. Par 500 kg de dépassement, la licence | een aantal opeenvolgende dagen ingetrokken worden. Per 500 kg |
de pêche est retirée d'un jour. | |
Sans préjudice des dispositions du premier alinéa, la période de | overschrijding wordt de visvergunning één dag ingetrokken. |
retrait minimale de la licence de pêche est fixée à cinq jours. | Onverminderd de bepalingen van het eerste lid wordt de minimumperiode |
La période de retrait de la licence de pêche entre en vigueur le | van intrekking van de visvergunning vastgesteld op vijf dagen. |
troisième jour suivant celui de la notification du retrait de la | De periode van intrekking van de visvergunning treedt in werking op de |
licence de pêche par pli recommandé par le Service Pêche maritime au | derde dag volgend op die van de notificatie van de intrekking van de |
propriétaire du bateau de pêche concerné. Pendant cette période le | visvergunning per aangetekend schrijven door de Dienst Zeevisserij aan |
bateau de pêche doit être inactif dans un port de pêche belge. | de eigenaar van het betrokken vissersvaartuig. Tijdens deze periode |
Le nombre maximum de jours de navigation comme prévus dans l'article | moet het vissersvaartuig inactief liggen in een Belgische vissershaven. |
21 est diminué par le nombre de jours de retrait de la licence de | Het maximale aantal vaartdagen zoals bepaald in artikel 21 wordt |
pêche. § 2. Le dépassement de la quantité de soles dans une période | verminderd met het aantal dagen intrekking van de visvergunning. |
déterminée d'un bateau de pêche multiplié par un coefficient de | § 2. De door een vissersvaartuig overschreden hoeveelheid tong in een |
pénalisation de 1,2 est déduit de la quantité de soles qui sera | bepaalde periode vermenigvuldigd met een strafcoëfficiënt van 1,2 |
attribuée au bateau de pêche pour la période suivante. | wordt in mindering gebracht op de hoeveelheid tong die aan het |
En dérogation à l'alinéa précédent le dépassement de la quantité de | |
soles de la période 1er janvier 2005 jusqu'au 31 octobre 2005 inclus | vissersvaartuig wordt toegekend in de eerstvolgende periode. |
d'un bateau de pêche d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 | In afwijking met vorig lid wordt de door een vissersvaartuig van 221 |
kW multiplié par un coefficient de pénalisation de 1,2 est déduit de | kW of minder overschreden hoeveelheid tong in de periode 1 januari |
la quantité de soles qui sera attribuée au bateau de pêche pour la | |
période à partir du le 1er janvier 2006. | |
Art. 7.Dans la période du 1er janvier 2005 jusqu'au 31 décembre 2005 |
2005 tot en met 31 oktober 2005 vermenigvuldigd met een |
inclus et ce, dans la zone-c.i.e.m. concernée les captures de soles | strafcoëfficiënt van 1,2 in mindering gebracht op de hoeveelheid tong |
die aan het vissersvaartuig wordt toegekend vanaf 1 januari 2006. | |
des bateaux de pêche par voyage en mer ne peuvent dépasser les | Art. 7.In de periode van 1 januari 2005 tot en met 31 december 2005 |
quantités suivantes : | mogen de tongvangsten van de vissersvaartuigen per zeereis, in het |
betrokken i.c.e.s.-gebied de volgende hoeveelheden niet overschrijden : | |
10 kg par heure entière de présence dans la zone-c.i.e.m. VIIa en cas | 10 kg per vol uur aanwezigheid in het i.c.e.s.-gebied VIIa ingeval het |
d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW; | motorvermogen 221 kW of minder bedraagt; |
20 kg par heure entière de présence dans la zone-c.i.e.m. VIIa en cas | 20 kg per vol uur aanwezigheid in het i.c.e.s.-gebied VIIa ingeval het |
d'une puissance motrice supérieure à 221 kW; | motorvermogen meer dan 221 kW bedraagt; |
15 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. VIId en | 15 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden VIId ingeval |
cas d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW; | het motorvermogen 221 kW of minder bedraagt; |
30 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m VIId en cas | 30 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden VIId ingeval |
d'une puissance motrice supérieure à 221 kW; | het motorvermogen meer dan 221 kW bedraagt; |
20 kg par jour civil dans la zone-c.i.e.m VIIe; | 20 kg per kalenderdag in het i.c.e.s.-gebied VIIe; |
100 kg par jour civil dans la zone-c.i.e.m. VIIh,j,k, si la puissance | 100 kg per kalenderdag in het i.c.e.s.-gebied VIIh,j,k, ingeval het |
motrice est égale ou inférieure à 221 kW; | motorvermogen 221 kW of minder bedraagt; |
200 kg par jour civil dans la zone-c.i.e.m. VIIh,j,k, si la puissance | 200 kg per kalenderdag in het i.c.e.s.-gebied VIIh,j,k, ingeval het |
motrice est supérieure à 221 kW; | motorvermogen meer dan 221 kW bedraagt. |
Quand 50 % des quotas est pêché avant le 1er juillet 2005 la pêche | Wanneer 50 % van de quota zijn opgevist vóór 1 juli 2005, wordt de |
dans les zones susmentionnées est fermée. | visserij voor bovenvermelde gebieden gesloten. |
Art. 8.§ 1er. Le quota total de soles dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g |
Art. 8.§ 1. Het totale tongquotum in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g, |
réservé pour les bateaux de pêche ayant une puissance motrice | voorbehouden aan de vissersvaartuigen met een motorvermogen van 221 kW |
inférieure ou égale à 221 kW, est de 75 tonnes pour la période du 1er | of minder bedraagt, voor de periode van 1 januari 2005 tot en met 31 |
december 2005, 75 ton. | |
janvier 2005 au 31 décembre 2005 inclus. | Bij uitputting van dit quotum is het aan die vissersvaartuigen tot en |
A l'épuisement de ce quota et ce jusqu'au 31 décembre 2005 inclus, il | met 31 december 2005 verboden nog tong aan te voeren uit de |
est interdit à ces bateaux de pêche de débarquer de la sole provenant | |
des zones-c.i.e.m. VIIf,g. | i.c.e.s.-gebieden VIIf,g. |
§ 2. Le quota total de soles dans les zones c.i.e.m. VIIf,g, réservé | § 2. Het totale tongquotum in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g voorbehouden |
pour les bateaux de pêche ayant une puissance motrice supérieure à 221 | aan de vissersvaartuigen met een motorvermogen van meer dan 221 kW |
kW, est de 550 tonnes pour la période du 1er janvier 2005 au 31 | bedraagt, voor de periode van 1 januari 2005 tot en met 31 december |
décembre 2005 inclus. | 2005, 550 ton. |
Bij uitputting van dit quotum is het aan die vissersvaartuigen tot en | |
A l'épuisement de ce quota et ce jusqu'au 31 décembre 2005 inclus, il | met 31 december 2005 verboden nog tong aan te voeren uit de |
est interdit à ces bateaux de pêche de débarquer de la sole provenant | |
des zones-c.i.e.m. VIIf,g. | i.c.e.s.-gebieden VIIf,g. |
§ 3. A partir du 1er janvier 2005 jusqu'au 31 mai 2005 inclus, il est | § 3. Vanaf 1 januari 2005 tot en met 31 mei 2005 is het verboden dat |
interdit que dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g, les captures de soles | in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g de tongvangst van een vissersvaartuig |
d'un bateau de pêche d'une puissance motrice inférieure ou égale à 221 | met een motorvermogen van 221 kW of minder een hoeveelheid |
kW dépassent une quantité égale à 15 kg multiplié par la puissance | overschrijdt die gelijk is aan 15 kg vermenigvuldigd met het |
motrice du bateau de pêche, exprimée en kW. | motorvermogen van het vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. |
§ 4. A partir du 1er janvier 2005 jusqu'au 31 mai 2005 inclus, il est | § 4. Vanaf 1 januari 2005 tot en met 31 mei 2005 is het verboden dat |
interdit que dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g, les captures de soles | in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g de tongvangst van een vissersvaartuig |
d'un bateau de pêche d'une puissance motrice supérieure ou égale à 221 | met een motorvermogen van meer dan 221 kW een hoeveelheid overschrijdt |
kW dépassent une quantité égale à 8 kg multiplié par la puissance | die gelijk is aan 8 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het |
motrice du bateau de pêche, exprimée en kW. | vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. |
§ 5. Si les quantités de soles, comme mentionnées aux §§ 3 et 4, sont | § 5. Indien de hoeveelheden tong, zoals bedoeld in de §§ 3 en 4, door |
dépassées par le bateau de pêche, le dépassement de la quantité de | het vissersvaartuig worden overschreden, wordt de door dit |
soles dans une période déterminée de ce bateau de pêche multiplié par | vissersvaartuig overschreden hoeveelheid tong in een bepaalde periode |
un coefficient de pénalisation de 1,2 est déduit de la quantité de | vermenigvuldigd met een strafcoëfficiënt van 1,2 in mindering gebracht |
soles qui sera attribuée au bateau de pêche pour la période suivante. | op de hoeveelheid tong die aan het vissersvaartuig wordt toegekend in de eerstvolgende periode. |
Art. 9.La pêche dans les zones c.i.e.m. VIIIa,b est interdite dans la |
Art. 9.De visserij in de i.c.e.s.-gebieden VIIIa,b is verboden in de |
période du 1er janvier 2005 au 31 décembre 2005 inclus. | periode van 1 januari 2005 tot en met 31 december 2005. |
Art. 10.Les tailles minimales suivantes sont d'application à partir |
Art. 10.Volgende minimummaten zijn van toepassing vanaf 1 januari |
du 1er janvier 2005 : | 2005 : |
plie : 27 cm taille de débarquement; | schol : 27 cm aanvoerlengte; |
cabillaud : 40 cm taille de débarquement; | kabeljauw : 40 cm aanvoerlengte; |
turbot : 30 cm taille de débarquement; | tarbot : 30 cm aanvoerlengte; |
barbue : 30 cm taille de débarquement; | griet : 30 cm aanvoerlengte; |
limande sole : 25 cm taille de débarquement; | tongschar : 25 cm aanvoerlengte; |
limande : 23 cm taille de débarquement; | schar : 23 cm aanvoerlengte; |
flet : 25 cm taille de débarquement; | bot : 25 cm aanvoerlengte; |
grondin : 20 cm taille de débarquement; | poon : 20 cm aanvoerlengte; |
baudroie (entière) : 500 g poids de débarquement; | zeeduivel (geheel) : 500 g aanvoergewicht; |
baudroie (queue) : 250 g poids de débarquement. | zeeduivel (gekopt) : 250 g aanvoergewicht. |
Il est défendu de pêcher, de retenir à bord et de débarquer dans des | Het vissen, het aan boord houden en de aanvoer in communautaire havens |
ports communautaires des exemplaires de ces espèces en dessous des | van deze soorten beneden de respectievelijke minimummaten is verboden. |
tailles minimales respectives. | |
Art. 11.§ 1er. Dans la période du 1er janvier 2005 jusqu'au 31 |
Art. 11.§ 1. In de periode van 1 januari 2005 tot en met 31 december |
décembre 2005 inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. VIId,e | 2005 is het in de i.c.e.s.-gebieden VIId,e verboden dat de totale |
que les captures totales de plies par voyage en mer réalisées par un | scholvangst per zeereis gerealiseerd door een vissersvaartuig met een |
bateau de pêche d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW | motorvermogen van 221 kW of minder, een hoeveelheid overschrijdt die |
dépassent une quantité, égale à 350 kg multiplié par le nombre de | gelijk is aan 350 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen |
jours de navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. | gerealiseerd tijdens die visreis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. |
§ 2. Dans la période du 1er janvier 2005 jusqu'au 31 décembre 2005 | § 2. In de periode van 1 januari 2005 tot en met 31 december 2005 is |
inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. VIId,e que les | het in de i.c.e.s.-gebieden VIId,e verboden dat de totale scholvangst |
captures totales de plies par voyage en mer réalisées par un bateau de | per zeereis gerealiseerd door een vissersvaartuig met een |
pêche dont la puissance motrice est supérieure à 221 kW dépassent une | motorvermogen van meer dan 221 kW, een hoeveelheid overschrijdt die |
quantité, égale à 700 kg multiplié par le nombre de jours de | gelijk is aan 700 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen |
navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. | gerealiseerd tijdens die visreis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. |
§ 3. Dans la période du 1er janvier 2005 jusqu'au 31 décembre 2005 | § 3. In de periode van 1 januari 2005 tot en met 31 december 2005 is |
inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g que les | het in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g verboden dat de totale scholvangst |
captures totales de plies par voyage en mer réalisées par un bateau de | per zeereis gerealiseerd door een vissersvaartuig met een |
pêche d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW dépassent | motorvermogen van 221 kW of minder, een hoeveelheid overschrijdt die |
une quantité, égale à 60 kg multiplié par le nombre de jours de | gelijk is aan 60 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen |
navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. | gerealiseerd tijdens die visreis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. |
§ 4. Dans la période du 1er janvier 2005 jusqu'au 31 décembre 2005 | § 4. In de periode van 1 januari 2005 tot en met 31 december 2005 is |
inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g que les | het in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g verboden dat de totale scholvangst |
captures totales de plies par voyage en mer réalisées par un bateau de | per zeereis gerealiseerd door een vissersvaartuig met een |
pêche dont la puissance motrice est supérieure à 221 kW dépassent une | motorvermogen van meer dan 221 kW, een hoeveelheid overschrijdt die |
quantité, égale à 120 kg multiplié par le nombre de jours de | gelijk is aan 120 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen |
navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. | gerealiseerd tijdens die visreis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. |
§ 5. Dans la période du 1er janvier 2005 jusqu'au 31 décembre 2005 | § 5. In de periode van 1 januari 2005 tot en met 31 december 2005 is |
inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. VIIa et VIII que les | het in de i.c.e.s.-gebieden VIIa en VIII verboden dat de totale |
captures totales de plies par voyage en mer réalisées par un bateau de | scholvangst per zeereis gerealiseerd door een vissersvaartuig met een |
pêche d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW dépassent | motorvermogen van 221 kW of minder, een hoeveelheid overschrijdt die |
une quantité, égale à 200 kg multiplié par le nombre de jours de | gelijk is aan 200 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen |
navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. | gerealiseerd tijdens die visreis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. |
§ 6. Dans la période du 1er janvier 2005 jusqu'au 31 décembre 2005 | § 6. In de periode van 1 januari 2005 tot en met 31 december 2005 is |
inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. VIIa et VIII que les | het in de i.c.e.s.-gebieden VIIa en VIII verboden dat de totale |
captures totales de plies par voyage en mer réalisées par un bateau de | scholvangst per zeereis gerealiseerd door een vissersvaartuig met een |
pêche dont la puissance motrice est supérieure à 221 kW dépassent une | motorvermogen van meer dan 221 kW, een hoeveelheid overschrijdt die |
quantité, égale à 400 kg multiplié par le nombre de jours de | gelijk is aan 400 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen |
navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. | gerealiseerd tijdens die visreis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. |
§ 7. Dans la période du 1er janvier 2005 jusqu'au 31 décembre 2005 | § 7. In de periode van 1 januari 2005 tot en met 31 december 2005 is |
inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. VIIh,j,k que les | het in de i.c.e.s.-gebieden VIIh,j,k verboden dat de totale |
captures totales de plies par voyage en mer réalisées par un bateau de | scholvangst per zeereis gerealiseerd door een vissersvaartuig met een |
pêche dont la puissance motrice est égale ou inférieure à 221 kW, | motorvermogen van 221 kW of minder, een hoeveelheid overschrijdt die |
dépassent une quantité égale à 400 kg multiplié par le nombre de jours | gelijk is aan 400 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen |
de navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. | gerealiseerd tijdens die visreis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. |
§ 8. Dans la période du 1er janvier 2005 jusqu'au 31 décembre 2005 | § 8. In de periode van 1 januari 2005 tot en met 31 december 2005 is |
inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. VIIh,j,k que les | het in de i.c.e.s.-gebieden VIIh,j,k verboden dat de totale |
captures totales de plies par voyage en mer réalisées par un bateau de | scholvangst per zeereis gerealiseerd door een vissersvaartuig met een |
pêche dont la puissance motrice est supérieure à 221 kW dépassent une | motorvermogen van meer dan 221 kW een hoeveelheid overschrijdt die |
quantité, égale à 800 kg multiplié par le nombre de jours de | gelijk is aan 800 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen |
navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. | gerealiseerd tijdens die visreis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. |
Art. 12.§ 1er. Le quota total de plies dans les zones-c.i.e.m. II, IV |
Art. 12.§ 1. Het totale scholquotum in de i.c.e.s.-gebieden II, IV |
(Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) réservé pour les bateaux de | (Noordzee en Schelde-estuarium), voorbehouden aan de vissersvaartuigen |
pêche ayant une puissance motrice inférieure ou égale à 221 kW, est de | met een motorvermogen van 221 kW of minder bedraagt, voor de periode |
508 tonnes pour la période du 1er janvier 2005 au 31 décembre 2005 | van 1 januari 2005 tot en met 31 december 2005, 508 ton. |
inclus. | Bij uitputting van dit quotum is het aan die vissersvaartuigen tot en |
A l'épuisement de ce quota et ce jusqu'au 31 décembre 2005 inclus, il | met 31 december 2005 verboden nog schol aan te voeren uit de |
est interdit à ces bateaux de pêche de débarquer de la plie provenant | |
des zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut). | i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium). |
§ 2. Le quota total de plies dans les zones c.i.e.m. II, IV (Mer du | § 2. Het totale scholquotum in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee |
Nord et l'Estuaire de l'Escaut), réservé pour les bateaux de pêche | en Schelde-estuarium) voorbehouden aan de vissersvaartuigen met een |
ayant une puissance motrice supérieure à 221 kW, est de 2 878 tonnes | motorvermogen van meer dan 221 kW bedraagt, voor de periode van 1 |
pour la période du 1er janvier 2005 au 31 décembre 2005 inclus. | januari 2005 tot en met 31 december 2005, 2 878 ton. |
Bij uitputting van dit quotum is het aan die vissersvaartuigen tot en | |
A l'épuisement de ce quota et ce jusqu'au 31 décembre 2005 inclus, il | met 31 december 2005 verboden nog schol aan te voeren uit de |
est interdit à ces bateaux de pêche de débarquer de la plie provenant | |
des zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut). | i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium). |
§ 3. A partir du 1er janvier 2005 jusqu'au 31 mars 2005 inclus, il est | § 3. Vanaf 1 januari 2005 tot en met 31 maart 2005 is het verboden dat |
interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de | in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de |
l'Escaut), que les captures de plies d'un bateau de pêche, ayant une | scholvangst van een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan |
puissance motrice supérieure à 221 kW, dépassent une quantité égale à | 221 kW een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 16 kg |
16 kg multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche exprimée | vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig, |
en kW. | uitgedrukt in kW. |
§ 4. A partir du 1er janvier 2005 jusqu'au 31 octobre 2005 inclus, il | § 4. Vanaf 1 januari 2005 tot en met 31 oktober 2005 is het verboden |
est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire | dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de |
de l'Escaut), que les captures de plies d'un bateau de pêche d'une | |
puissance motrice inférieure ou égale à 221 kW dépassent une quantité | scholvangst van een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW |
égale à 90 kg multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche, | of minder een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 90 kg |
vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig, | |
exprimée en kW. | uitgedrukt in kW. |
§ 5. Si les quantités de plies, comme mentionnées aux §§ 3 et 4, sont | § 5. Indien de hoeveelheden schol, zoals bedoeld in de §§ 3 en 4 door |
dépassées par le bateau de pêche, le dépassement de la quantité de | het vissersvaartuig worden overschreden, wordt de door dit |
plies dans une période déterminée de ce bateau de pêche multiplié par | vissersvaartuig overschreden hoeveelheid schol in een bepaalde periode |
un coefficient de pénalisation de 1,2 est déduit de la quantité de | vermenigvuldigd met een strafcoëfficiënt van 1,2 in mindering gebracht |
plies qui sera attribuée au bateau de pêche pour la période suivante. | op de hoeveelheid schol die aan het vissersvaartuig wordt toegekend in de eerstvolgende periode. |
Art. 13.Les quantités de poissons des espèces pour lesquelles des |
Art. 13.De hoeveelheid vis van die soorten waarvoor nationaal |
limitations nationales de capture ont été fixées et qui ont été | bijkomende vangstbeperkingen worden vastgelegd en aan een |
attribuées à un bateau de pêche ne sont pas transférables à un autre | vissersvaartuig worden toegewezen, zijn niet overdraagbaar naar een |
bateau de pêche. | ander vissersvaartuig. |
Art. 14.Aux bateaux de pêche de la flotte de pêche de l'Escaut, qui |
Art. 14.Aan de vissersvaartuigen van de Scheldevissersvloot die enkel |
ne peuvent pratiquer que la pêche dans les passes, il n'est pas | binnengaats mogen vissen, worden geen hoeveelheden vis van die soorten |
attribué des quantités de ces espèces pour lesquelles des limitations | waarvoor nationaal bijkomende vangstbeperkingen worden vastgelegd in |
nationales de capture ont été fixées dans les zones-c.i.e.m. II, IV | de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) toegekend. |
(Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut). Il est interdit aux autres | Alle andere vissersvaartuigen, met uitzondering van de |
bateaux de pêche, à l'exception des bateaux de pêche de la flotte de | vissersvaartuigen van de Scheldevissersvloot die de toelating hebben |
pêche de l'Escaut qui ont l'autorisation de pêcher dans l'Estuaire de | om in het Schelde-estuarium te vissen, is het verboden quotasoorten te |
l'Escaut, de capturer des espèces sous quota dans les passes de | vangen op de Westerschelde, binnengaats. |
l'Escaut. Art. 15.Dans la période du 1er janvier 2005 jusqu'au 31 décembre 2005 |
Art. 15.In de periode van 1 januari 2005 tot en met 31 december 2005 |
inclus la pêche est interdite dans la zone-c.i.e.m. IIIa (Skagerrak). | is de visserij verboden in het i.c.e.s.-gebied IIIa (Skagerrak). |
Dans la période du 1er janvier 2005 jusqu'au 31 décembre 2005 inclus | In de periode van 1 januari 2005 tot en met 31 december 2005 is het |
il est interdit de pêcher du hareng dans les zones c.i.e.m. I, II. | verboden haring te vissen in de i.c.e.s.-gebieden I, II. |
Art. 16.§ 1er. Dans la période du 1er janvier 2005 jusqu'au 31 mars |
Art. 16.§ 1. In de periode van 1 januari 2005 tot en met 31 maart |
2005 inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du | 2005 is het in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en |
Nord et l'Estuaire de l'Escaut) que les captures totales de cabillauds | Schelde-estuarium) verboden dat de totale kabeljauwvangst per zeereis, |
par voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance | |
motrice est égale ou inférieure à 221 kW et qui est repris sur la | gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW |
of minder en dat volgens de "Officiële lijst der Belgische | |
"Liste officielle des navires de pêche belges 2005" comme équipé pour | vissersvaartuigen 2005" is uitgerust met de boomkor, een hoeveelheid |
la pêche au chalut à perches, dépassent une quantité égale à 100 kg | overschrijdt die gelijk is aan 100 kg vermenigvuldigd met het aantal |
multiplié par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de ce | vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis in de betreffende |
voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. | i.c.e.s.-gebieden. |
§ 2. Dans la période du 1er janvier 2005 jusqu'au 31 mars 2005 inclus, | § 2. In de periode van 1 januari 2005 tot en met 31 maart 2005 is het |
il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) |
l'Estuaire de l'Escaut) que les captures totales de cabillauds par | verboden dat de totale kabeljauwvangst per zeereis, gerealiseerd door |
voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance | |
motrice est supérieure à 221 kW et qui est repris sur la "Liste | een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW en dat |
officielle des navires de pêche belges 2005" comme équipé pour la | volgens de "Officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 2005" is |
uitgerust met de boomkor, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is | |
pêche au chalut à perches, dépassent une quantité égale à 200 kg | aan 200 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd |
multiplié par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de ce | tijdens die zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. |
voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. | |
§ 3. Dans la période du 1er janvier 2005 jusqu'au 31 mars 2005 inclus, | § 3. In de periode van 1 januari 2005 tot en met 31 maart 2005 is het |
il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) |
l'Estuaire de l'Escaut) que les captures totales de cabillauds par | verboden dat de totale kabeljauwvangst per zeereis, gerealiseerd door |
voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche qui n'est pas repris | een vissersvaartuig dat volgens de "Officiële lijst der Belgische |
sur la "Liste officielle des navires de pêche belges 2005" comme | vissersvaartuigen 2005" niet is uitgerust met de boomkor, een |
équipé pour la pêche au chalut à perches, dépassent une quantité égale | |
à 350 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisés au | hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 350 kg vermenigvuldigd met |
cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. | het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis in de |
betreffende i.c.e.s.-gebieden. | |
§ 4. Dans la période du 1er janvier 2005 jusqu'au 31 décembre 2005 | § 4. In de periode van 1 januari 2005 tot en met 31 december 2005 is |
inclus, il est interdit dans la zone-c.i.e.m. VIIa que les captures | het in het i.c.e.s.-gebied VIIa verboden dat de totale kabeljauwvangst |
totales de cabillauds par voyage en mer, réalisées par un bateau de | per zeereis, gerealiseerd door een vissersvaartuig met een |
pêche dont la puissance motrice est égale ou inférieure à 221 kW | motorvermogen van 221 kW of minder een hoeveelheid overschrijdt die |
dépassent une quantité égale à 50 kg multiplié par le nombre de jours | gelijk is aan 50 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen |
de navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. | gerealiseerd tijdens die zeereis in het betreffende i.c.e.s.-gebied. |
§ 5. Dans la période du 1er janvier 2005 jusqu'au 31 décembre 2005 | § 5. In de periode van 1 januari 2005 tot en met 31 december 2005 is |
inclus, il est interdit dans la zone-c.i.e.m. VIIa que les captures | het in het i.c.e.s.-gebied VIIa verboden dat de totale kabeljauwvangst |
totales de cabillauds par voyage en mer, réalisées par un bateau de | per zeereis, gerealiseerd door een vissersvaartuig met een |
pêche dont la puissance motrice est supérieure à 221 kW dépassent une | motorvermogen van meer dan 221 kW een hoeveelheid overschrijdt die |
quantité égale à 100 kg multiplié par le nombre de jours de navigation | gelijk is aan 100 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen |
réalisés au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. | gerealiseerd tijdens die zeereis in het betreffende i.c.e.s.-gebied. |
§ 6. Dans la période du 1er janvier 2005 jusqu'au 31 décembre 2005 | § 6. In de periode van 1 januari 2005 tot en met 31 december 2005 is |
inclus, il est interdit à tous les bateaux de pêche de pratiquer le | het voor alle vissersvaartuigen verboden de spanvisserij op kabeljauw |
chalutage aux cabillauds en boeufs. | te beoefenen. |
§ 7. A partir du 1er janvier 2005 jusqu'au 30 octobre 2005 inclus, il | § 7. Vanaf 1 januari 2005 tot en met 31 oktober 2005 is het verboden |
est interdit que dans les zones-c.i.e.m. VIIb-k, VIII les captures | dat in de i.c.e.s.-gebieden VIIb-k, VIII de kabeljauwvangst van een |
totales de cabillauds d'un bateau de pêche dépassent une quantité | |
égale à 5 kg multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche | vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 5 kg |
vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig | |
exprimée en kW. | uitgedrukt in kW. |
§ 8. Si la quantité, comme mentionnée au § 7 est dépassée par le | § 8. Indien de hoeveelheid zoals bedoeld in § 7 door het |
bateau de pêche, le dépassement de la quantité de cabillauds dans une | vissersvaartuig wordt overschreden, wordt de door dit vissersvaartuig |
overschreden hoeveelheid kabeljauw in een bepaalde periode | |
période déterminée d'un bateau de pêche multiplié par un coefficient | vermenigvuldigd met een strafcoëfficiënt van 1,2 in mindering gebracht |
de pénalisation de 1,2 est déduit de la quantité de cabillauds qui | op de hoeveelheid kabeljauw die aan het vissersvaartuig wordt |
sera attribuée au bateau de pêche pour la période suivante. | toegekend in de eerstvolgende periode. |
Art. 17.§ 1er. Dans la période du 1er janvier 2005 jusqu'au 31 |
Art. 17.§ 1. In de periode van 1 januari 2005 tot en met 31 december |
décembre 2005 inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV | 2005 is het in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en |
(Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) que les captures totales | |
d'églefins par voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la | Schelde-estuarium) verboden dat de totale schelvisvangst per zeereis, |
puissance motrice est égale ou inférieure à 221 kW, dépassent une | gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW |
quantité égale à 250 kg multiplié par le nombre de jours de navigation | of minder een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 250 kg |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | |
réalisés au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en | zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. |
question. § 2. Dans la période du 1er janvier 2005 jusqu'au 31 décembre 2005 | § 2. In de periode van 1 januari 2005 tot en met 31 december 2005 is |
inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | het in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) |
l'Estuaire de l'Escaut) que les captures totales d'églefins par voyage | verboden dat de totale schelvisvangst per zeereis, gerealiseerd door |
en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance motrice est | een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW een |
supérieure à 221 kW, dépassent une quantité égale à 500 kg multiplié | hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 500 kg vermenigvuldigd met |
par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de ce voyage en | het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis in de |
mer dans les zones-c.i.e.m. en question. | betreffende i.c.e.s.-gebieden. |
En dérogation à alinéa précédent, il est interdit et ce depuis le 1er | In afwijking met vorig lid is het in de periode 1 januari 2005 tot en |
janvier 2005 jusqu'au 31 décembre 2005 inclus, dans les zones-c.i.e.m. | met 31 december 2005 in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en |
II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) que les captures | Schelde-estuarium) verboden dat de totale schelvisvangst per zeereis, |
totales d'églefins par voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche | gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer |
dont la puissance motrice est supérieure à 221 kW et qui est repris | dan 221 kW en dat volgens de "Officiële lijst der Belgische |
sur la "Liste officielle des navires de pêche belges 2005" comme étant | vissersvaartuigen 2005" enkel is uitgerust met de borden, een |
équipé uniquement pour la pêche au chalut à panneaux, dépassent une | |
quantité égale à 800 kg multiplié par le nombre de jours de navigation | hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 800 kg vermenigvuldigd met |
réalisés au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en | het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis in de |
question. | betreffende i.c.e.s.-gebieden. |
§ 3 Dans la période du 1er janvier 2005 jusqu'au 31 décembre 2005 | § 3. In de periode van 1 januari 2005 tot en met 31 december 2005 is |
inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. VII, VIII que les | het in de i.c.e.s.-gebieden VII, VIII verboden dat de totale |
captures totales d'églefins par voyage en mer, réalisées par un bateau | schelvisvangst per zeereis, gerealiseerd door een vissersvaartuig met |
de pêche dont la puissance motrice est égale ou inférieure à 221 kW, | een motorvermogen van 221 kW of minder een hoeveelheid overschrijdt |
dépassent une quantité égale à 100 kg multiplié par le nombre de jours | die gelijk is aan 100 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen |
de navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. | gerealiseerd tijdens die zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. |
§ 4. Dans la période du 1er janvier 2005 jusqu'au 31 décembre 2005 | § 4. In de periode van 1 januari 2005 tot en met 31 december 2005 is |
inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. VII, VIII que les | het in de i.c.e.s.-gebieden VII, VIII verboden dat de totale |
captures totales d'églefins par voyage en mer, réalisées par un bateau | schelvisvangst per zeereis, gerealiseerd door een vissersvaartuig met |
de pêche dont la puissance motrice est supérieure à 221 kW, dépassent | een motorvermogen van meer dan 221 kW een hoeveelheid overschrijdt die |
une quantité égale à 200 kg multiplié par le nombre de jours de | gelijk is aan 200 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen |
navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les | gerealiseerd tijdens die zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. |
zones-c.i.e.m. en question. En dérogation à alinéa précédent il est interdit et ce depuis le 1er | In afwijking met vorig lid is het in de periode 1 januari 2005 tot en |
janvier 2005 jusqu'au 31 décembre 2005 inclus, dans les zones-c.i.e.m. | met 31 december 2005 in de i.c.e.s.-gebieden VII, VIII verboden dat de |
VII, VIII que les captures totales d'églefins par voyage en mer, | |
réalisées par un bateau de pêche dont la puissance motrice est | totale schelvisvangst per zeereis, gerealiseerd door een |
supérieure à 221 kW et qui est repris sur la "Liste officielle des | vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW en dat |
navires de pêche belges 2005" comme étant équipé uniquement pour la | volgens de "Officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 2005" |
enkel is uitgerust met de borden, een hoeveelheid overschrijdt die | |
pêche au chalut à panneaux, dépassent une quantité égale à 500 kg | gelijk is aan 500 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen |
multiplié par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de ce | gerealiseerd tijdens die zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. |
voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. | |
Art. 18.En exécution des plans de restauration, les ports d'Ostende, |
Art. 18.In uitvoering van de herstelplannen worden de havens van |
Nieuport et Zeebrugge sont définis comme ports désignés pour les | Oostende, Nieuwpoort en Zeebrugge aangeduid als aangewezen havens waar |
débarquements des espèces de poissons pour lesquelles des mesures de | de aanlandingen van die vissoorten dienen te gebeuren waarvoor |
contrôle spécifiques sont d'application. | specifieke controlemaatregelen gelden. |
Art. 19.Il est défendu aux pêcheurs à la ligne, qui pêchent à partir |
Art. 19.Het is aan zeehengelaars, die vissen vanuit vaartuigen die |
de bateaux ne disposant pas de licence de pêche, de retenir à bord, de | niet beschikken over een visvergunning verboden om in totaal meer dan |
transborder et de débarquer au total plus de 20 kg de cabillaud et | 20 kg kabeljauw en zeebaars, waarvan maximaal 15 kg kabeljauw, per |
bar, dont 15 kg de cabillaud au maximum, par personne embarquée et par | ingescheepte persoon en per zeereis aan boord te houden, over te laden |
jour. Le poisson doit être débarqué en entier, il peut être éviscéré. | en te lossen. De vis dient in hele staat te worden aangevoerd en mag |
ontdaan zijn van ingewanden. | |
Art. 20.§ 1er. Dans la période du 1er janvier 2005 jusqu'au 31 |
Art. 20.§ 1. In de periode van 1 januari 2005 tot en met 31 december |
décembre 2005 inclus, il est interdit que les captures totales de | 2005 is het verboden dat de totale makreelvangsten per zeereis door |
maquereaux par voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche | |
dépassent une quantité égale à 50 kg multiplié par le nombre de jours | een vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijden die gelijk is aan 50 |
de navigation réalisés au cours de ce voyage en mer. | kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die |
§ 2. Dans la période du 1er janvier 2005 jusqu'au 31 décembre 2005 | zeereis. § 2. In de periode van 1 januari 2005 tot en met 31 december 2005 is |
inclus, il est interdit que les captures totales de harengs par voyage | |
en mer, réalisées par un bateau de pêche dépassent une quantité égale | het verboden dat de totale haringvangsten per zeereis door een |
à 500 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisés au | vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijden die gelijk is aan 500 kg |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | |
cours de ce voyage en mer. | zeereis. |
§ 3. Dans la période du 1er janvier 2005 jusqu'au 31 décembre 2005 | § 3. In de periode van 1 januari 2005 tot en met 31 december 2005 is |
inclus, il est interdit que les captures totales de merlus par voyage | |
en mer, réalisées par un bateau de pêche dépassent une quantité égale | het verboden dat de totale heekvangsten per zeereis door een |
à 50 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisés au | vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijden die gelijk is aan 50 kg |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | |
cours de ce voyage en mer. | zeereis. |
§ 4. Dans la période du 1er janvier 2005 jusqu'au 31 décembre 2005 | § 4. In de periode van 1 januari 2005 tot en met 31 december 2005 is |
inclus, il est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du | het in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) |
Nord et l'Estuaire de l'Escaut) les captures totales de flets communs | |
par voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dépassent une | verboden dat de totale botvangsten per zeereis door een |
quantité égale à 80 kg multiplié par le nombre de jours de navigation | vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijden die gelijk is aan 80 kg |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | |
réalisés au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en | zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. |
question. Sans préjudice des dispositions de l'alinéa précédent, dans la période | Onverminderd de bepalingen van het vorige lid is het in de periode van |
du 1er janvier 2005 jusqu'au 31 décembre 2005 inclus, il est interdit | 1 januari 2005 tot en met 31 december 2005 verboden dat in de |
que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de | i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de totale |
l'Escaut) les captures totales de flets communs et de limandes par | |
voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dépassent une quantité | vangsten van bot en schar per zeereis door een vissersvaartuig een |
égale à 400 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisés | hoeveelheid overschrijden die gelijk is aan 400 kg vermenigvuldigd met |
au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. | het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis in de |
betreffende i.c.e.s.-gebieden. | |
§ 5. Dans la période du 1er janvier 2005 jusqu'au 31 décembre 2005 | § 5. In de periode van 1 januari 2005 tot en met 31 december 2005 is |
inclus, il est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du | het in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) |
Nord et l'Estuaire de l'Escaut) les captures totales de soles limandes | |
et de plies cynoglosses par voyage en mer, réalisées par un bateau de | verboden dat de totale vangsten van tongschar en witje per zeereis, |
pêche, dont la puissance motrice est égale ou inférieure à 221 kW, | gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW |
dépassent une quantité égale à 200 kg multiplié par le nombre de jours | of minder, een hoeveelheid overschrijden die gelijk is aan 200 kg |
de navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les | vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die |
zones-c.i.e.m. en question. | zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. |
§ 6. Dans la période du 1er janvier 2005 jusqu'au 31 décembre 2005 | § 6. In de periode van 1 januari 2005 tot en met 31 december 2005 is |
inclus, il est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du | het in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) |
Nord et l'Estuaire de l'Escaut) les captures totales de soles limandes | verboden dat de totale vangsten van tongschar en witje per zeereis, |
et de plies cynoglosses par voyage en mer, réalisées par un bateau de | gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer |
pêche, dont la puissance motrice est supérieure à 221 kW, dépassent | dan 221 kW, een hoeveelheid overschrijden die gelijk is aan 400 kg |
une quantité égale à 400 kg multiplié par le nombre de jours de | vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die |
navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les | zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. |
zones-c.i.e.m. en question. | |
§ 7. Dans la période du 1er janvier 2005 jusqu'au 31 janvier 2005 | § 7. In de periode van 1 januari 2005 tot en met 31 januari 2005 is |
inclus, il est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du | het in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) |
Nord et l'Estuaire de l'Escaut) les captures totales de merlans par | verboden dat de totale wijtingvangsten per zeereis door een |
voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dépassent une quantité | |
égale à 250 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisés | vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijden die gelijk is aan 250 kg |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | |
au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. | zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. |
§ 8. Dans la période du 1er février 2005 jusqu'au 31 décembre 2005 | § 8. In de periode van 1 februari 2005 tot en met 31 december 2005 is |
inclus, il est interdit dans les zones c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | het in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) |
l'Estuaire de l'Escaut) que les captures totales de merlans par voyage | verboden dat de totale wijtingvangsten per zeereis door een |
en mer, réalisées par un bateau de pêche, qui est repris sur la "Liste | vissersvaartuig dat volgens de "Officiële lijst der Belgische |
officielle des navires de pêche belges 2005" comme équipé pour la | vissersvaartuigen 2005" is uitgerust met de boomkor, een hoeveelheid |
pêche au chalut à perches, dépassent une quantité égale à 100 kg | overschrijdt die gelijk is aan 100 kg vermenigvuldigd met het aantal |
multiplié par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de ce | vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis in de betreffende |
voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. | i.c.e.s.-gebieden. |
§ 9. Dans la période du 1er janvier 2005 jusqu'au 31 janvier 2005 | § 9. In de periode van 1 januari 2005 tot en met 31 december 2005 is |
inclus, il est interdit que dans la zone-c.i.e.m. VIIa les captures | het in het i.c.e.s.-gebied VIIa verboden dat de totale wijtingvangsten |
totales de merlans par voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche | per zeereis door een vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijdt, die |
dépassent une quantité égale à 40 kg multiplié par le nombre de jours | gelijk is aan 40 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen |
de navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans la zone-c.i.e.m. en question. | gerealiseerd tijdens die zeereis in het betreffende i.c.e.s.-gebied. |
Art. 21.Au cours de l'année 2005, il est interdit à tous les bateaux |
Art. 21.In de loop van het jaar 2005 is het verboden voor alle |
de pêche de réaliser plus de deux cent cinquante jours de navigation. | vissersvaartuigen meer dan 250 vaartdagen te realiseren. |
Art. 22.A partir d'un dépassement de deux jours de navigation du |
Art. 22.Vanaf overschrijding met twee vaartdagen door een |
nombre de jours de navigation maxima autorisés, mentionné à l'article | vissersvaartuig van het maximaal toegelaten aantal vaartdagen, bedoeld |
21, par un bateau de pêche, ces jours de navigation sont déduits du | in artikel 21, worden deze vaartdagen in mindering gebracht van het |
nombre de jours de navigation maxima qui sera attribué à ce bateau de | maximaal toegelaten aantal vaartdagen dat vanaf 1 januari 2006 aan dat |
pêche à partir du 1er janvier 2006. Le nombre de jours de navigation à | vissersvaartuig zal worden toegekend. Het aantal in mindering te |
déduire est majoré d'un jour de navigation par deux jours de | brengen dagen wordt vermeerderd met één vaartdag per twee vaartdagen |
navigation de dépassement. | overschrijding. |
Art. 23.Un bateau de pêche peut par jour civil pêcher et débarquer |
Art. 23.Een vissersvaartuig mag per kalenderdag uit meerdere |
des espèces telles que définies à l'article 13 en provenance des | i.c.e.s.-gebieden soorten zoals bepaald in artikel 13 vissen en |
différentes zones c.i.e.m. pour autant qu'un quota de ces espèces soit | aanvoeren, voor zover in deze i.c.e.s.-gebieden voor deze soorten een |
disponible dans ces zones-c.i.e.m. et pour autant que pour chacun des | quotum beschikbaar is en voorzover voor elk van deze soorten aan de |
ces espèces les limitations de pêche pour ce jour civil soient | hoogste vangstbeperkingen voor deze kalenderdag voldaan is. |
respectées. Art. 24.En cas d'infractions aux articles 7 à 20, ainsi qu'aux |
Art. 24.In geval van overtredingen van de artikelen 7 tot en met 20 |
limitations apportées aux licences de pêche, la licence de pêche qui a | of van de beperkingen aangebracht aan de visvergunningen kan de |
été délivrée au bateau de pêche peut être retirée pour une période de | visvergunning die aan het vissersvaartuig werd afgeleverd voor een |
cinq jours consécutifs. | periode van vijf opeenvolgende dagen worden ingetrokken. |
La période de retrait de la licence de pêche entre en vigueur le | De periode van intrekking van de visvergunning treedt in werking op de |
troisième jour suivant celui de la notification du retrait de la | derde dag volgend op die van de notificatie van de intrekking van de |
licence de pêche par pli recommandé par le Service Pêche maritime au | visvergunning per aangetekend schrijven door de Dienst Zeevisserij aan |
propriétaire du bateau de pêche concerné. Pendant cette période le | de eigenaar van het betrokken vissersvaartuig. Tijdens deze periode |
bateau de pêche doit être inactif dans un port de pêche belge. Le | moet het vissersvaartuig inactief liggen in een Belgische |
vissershaven. Het maximale aantal vaartdagen zoals bepaald in artikel | |
nombre de jours de navigation comme prévus dans l'article 21 est | 21 wordt verminderd met het aantal dagen van intrekking van de |
diminué par le nombre de jours de retrait de la licence de pêche. | visvergunning. |
Art. 25.Les infractions aux dispositions du présent arrêté ainsi |
Art. 25.Overtredingen van de bepalingen van dit besluit en van de |
qu'aux limitations apportées aux licences de pêche sont recherchées, | beperkingen aangebracht aan de visvergunningen worden opgespoord, |
constatées et punies, conformément aux dispositions de la loi du 12 | vastgesteld en gestraft overeenkomstig de bepalingen van de wet van 12 |
avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures en vue de la | april 1957, waarbij de Koning wordt gemachtigd maatregelen voor te |
conservation des ressources biologiques de la mer ainsi que la loi du | schrijven ter bescherming van de biologische hulpbronnen van de zee en |
28 mars 1975 relative au commerce de produits de l'agriculture, de | van de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'horticulture et de la pêche maritime. | tuinbouw- en zeevisserijproducten. |
Art. 26.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2005 et |
Art. 26.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2005 en treedt |
cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2005, à 24 heures, à | buiten werking op 31 december 2005, om 24 uur, met uitzondering van de |
l'exception des articles 6, 8, 12, 16 et 22. | artikelen 6, 8, 12, 16 en 22. |
Bruxelles, le 17 décembre 2004. | Brussel, 17 december 2004. |
Y. LETERME | Y. LETERME |