Arrêté ministériel portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer | Ministerieel besluit houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
17 DECEMBRE 2003. - Arrêté ministériel portant des mesures | 17 DECEMBER 2003. - Ministerieel besluit houdende tijdelijke |
complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer | aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la | De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en |
Coopération au Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures | Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd |
en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, | maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische |
modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril | hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, |
1999 en 3 mai 1999; | 18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 |
les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999 et par | april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999 en bij het koninklijk |
l'arrêté royal du 22 février 2001; | besluit van 22 februari 2001; |
Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van |
portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime | een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de |
communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, | uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het |
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 | 15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13 |
août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999, 13 mai | september 1998, 3 februari 1999, 13 mei 1999, 20 december 1999 en 20 |
1999, 20 décembre 1999 et 20 août 2000, notamment l'article 18; | augustus 2000, inzonderheid op artikel 18; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand; | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que pour l'année 2004 des limitations de captures pour la | Overwegende het feit dat voor het jaar 2004 vangstbeperkingen moeten |
pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est | vastgesteld worden teneinde de aanvoer te spreiden, en er bijgevolg |
nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de | zonder verwijl behoudsmaatregelen moeten getroffen worden teneinde de |
conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la | door de EG toegestane vangsten niet te overschrijden; |
CE; Considérant la nécessité d'assurer la continuité des missions de | Overwegende dat het noodzakelijk is de continuïteit van de opdrachten |
service public, et ce dans le respect des obligations imposées par la | als overheidsdienst te verzekeren met inachtneming van de |
réglementation européenne et internationale dans le domaine de la | verplichtingen die door de Europese en internationale regelgeving op |
pêche maritime; | het gebied van de zeevisserij werden opgelegd; |
Considérant qu'il convient de désigner les ports belges où, les | Overwegende dat Belgische havens dienen aangewezen te worden waar |
navires communautaires doivent débarquer les captures de plus de 2 000 | aanlandingen door communautaire vaartuigen van meer dan 2 000 kg |
kg de cabillaud; | kabeljauw dienen te gebeuren; |
Considérant qu'en vue de la bonne gestion de l'effort de pêche en Mer | Overwegende dat met het oog op het goede beheer van de |
du Nord, comme rendue obligatoire dans l'annexe XVII du règlement (CE) | visserij-inspanning in de Noordzee, zoals verplicht gesteld in bijlage |
n° 2341/2002 du Conseil du 20 décembre 2002, qui cessera d'être en | XVII van verordening (EG) nr. 2341/2002, die ophoudt te bestaan op 31 |
vigueur le 31 décembre 2003 et sera remplacé par l'annexe V du | december 2003 en vervangen wordt door bijlage V van de verordening |
règlement (CE) établissant pour 2004 les possibilités de pêche, il est | (EG) inzake de vaststelling van de vangstmogelijkheden voor 2004 van |
nécessaire de prendre des mesures à partir du 1er janvier 2004; | sommige visbestanden, het noodzakelijk is overgangsmaatregelen te nemen vanaf 1 januari 2004; |
Considérant que les limitations de captures pour la pêche des soles | Overwegende dat de vangstbeperkingen voor de tongvisserij in de |
dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) | i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) moeten |
doivent être fixées en fonction des captures réalisées dans la période | vastgesteld worden in functie van de vangsten in de referentie periode |
de référence 1998-2000 et en fonction de la puissance motrice; | 1998-2000 en in functie van het motorvermogen; |
Considérant qu'un part significatif du groupe de bateaux de pêche de | Overwegende dat een wezenlijk aandeel van de groep vissersvaartuigen |
221 kW ou moins a été retiré de la flotte pendant la période de | van 221 kW of minder aan de vloot werd onttrokken gedurende de |
référence; | referentieperiode; |
Considérant qu'au cours des années 1998, 1999 et 2000, le groupe de | Overwegende dat in de jaren 1998, 1999 en 2000 de groep |
bateaux de pêche de 221 kW ou moins a pêché en moyenne 30 % du quota | vissersvaartuigen van 221 kW of minder gemiddeld 30 % van het |
de soles en Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut et le groupe de plus | tongquotum in de Noordzee en Schelde-estuarium heeft opgevist en de |
de 221 kW en moyenne 70 %, que dès lors une partie correspondante du | groep van meer dan 221 kW gemiddeld 70 % zodat dan ook een |
quota de soles en Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut doit pouvoir | overeenstemmend gedeelte van het tongquotum in de Noordzee en |
être pêchée par chacun de ces groupes de bateaux de pêche; | Schelde-estuarium moet kunnen opgevist worden door elk van deze |
groepen vissersvaartuigen; | |
Considérant que le groupe des bateaux de pêche de plus de 221 kW peut | Overwegende dat de groep vissersvaartuigen van meer dan 221 kW |
pêcher intégralement les quotas disponibles dans les zones-c.i.e.m. | integraal de beschikbare quota in de i.c.e.s.-gebieden buiten de |
autres que la Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut; | Noordzee en Schelde-estuarium kan opvissen; |
Considérant que la pêche à la ligne autour des épaves marines résulte | Overwegende dat de wrakvisserij beoefend door zeehengelaars resulteert |
en la capture d'animaux reproducteurs de l'espèce cabillaud dont les | in het afvangen van moederdieren van de vissoort kabeljauw waarvan het |
ressources sont en déclin; | bestand op instorten staat; |
Considérant que suite à la fixation extrêmement basse des TAC du | Overwegende dat tengevolge van de extreem lage vaststelling van de TAC |
cabillaud, des mesures nationales de limitation des captures ont été | van kabeljauw er nationaal strenge vangstbeperkingen worden opgelegd |
imposées à la pêche professionnelle et que certaines activités de | aan de beroepsvisserij en dat bepaalde niet-beroepsmatige |
pêche non professionnelles, notamment la pêche à la ligne à partir de | visserijactiviteiten, met name het zeehengelen vanuit vaartuigen die |
bateaux ne disposant pas de licence de pêche, peuvent entraîner une | niet beschikken over een visvergunning, kunnen leiden tot |
concurrence déloyale vis-à-vis de la pêche professionnelle et que par | concurrentievervalsing en dat het derhalve billijk is dat ook deze |
conséquent il est justifié que ces pêcheurs non professionnels soient | niet-beroepsvissers aan een vangstbeperking op die vissoort worden onderworpen; |
également soumis à une limitation des captures de cette espèce; | Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van tong, schol, |
Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de soles, de | kabeljauw en schelvis kan bewerkstelligd worden door het instellen van |
plies, de cabillauds et d'églefins peut être réalisé en instituant une | een gespreide verdeling van de beschikbare quota in de |
répartition étalée des quotas disponibles dans les zones-c.i.e.m. II, | i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) alsook door |
IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut), ainsi qu'en instituant des | het instellen van maximale vangsten per kalenderdag, per vaartdag of |
maxima de captures par jour civil, par jour de navigation ou par heure | per uur in bepaalde i.c.e.s.-gebieden en door het instellen van een |
dans certaines zones-c.i.e.m. et en instituant un nombre maximum de | maximum aantal vaartdagen per jaar voor de vissersvaartuigen, |
jours de navigation par an pour les bateaux de pêche, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° bateau de pêche : un bateau repris dans la « Liste officielle des | 1° vissersvaartuig : een vaartuig vermeld in de "Officiële lijst der |
navires de pêche belges »; | Belgische vissersvaartuigen"; |
2° zones-c.i.e.m. : les zones et secteurs déterminés dans la | 2° i.c.e.s.-gebieden : de in de mededeling van de EG-Commissie in het |
communication de la Commission CE dans le Journal officiel des | Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen van 24 december 1985 en |
Communautés européennes des 24 décembre 1985 et 31 décembre 1985; | 31 december 1985 bepaalde gebieden en sectoren; |
3° licence de pêche : licence de pêche définie par l'arrêté royal du | 3° visvergunning : visvergunning zoals bepaald in het koninklijk |
21 juin 1994 instituant une licence de pêche et portant des mesures | besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van een visvergunning en |
temporaires pour l'exécution du régime communautaire de conservation | houdende tijdelijke maatregelen voor de uitvoering van de |
et de gestion des ressources de pêche; | communautaire regeling voor de instandhouding en het beheer van de |
4° jour de navigation : une période sur mer déterminée par l'arrêté | visbestanden; 4° vaartdag : een periode op zee zoals bepaald bij ministerieel |
ministériel du 4 janvier 1946 fixant les taux forfaitaires de | besluit van 4 januari 1946 tot vaststelling der forfaitaire bedragen |
rémunération sur base desquels sont calculées les cotisations prévues | van bezoldiging op grond van dewelke de bijdragen voorzien bij artikel |
à l'article 3 de l'arrêté loi du 28 décembre 1944, concernant la | 3 der besluitwet van 28 december 1944, betreffende de maatschappelijke |
sécurité sociale des travailleurs, en ce qui concerne les employeurs | zekerheid der arbeiders berekend worden, wat betreft de werkgevers en |
et les travailleurs liés par un contrat d'engagement pour la pêche maritime; | werknemers verbonden door een aanwervingscontract voor de zeevisserij; |
5° puissance motrice : la puissance motrice majorée le cas échéant de | 5° motorvermogen : motorvermogen desgevallend verhoogd met het |
la puissance motrice additionnelle mentionnée sur la licence de pêche; | bijkomend motorvermogen, vermeld op de visvergunning; |
6° permis de pêche spécial : permis de pêche spécial, tel que visé au | 6° speciaal visdocument : speciaal visdocument zoals bedoeld in |
règlement (CE) n° 1627/94 du Conseil du 27 juin 1994 établissant les | verordening (EG) nr. 1627/94 van de Raad van 27 juni 1994 tot |
dispositions générales relatives aux permis de pêche spéciaux; | vaststelling van algemene bepalingen inzake speciale visdocumenten; |
7° poids en kg : poids de produit obtenu après débarquement et triage | 7° gewichten in kg : productgewicht na lossen en sorteren van de |
des prises. | vangsten; |
8° jour de mer : une période ininterrompue en mer de 24 heures au | 8° zeedag : een aaneengesloten periode op zee van maximaal 24 uur; |
maximum; 9° jours transférés : jours supplémentaires suite au transfert de | 9° overgehevelde dagen : bijkomende zeedagen ingevolge herverdeling |
jours de mer entre bateaux de pêche; | tussen de vissersvaartuigen; |
Art. 2.Le quota total de soles dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du |
Art. 2.Het totale tongquotum in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee |
Nord et l'Estuaire de l'Escaut) réservé pour les bateaux de pêche | en Schelde-estuarium), voorbehouden aan de vissersvaartuigen met een |
ayant une force motrice inférieure ou égale à 221 kW, est de 360 | motorvermogen van 221 kW of minder bedraagt, voor de periode van 1 |
tonnes pour la période du 1er janvier 2004 au 31 décembre 2004 inclus. | januari 2004 tot en met 31 december 2004, 360 ton. Bij uitputting van dit quotum is het aan die vissersvaartuigen tot en |
A l'épuisement de ce quota et ce jusqu'au 31 décembre 2004 inclus, il | met 31 december 2004 verboden nog tong aan te voeren uit de |
est interdit à ces bateaux de pêche de débarquer de la sole provenant | |
des zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut). | i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium). |
Art. 3.Le quota total de soles dans les zones c.i.e.m. II, IV (Mer du |
Art. 3.Het totale tongquotum in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee |
Nord et l'Estuaire de l'Escaut), réservé pour les bateaux de pêche | en Schelde-estuarium) voorbehouden aan de vissersvaartuigen met een |
ayant une force motrice supérieure à 221 kW, est de 480 tonnes pour la | motorvermogen van meer dan 221 kW bedraagt, voor de periode van 1 |
période du 1er janvier 2004 au 30 juin 2004 inclus. | januari 2004 tot en met 30 juni 2004, 480 ton. |
A l'épuisement de ce quota et ce jusqu'au 30 juin 2004, il est | Bij uitputting van dit quotum is het aan die vissersvaartuigen tot en |
interdit à ces bateaux de pêche de débarquer de la sole provenant des | met 30 juni 2004 verboden nog tong aan te voeren uit de |
zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut). | i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium). |
Art. 4.A partir du 1er janvier 2004 jusqu'au 30 juin 2004 inclus, il |
Art. 4.Vanaf 1 januari 2004 tot en met 30 juni 2004 is het verboden |
est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de |
l'Estuaire de l'Escaut), les captures de soles d'un bateau de pêche | tongvangst van een vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijdt die |
dépassent une quantité égale à 2 500 kg, majorée d'une quantité égale | gelijk is aan 2 500 kg, vermeerderd met een hoeveelheid die gelijk is aan 10 kg |
à 10 kg multiplié par la puissance du bateau de pêche exprimée en kW. | vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig, |
En dérogation à l'alinéa précédent, il est interdit et ce, depuis le 1er | uitgedrukt in kW. In afwijking van vorig lid is het in de periode vanaf 1 januari 2004 |
janvier 2004 jusqu'au 30 septembre 2004 inclus, que dans les | tot en met 30 september 2004 verboden, dat in de i.c.e.s.-gebieden II, |
zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut), les | IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de tongvangst van een |
captures de soles d'un bateau de pêche, qui exerce la pêche passive, | vissersvaartuig, die de passieve visserij bedrijft, namelijk de |
notamment les bateaux de pêche N.95, O.369 et O.554, dépassent une | vissersvaartuigen N.95, O.369 en O.554, een hoeveelheid overschrijdt |
quantité égale à 4 000 kg, majorée d'une quantité égale à 13 kg | die gelijk is aan 4 000 kg, vermeerderd met een hoeveelheid die gelijk |
multipliée par la puissance motrice du bateau de pêche, exprimée en | is aan 13 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het |
kW. | vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. |
Art. 5.En dérogation à l'article 4, alinéa 1er, il est interdit et |
Art. 5.In afwijking van artikel 4, lid 1, is het vanaf 1 januari 2004 |
ce, depuis le 1er janvier 2004 jusqu'au 31 octobre 2004 inclus, que | |
dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de | tot en met 31 oktober 2004 verboden dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV |
l'Escaut), les captures de soles d'un bateau de pêche d'une puissance | (Noordzee en Schelde-estuarium) de tongvangst van een vissersvaartuig |
motrice inférieure ou égale à 221 kW dépassent une quantité égale à | met een motorvermogen van 221 kW of minder een hoeveelheid |
overschrijdt die gelijk is aan 2 500 kg, vermeerderd met een | |
2.500 kg, majorée d'une quantité égale à 25 kg multipliée par la | hoeveelheid die gelijk is aan 25 kg vermenigvuldigd met het |
puissance motrice du bateau de pêche, exprimée en kW. | motorvermogen van het vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. |
Art. 6.§ 1er. Si les quantités de soles, comme mentionnées aux |
Art. 6.§ 1. Indien de hoeveelheden tong, zoals bedoeld in de |
articles 4 et 5, sont dépassées par le bateau de pêche, la licence de | artikelen 4 en 5, door het vissersvaartuig worden overschreden, kan de |
pêche qui a été délivrée au bateau de pêche peut être retirée pendant | visvergunning die aan het vissersvaartuig werd afgeleverd, gedurende |
un nombre de jours consécutifs. Par 500 kg de dépassement, la licence | een aantal opeenvolgende dagen ingetrokken worden. Per 500 kg |
de pêche est retirée d'un jour. | |
Sans préjudice des dispositions du premier alinéa, la période de | overschrijding wordt de visvergunning één dag ingetrokken. |
retrait minimale de la licence de pêche est fixée à cinq jours. | Onverminderd de bepalingen van het eerste lid wordt de minimumperiode |
La période de retrait de la licence de pêche entre en vigueur le | van intrekking van de visvergunning vastgesteld op vijf dagen. |
troisième jour suivant celui de la notification du retrait de la | De periode van intrekking van de visvergunning treedt in werking op de |
licence de pêche par pli recommandé par le Service Pêche maritime au | derde dag volgende op die van de notificatie van de intrekking van de |
propriétaire du bateau de pêche concerné. Pendant cette période le | visvergunning per aangetekend schrijven door de Dienst Zeevisserij aan |
bateau de pêche doit être inactif dans un port de pêche belge. | de eigenaar van het betrokken vissersvaartuig. Tijdens deze periode |
Le nombre maximum de jours de navigation comme prévus dans l'article | moet het vissersvaartuig inactief liggen in een Belgische vissershaven. |
21 est diminué par le nombre de jours de retrait de la licence de | Het maximale aantal vaartdagen zoals bepaald in artikel 21 wordt |
pêche. § 2. Le dépassement de la quantité de soles dans une période | verminderd met het aantal dagen intrekking van de visvergunning. |
déterminée d'un bateau de pêche multiplié par un coefficient de | § 2. De door een vissersvaartuig overschreden hoeveelheid tong in een |
pénalisation de 1,2 est déduit de la quantité de soles qui sera | bepaalde periode vermenigvuldigd met een strafcoëfficiënt van 1,2 |
attribuée au bateau de pêche pour la période suivante. | wordt in mindering gebracht op de hoeveelheid tong die aan het |
En dérogation à l'alinéa précédent le dépassement de la quantité de | |
soles de la période 1er janvier 2004 jusqu'au 31 octobre 2004 inclus | vissersvaartuig wordt toegekend in de eerstvolgende periode. |
d'un bateau de pêche d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 | In afwijking met vorig lid wordt de door een vissersvaartuig van 221 |
kW multiplié par un coefficient de pénalisation de 1,2 est déduit de | kW of minder overschreden hoeveelheid tong in de periode 1 januari |
la quantité de soles qui sera attribuée au bateau de pêche pour la | |
période à partir du 1er janvier 2005. | |
Art. 7.Dans la période du 1er janvier 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 |
2004 tot en met 31 oktober 2004 vermenigvuldigd met een |
inclus et ce, dans la zone-c.i.e.m. concernée les captures de soles | strafcoëfficiënt van 1,2 in mindering gebracht op de hoeveelheid tong |
die aan het vissersvaartuig wordt toegekend vanaf 1 januari 2005. | |
des bateaux de pêche par voyage en mer ne peuvent dépasser les | Art. 7.In de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 december 2004 |
quantités suivantes : | mogen de tongvangsten van de vissersvaartuigen per zeereis, in het |
betrokken i.c.e.s.-gebied de volgende hoeveelheden niet overschrijden : | |
12 kg par heure entière de présence dans la zone-c.i.e.m. VIIa en cas | 12 kg per vol uur aanwezigheid in het i.c.e.s.-gebied VIIa ingeval het |
d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW; | motorvermogen 221 kW of minder bedraagt; |
24 kg par heure entière de présence dans la zone-c.i.e.m. VIIa en cas | 24 kg per vol uur aanwezigheid in het i.c.e.s.-gebied VIIa ingeval het |
d'une puissance motrice supérieure à 221 kW; | motorvermogen meer dan 221 kW bedraagt; |
8 kg par heure entière de présence dans la zone-c.i.e.m. VIIf,g en cas | 8 kg per vol uur aanwezigheid in het i.c.e.s.-gebied VIIf,g ingeval |
d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW; | het motorvermogen 221 kW of minder bedraagt; |
15 kg par heure entière de présence dans la zone-c.i.e.m. VIIf,g en | 15 kg per vol uur aanwezigheid in het i.c.e.s.-gebied VIIf,g ingeval |
cas d'une puissance motrice supérieure à 221 kW; | het motorvermogen meer dan 221 kW bedraagt; |
15 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. VIId en | 15 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden VIId ingeval |
cas d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW; | het motorvermogen 221 kW of minder bedraagt; |
30 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m VIId en cas | 30 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden VIId ingeval |
d'une puissance motrice supérieure à 221 kW; | het motorvermogen meer dan 221 kW bedraagt; |
1.200 kg par jour civil dans la zone-c.i.e.m. VIIh,j,k, si la | 1 200 kg per kalenderdag in het i.c.e.s.-gebied VIIh,j,k, ingeval het |
puissance motrice est supérieure à 221 kW; | motorvermogen meer dan 221 kW bedraagt; |
600 kg par jour civil dans la zone-c.i.e.m. VIIh,j,k, si la puissance | 600 kg per kalenderdag in het i.c.e.s.-gebied VIIh,j,k, ingeval het |
motrice est égale ou inférieure à 221 kW; | motorvermogen 221 kW of minder bedraagt; |
Quand 50 % des quotas est pêché avant le 1er juillet 2004 la pêche | Wanneer 50 % van de quota zijn opgevist vóór 1 juli 2004, wordt de |
dans les zones susmentionnées est fermée. | visserij voor bovenvermelde gebieden gesloten. |
Art. 8.La pêche dans les zones c.i.e.m. VIIIa,b est interdite dans la |
Art. 8.De visserij in de i.c.e.s.-gebieden VIIIa,b is verboden in de |
période du 1er janvier 2004 au 31 décembre 2004 inclus. | periode van 1 januari 2004 tot en met 31 december 2004. |
Art. 9.Les tailles minimales suivantes sont d'application à partir du |
Art. 9.Volgende minimummaten zijn van toepassing vanaf 1 januari 2004 |
1er janvier 2004 : | : |
plie : 27 cm taille de débarquement, | schol : 27 cm aanvoerlengte, |
cabillaud : 40 cm taille de débarquement, | kabeljauw : 40 cm aanvoerlengte, |
turbot : 30 cm taille de débarquement, | tarbot : 30 cm aanvoerlengte, |
barbue : 30 cm taille de débarquement, | griet : 30 cm aanvoerlengte, |
limande sole : 25 cm taille de débarquement, | tongschar : 25 cm aanvoerlengte, |
limande : 23 cm taille de débarquement, | schar : 23 cm aanvoerlengte, |
flet : 25 cm taille de débarquement, | bot : 25 cm aanvoerlengte, |
grondin : 20 cm taille de débarquement, | poon : 20 cm aanvoerlengte, |
baudroie (entière) : 500 gr poids de débarquement, | zeeduivel (geheel) : 500 g aanvoergewicht, |
baudroie (queue) : 250 gr poids de débarquement. | zeeduivel (gekopt) : 250 g aanvoergewicht. |
Il est défendu de pêcher, de retenir à bord et de débarquer dans des | Het vissen, het aan boord houden en de aanvoer in communautaire havens |
ports communautaires des exemplaires de ces espèces en dessous des | van deze soorten beneden de respectievelijke minimummaten is verboden. |
tailles minimales respectives. | |
Art. 10.Un bateau de pêche peut réaliser durant le mois de janvier |
Art. 10.Een vissersvaartuig mag gedurende de maand januari 2004 |
2004 un maximum de 14 jours de mer dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g. | maximaal 14 zeedagen realiseren in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g. |
Le nombre de jours en dépassement sont retirés du nombre maximal de | Het aantal overschreden dagen wordt gekort van het maximaal toegelaten |
jours de navigation autorisé pendant la première période de quatre | aantal vaartdagen gedurende de eerste viermaandelijkse periode zoals |
mois tel que défini à l'article 21. | bepaald in artikel 21. |
Art. 11.§ 1er. Dans la période du 1er janvier 2004 jusqu'au 31 |
Art. 11.§ 1. In de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 december |
décembre 2004 inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. VIId,e | 2004 is het in de i.c.e.s.-gebieden VIId,e verboden dat de totale |
que les captures totales de plies par voyage en mer réalisées par un | scholvangst per zeereis gerealiseerd door een vissersvaartuig met een |
bateau de pêche d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW | motorvermogen van 221 kW of minder, een hoeveelheid overschrijdt die |
dépassent une quantité, égale à 350 kg multipliée par le nombre de | gelijk is aan 350 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen |
jours de navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. | gerealiseerd tijdens die visreis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. |
§ 2. Dans la période du 1er janvier 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 | § 2. In de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 december 2004 is |
inclus, il est interdit dans les zonesc.i.e.m. VIId,e que les captures | het in de i.c.e.s.-gebieden VIId,e verboden dat de totale scholvangst |
totales de plies par voyage en mer réalisées par un bateau de pêche | per zeereis gerealiseerd door een vissersvaartuig met een |
dont la puissance motrice est supérieure à 221 kW dépassent une | motorvermogen van meer dan 221 kW, een hoeveelheid overschrijdt die |
quantité, égale à 700 kg multipliée par le nombre de jours de | gelijk is aan 700 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen |
navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. | gerealiseerd tijdens die visreis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. |
§ 3. Dans la période du 1er janvier 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 | § 3. In de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 december 2004 is |
inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g que les | het in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g verboden dat de totale scholvangst |
captures totales de plies par voyage en mer réalisées par un bateau de | per zeereis gerealiseerd door een vissersvaartuig met een |
pêche d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW dépassent | motorvermogen van 221 kW of minder, een hoeveelheid overschrijdt die |
une quantité, égale à 120 kg multipliée par le nombre de jours de | gelijk is aan 120 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen |
navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. | gerealiseerd tijdens die visreis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. |
§ 4. Dans la période du 1er janvier 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 | § 4. In de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 december 2004 is |
inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g que les | het in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g verboden dat de totale scholvangst |
captures totales de plies par voyage en mer réalisées par un bateau de | per zeereis gerealiseerd door een vissersvaartuig met een |
pêche dont la puissance motrice est supérieure à 221 kW dépassent une | motorvermogen van meer dan 221 kW, een hoeveelheid overschrijdt die |
quantité, égale à 240 kg multipliée par le nombre de jours de | gelijk is aan 240 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen |
navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. | gerealiseerd tijdens die visreis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. |
§ 5. Dans la période du 1er janvier 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 | § 5. In de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 december 2004 is |
inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. VIIa et VIII que les | het in de i.c.e.s.-gebieden VIIa en VIII verboden dat de totale |
captures totales de plies par voyage en mer réalisées par un bateau de | scholvangst per zeereis gerealiseerd door een vissersvaartuig met een |
pêche d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW dépassent | motorvermogen van 221 kW of minder, een hoeveelheid overschrijdt die |
une quantité, égale à 300 kg multipliée par le nombre de jours de | gelijk is aan 300 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen |
navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. | gerealiseerd tijdens die visreis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. |
§ 6. Dans la période du 1er janvier 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 | § 6. In de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 december 2004 is |
inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. VIIa et VIII que les | het in de i.c.e.s.-gebieden VIIa en VIII verboden dat de totale |
captures totales de plies par voyage en mer réalisées par un bateau de | scholvangst per zeereis gerealiseerd door een vissersvaartuig met een |
pêche dont la puissance motrice est supérieure à 221 kW dépassent une | motorvermogen van meer dan 221 kW, een hoeveelheid overschrijdt die |
quantité, égale à 600 kg multipliée par le nombre de jours de | gelijk is aan 600 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen |
navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. | gerealiseerd tijdens die visreis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. |
§ 7. Dans la période du 1er janvier jusqu'au 31 décembre 2004 inclus, | § 7. In de periode van 1 januari tot en met 31 december 2004 is het in |
il est interdit dans les zones-c.i.e.m. VIIh,j,k que les captures | de i.c.e.s.-gebieden VIIh,j,k verboden dat de totale scholvangst per |
totales de plies par voyage en mer réalisées par un bateau de pêche | zeereis gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen |
dont la puissance motrice est égale ou inférieure à 221 kW, dépassent | van 221 kW of minder, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan |
une quantité égale à 600 kg multipliée par le nombre de jours de | 600 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens |
navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les | die visreis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. |
zones-c.i.e.m. en question. | |
§ 8. Dans la période du 1er janvier 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 | § 8. In de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 december 2004 is |
inclus, il est interdit dans les zonesc.i.e.m. VIIh,j,k que les | het in de i.c.e.s.-gebieden VIIh,j,k verboden dat de totale |
captures totales de plies par voyage en mer réalisées par un bateau de | scholvangst per zeereis gerealiseerd door een vissersvaartuig met een |
pêche dont la puissance motrice est supérieure à 221 kW dépassent une | motorvermogen van meer dan 221 kW een hoeveelheid overschrijdt die |
quantité, égale à 1 200 kg multipliée par le nombre de jours de | gelijk is aan 1200 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen |
navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. | gerealiseerd tijdens die visreis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. |
Art. 12.§ 1er. Dans la période du 1er janvier 2004 jusqu'au 31 mars |
Art. 12.§ 1. In de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 maart |
2004 inclus, il est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II,IV (Mer du | 2004 is het in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en |
Nord et l'Estuaire de l'Escaut) les captures totales de plies par | Schelde-estuarium) verboden dat de totale scholvangst per zeereis, |
voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance | |
motrice est égale ou inférieure à 221 kW, dépassent une quantité égale | gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW |
à 300 kg multipliée par le nombre de jours de navigation réalisés au | of minder, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 300 kg |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | |
cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. | zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. |
§ 2. Dans la période du 1er janvier 2004 jusqu'au 31 mars 2004 inclus, | § 2. In de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 maart 2004 is het |
il est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II,IV (Mer du Nord et | in de i.c.e.s.-gebieden II,IV (Noordzee en Schelde-estuarium) verboden |
l'Estuaire de l'Escaut) les captures totales de plies par voyage en | dat de totale scholvangst per zeereis, gerealiseerd door een |
mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance motrice est | vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW, een |
supérieure à 221 kW, dépassent une quantité égale à 600 kg multipliée | hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 600 kg vermenigvuldigd met |
par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de ce voyage en | het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis in de |
mer dans les zones-c.i.e.m. en question. | betreffende i.c.e.s.-gebieden. |
Art. 13.Les quantités de poissons des espèces pour lesquelles des |
Art. 13.De hoeveelheid vis van die soorten waarvoor nationaal |
limitations nationales de capture ont été fixées et qui ont été | bijkomende vangstbeperkingen worden vastgelegd en aan een |
attribuées à un bateau de pêche ne sont pas transférables à un autre | vissersvaartuig worden toegewezen, zijn niet overdraagbaar naar een |
bateau de pêche. | ander vissersvaartuig. |
Art. 14.Aux bateaux de pêche de la flotte de pêche de l'Escaut, qui |
Art. 14.Aan de vissersvaartuigen van de Scheldevissers-vloot die |
ne peuvent pratiquer que la pêche dans les passes, il n'est pas | enkel binnengaats mogen vissen, worden geen hoeveelheden vis van die |
attribué des quantités de ces espèces pour lesquelles des limitations | soorten waarvoor nationaal bijkomende vangstbeperkingen worden |
nationales de capture ont été fixées dans les zones-c.i.e.m. II, IV | vastgelegd in de i.c.e.s.-gebieden II,IV (Noordzee en |
(Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut). Il est interdit aux autres | Schelde-estuarium) toegekend. Alle andere vissersvaartuigen, met |
bateaux de pêche, à l'exception des bateaux de pêche de la flotte de | uitzondering van de vissersvaartuigen van de Scheldevissersvloot die |
pêche de l'Escaut qui ont l'autorisation de pêcher dans l'Estuaire de | de toelating hebben om in het Schelde-estuarium te vissen, is het |
l'Escaut, de capturer des espèces sous quota dans les passes de l'Escaut. | verboden quotasoorten te vangen op de Westerschelde, binnengaats. |
Art. 15.Dans la période du 1er janvier 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 |
Art. 15.In de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 december 2004 |
inclus la pêche est interdite dans la zone-c.i.e.m. IIIa (Skagerrak). | is de visserij verboden in het i.c.e.s.-gebied IIIa (Skagerrak). |
Dans la période du 1er janvier 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 inclus | In de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 december 2004 is het |
il est interdit de pêcher du hareng dans les zones c.i.e.m. I, II. | verboden haring te vissen in de i.c.e.s.-gebieden I, II. |
Dans la période du 1er janvier 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 inclus | In de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 december 2004 is het |
il est interdit de pêcher de la sole dans la zone c.i.e.m. VIIe. | verboden tong te vissen in het i.c.e.s.-gebied VIIe. |
Art. 16.§ 1er. Dans la période du 1er janvier 2004 jusqu'au 31 mars |
Art. 16.§ 1. In de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 maart |
2004 inclus, il est interdit dans les zonesc.i.e.m. II, IV (Mer du | 2004 is het in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en |
Nord et l'Estuaire de l'Escaut) que les captures totales de cabillauds | Schelde-estuarium) verboden dat de totale kabeljauwvangst per zeereis, |
par voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance | |
motrice est égale ou inférieure à 221 kW et qui est repris sur la « | gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW |
of minder en dat volgens de « Officiële lijst der Belgische | |
Liste officielle des navires de pêche belges 2004 » comme équipé pour | vissersvaartuigen 2004 » is uitgerust met de boomkor, een hoeveelheid |
la pêche au chalut à perches, dépassent une quantité égale à 100 kg | overschrijdt die gelijk is aan 100 kg vermenigvuldigd met het aantal |
multipliée par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de | vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis in de betreffende |
ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. | i.c.e.s.-gebieden. |
§ 2. Dans la période du 1er janvier 2004 jusqu'au 31 mars 2004 inclus, | § 2. In de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 maart 2004 is het |
il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) |
l'Estuaire de l'Escaut) que les captures totales de cabillauds par | verboden dat de totale kabeljauwvangst per zeereis, gerealiseerd door |
voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance | |
motrice est supérieure à 221 kW et qui est repris sur la « Liste | een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW en dat |
volgens de « Officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 2004 » is | |
officielle des navires de pêche belges 2004" comme équipé pour la | uitgerust met de boomkor, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is |
pêche au chalut à perches, dépassent une quantité égale à 200 kg | aan 200 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd |
multipliée par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de | tijdens die zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. |
ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. | |
§ 3. Dans la période du 1er janvier 2004 jusqu'au 31 mars 2004 inclus, | § 3. In de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 maart 2004 is het |
il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | |
l'Estuaire de l'Escaut) que les captures totales de cabillauds par | in de i.c.e.s.-gebieden II,IV (Noordzee en Schelde-estuarium) verboden |
voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche qui n'est pas repris | dat de totale kabeljauwvangst per zeereis, gerealiseerd door een |
sur la « Liste officielle des navires de pêche belges 2005 » comme | vissersvaartuig dat volgens de « Officiële lijst der Belgische |
équipé pour la pêche au chalut à perches, dépassent une quantité égale | vissersvaartuigen 2004 » niet is uitgerust met de boomkor, een |
à 350 kg multipliée par le nombre de jours de navigation réalisés au | hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 350 kg vermenigvuldigd met |
cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. | het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis in de |
betreffende i.c.e.s.-gebieden. | |
§ 4. Dans la période du 1er janvier 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 | § 4. In de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 december 2004 is |
inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. VII, VIII que les | het in de i.c.e.s.-gebieden VII, VIII verboden dat de totale |
captures totales de cabillauds par voyage en mer, réalisées par un | |
bateau de pêche dont la puissance motrice est égale ou inférieure à | kabeljauwvangst per zeereis, gerealiseerd door een vissersvaartuig met |
221 kW et qui est repris sur la « Liste officielle des navires de | een motorvermogen van 221 kW of minder en dat volgens de « Officiële |
pêche belges 2004 » comme équipé pour la pêche au chalut à perches, | lijst der Belgische vissersvaartuigen 2004 » is uitgerust met de |
dépassent une quantité égale à 50 kg multipliée par le nombre de jours | boomkor, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 50 kg |
de navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les | vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die |
zones-c.i.e.m. en question. | zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. |
§ 5. Dans la période du 1er janvier 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 | § 5. In de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 december 2004 is |
inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. VII, VIII que les | het in de i.c.e.s.-gebieden VII, VIII verboden dat de totale |
captures totales de cabillauds par voyage en mer, réalisées par un | kabeljauwvangst per zeereis, gerealiseerd door een vissersvaartuig met |
bateau de pêche dont la puissance motrice est supérieure à 221 kW et | een motorvermogen van meer dan 221 kW en dat volgens de « Officiële |
qui est repris sur la « Liste officielle des navires de pêche belges | |
2004 " comme équipé pour la pêche au chalut à perches, dépassent une | lijst der Belgische vissersvaartuigen 2004 » is uitgerust met de |
quantité égale à 100 kg multipliée par le nombre de jours de | boomkor, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 100 kg |
navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les | vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die |
zones-c.i.e.m. en question. | zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. |
§ 6. Dans la période du 1er janvier 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 | § 6. In de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 december 2004 is |
inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. VII, VIII que les | het in de i.c.e.s.-gebieden VII, VIII verboden dat de totale |
captures totales de cabillauds par voyage en mer, réalisées par un | kabeljauwvangst per zeereis, gerealiseerd door een vissersvaartuig dat |
bateau de pêche qui n'est pas repris sur la « Liste officielle des | |
navires de pêche belges 2004 » comme équipé pour la pêche au chalut à | volgens de « Officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 2004 » |
niet is uitgerust met de boomkor, een hoeveelheid overschrijdt die | |
perches, dépassent une quantité égale à 350 kg multipliée par le | gelijk is aan 350 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen |
nombre de jours de navigation réalisés au cours de ce voyage en mer | gerealiseerd tijdens die zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. |
dans les zones-c.i.e.m. en question. | |
§ 7. Dans la période du 1er janvier 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 | § 7. In de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 december 2004 is |
inclus, il est interdit à tous les bateaux de pêche de pratiquer le | het voor alle vissersvaartuigen verboden de spanvisserij op kabeljauw |
chalutage aux cabillauds en boeufs. | te beoefenen. |
Art. 17.§ 1er. Dans la période du 1er janvier 2004 jusqu'au 31 |
Art. 17.§ 1. In de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 december |
décembre 2004 inclus, il est interdit dans toutes les zones-c.i.e.m., | 2004 is het in alle i.c.e.s.-gebieden verboden dat de totale |
que les captures totales d'églefins par voyage en mer, réalisées par | schelvisvangst per zeereis, gerealiseerd door een vissersvaartuig met |
un bateau de pêche dont la puissance motrice est égale ou inférieure à | een motorvermogen van 221 kW of minder een hoeveelheid overschrijdt |
221 kW, dépassent une quantité égale à 250 kg multipliée par le nombre | die gelijk is aan 250 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen |
de jours de navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question; | gerealiseerd tijdens die zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden; |
§ 2. Dans la période du 1er janvier 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 | § 2. In de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 december 2004 is |
inclus, il est interdit dans toutes les zones-c.i.e.m., que les | het in alle i.c.e.s.-gebieden verboden dat de totale schelvisvangst |
captures totales d'églefins par voyage en mer, réalisées par un bateau | per zeereis, gerealiseerd door een vissersvaartuig met een |
de pêche dont la puissance motrice est supérieure à 221 kW, dépassent | motorvermogen van meer dan 221 kW een hoeveelheid overschrijdt die |
une quantité égale à 500 kg multipliée par le nombre de jours de | gelijk is aan 500 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen |
navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les | gerealiseerd tijdens die zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden; |
zones-c.i.e.m. en question; En dérogation à alinéa précédent il est interdit et ce depuis le 1er | In afwijking met vorig lid is het in de periode 1 januari 2004 tot en |
janvier 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 inclus, dans toute les | met 31 december 2004 in alle i.c.e.s.-gebieden verboden dat de totale |
zones-c.i.e.m. que les captures totales d'églefins par voyage en mer, | schelvisvangst per zeereis, gerealiseerd door een vissersvaartuig met |
réalisées par un bateau de pêche dont la puissance motrice est | |
supérieure à 221 kW et qui est repris sur la « Liste officielle des | een motorvermogen van meer dan 221 kW en dat volgens de « Officiële |
navires de pêche belges 2004 » comme étant équipé uniquement pour la | lijst der Belgische vissersvaartuigen 2004 » enkel is uitgerust met de |
pêche au chalut à panneaux, dépassent une quantité égale à 800 kg | borden, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 800 kg |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | |
multipliée par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de | zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. |
ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. | Art. 18.In uitvoering van de verordening (EG) inzake de vaststelling |
Art. 18.En application du règlement (CE) établissant pour 2004 les |
van de vangstmogelijkheden voor 2004 van sommige visbestanden, mogen |
possibilités de pêche, les bateaux de pêche communautaires ne peuvent | communautaire vissersvaartuigen enkel in daartoe aangewezen havens |
débarquer plus de 2 000 kg de cabillaud que dans des ports désignés. | meer dan 2 000 kg kabeljauw per zeereis aanvoeren. De vissershavens |
Les ports de pêche de Nieuport, d'Ostende et de Zeebrugge sont ainsi | Nieuwpoort, Oostende en Zeebrugge worden hiervoor aangeduid. |
désignés. Art. 19.Il est défendu aux pêcheurs à la ligne, qui pêchent à partir |
Art. 19.Het is aan zeehengelaars, die vissen vanuit vaartuigen die |
de bateaux ne disposant pas de licence de pêche, de retenir à bord, de | niet beschikken over een visvergunning verboden om in totaal meer dan |
transborder et de débarquer au total plus de 20 kg de cabillaud et | 20 kg kabeljauw en zeebaars, waarvan maximaal 15 kg kabeljauw, per |
bar, dont 15 kg de cabillaud au maximum, par personne embarquée et par | ingescheepte persoon en per zeereis aan boord te houden, over te laden |
jour. Le poisson doit être débarqué en entier, il peut être éviscéré. | en te lossen. De vis dient in hele staat te worden aangevoerd en mag |
ontdaan zijn van ingewanden. | |
Art. 20.§ 1er. Dans la période du 1er janvier 2004 jusqu'au 31 |
Art. 20.§ 1. In de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 december |
décembre 2004 inclus, il est interdit que les captures totales de | 2004 is het verboden dat de totale makreelvangsten per zeereis door |
maquereaux par voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche | |
dépassent une quantité égale à 50 kg multipliée par le nombre de jours | een vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijden die gelijk is aan 50 |
de navigation réalisés au cours de ce voyage en mer. | kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die |
§ 2. Dans la période du 1er janvier 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 | zeereis. § 2. In de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 december 2004 is |
inclus, il est interdit que les captures totales de harengs par voyage | |
en mer, réalisées par un bateau de pêche dépassent une quantité égale | het verboden dat de totale haringvangsten per zeereis door een |
à 50 kg multipliée par le nombre de jours de navigation réalisés au | vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijden die gelijk is aan 50 kg |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | |
cours de ce voyage en mer. | zeereis. |
§ 3. Dans la période du 1er janvier 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 | § 3. In de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 december 2004 is |
inclus, il est interdit que les captures totales de merlus par voyage | |
en mer, réalisées par un bateau de pêche dépassent une quantité égale | het verboden dat de totale heekvangsten per zeereis door een |
à 50 kg multipliée par le nombre de jours de navigation réalisés au | vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijden die gelijk is aan 50 kg |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | |
cours de ce voyage en mer. | zeereis. |
§ 4. Dans la période du 1er janvier 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 | § 4. In de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 december 2004 is |
inclus, il est interdit que dans les zonesc.i.e.m. II, IV (Mer du Nord | het in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) |
et l'Estuaire de l'Escaut) les captures totales de flets communs par | verboden dat de totale botvangsten per zeereis door een |
voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dépassent une quantité | |
égale à 80 kg multipliée par le nombre de jours de navigation réalisés | vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijden die gelijk is aan 80 kg |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | |
au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. | zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. |
Sans préjudice des dispositions de l'alinéa précédent, il est interdit | Onverminderd de bepalingen van het vorige lid is het in de periode van |
que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de | 1 januari 2004 tot en met 31 december 2004 verboden dat in de |
l'Escaut) les captures totales de flets communs et de limandes par | i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de totale |
voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dépassent une quantité | vangsten van bot en schar per zeereis door een vissersvaartuig een |
égale à 400 kg multipliée par le nombre de jours de navigation | hoeveelheid overschrijden die gelijk is aan 400 kg vermenigvuldigd met |
réalisés au cours de ce voyage en mer et ce pendant la période du 1er | het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis in de |
janvier 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 inclus dans les zones-c.i.e.m. en question. | betreffende i.c.e.s.-gebieden. |
§ 5. Dans la période du 1er janvier 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 | § 5. In de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 december 2004 is |
inclus, il est interdit que dans les zonesc.i.e.m. II, IV (Mer du Nord | het in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) |
et l'Estuaire de l'Escaut) les captures totales de soles limandes et | |
de plies cynoglosses par voyage en mer, réalisées par un bateau de | verboden dat de totale vangsten van tongschar en witje per zeereis, |
pêche, dont la puissance motrice est égale ou inférieure à 221 kW, | gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW |
dépassent une quantité égale à 200 kg multipliée par le nombre de | of minder, een hoeveelheid overschrijden die gelijk is aan 200 kg |
jours de navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les | vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die |
zones-c.i.e.m. en question. | zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. |
§ 6. Dans la période du 1er janvier 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 | § 6. In de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 december 2004 is |
inclus, il est interdit que dans les zonesc.i.e.m. II, IV (Mer du Nord | het in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) |
et l'Estuaire de l'Escaut) les captures totales de soles limandes et | verboden dat de totale vangsten van tongschar en witje per zeereis, |
de plies cynoglosses par voyage en mer, réalisées par un bateau de | gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer |
pêche, dont la puissance motrice est supérieure à 221 kW, dépassent | dan 221 kW, een hoeveelheid overschrijden die gelijk is aan 400 kg |
une quantité égale à 400 kg multipliée par le nombre de jours de | vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die |
navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les | zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. |
zones-c.i.e.m. en question. | |
§ 7. Dans la période du 1er janvier 2004 jusqu'au 31 janvier 2004 | § 7. In de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 januari 2004 is |
inclus, il est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du | het in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) |
Nord et l'Estuaire de l'Escaut) les captures totales de merlans par | verboden dat de totale wijtingvangsten per zeereis door een |
voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dépassent une quantité | |
égale à 250 kg multipliée par le nombre de jours de navigation | vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijden die gelijk is aan 250 kg |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | |
réalisés au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en | zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. |
question. § 8. Dans la période du 1er février 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 | § 8. In de periode van 1 februari 2004 tot en met 31 december 2004 is |
inclus, il est interdit dans les zones c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | het in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) |
l'Estuaire de l'Escaut) que les captures totales de merlans par voyage | verboden dat de totale wijtingvangsten per zeereis door een |
en mer, réalisées par un bateau de pêche, qui est repris sur la « | vissersvaartuig dat volgens de « Officiële lijst der Belgische |
Liste officielle des navires de pêche belges 2004 » comme équipé pour | vissersvaartuigen 2004 » is uitgerust met de boomkor, een hoeveelheid |
la pêche au chalut à perches, dépassent une quantité égale à 100 kg | overschrijdt die gelijk is aan 100 kg vermenigvuldigd met het aantal |
multipliée par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de | vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis in de betreffende |
ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. | i.c.e.s.-gebieden. |
Art. 21.Au cours de l'année 2004, il est interdit à tous les bateaux |
Art. 21.In de loop van het jaar 2004 is het verboden voor alle |
de pêche de réaliser dans la première période de quatre mois, qui | vissersvaartuigen in de eerste viermaandelijkse periode, die een |
prend cours le 1er janvier 2004, plus de quatre-vingt-cinq jours de | aanvang neemt op 1 januari 2004, meer dan vijfentachtig vaartdagen te |
navigation. | realiseren. |
Les jours de navigation non utilisés peuvent être transférés à la | De onbenutte vaartdagen kunnen naar de eerstvolgende viermaandelijkse |
prochaine période de quatre mois de 2004. | periode in 2004 worden overgedragen. |
Art. 22.§ 1er. A partir d'un dépassement de deux jours de navigation |
Art. 22.§ 1. Vanaf overschrijding met twee vaartdagen door een |
du nombre de jours de navigation maxima autorisés mentionné à | vissersvaartuig van het maximaal toegelaten aantal vaartdagen, bedoeld |
l'article 21 par un bateau de pêche, ces jours de navigation sont | in artikel 21 worden deze vaartdagen in mindering gebracht van het |
déduits du nombre de jours de navigation maxima de la période suivante | maximaal toegelaten aantal vaartdagen van de volgende viermaandelijkse |
de quatre mois. Le nombre de jours de navigation à déduire est majoré | periode. Het aantal in mindering te brengen vaartdagen wordt |
d'un jour de navigation par deux jours de navigation de dépassement. | vermeerderd met één vaartdag per twee vaartdagen overschrijding. |
Lorsque le dépassement a lieu dans la dernière période de quatre mois | Wanneer de overschrijding gebeurt in de laatste viermaandelijkse |
de l'année 2004, le nombre de jours de navigation à déduire sera | periode van 2004 wordt het aantal in mindering te brengen vaartdagen |
déduit du nombre de jours de navigation qui sera attribué à ce bateau | afgetrokken van het aantal vaartdagen dat vanaf 1 januari 2005 aan dat |
de pêche à partir du 1er janvier 2005. | vissersvaartuig zal worden toegekend. |
§ 2. En cas de récidive du dépassement du nombre de jours de | § 2. Bij herhaling van de overschrijding van het maximaal aantal |
navigation maxima, le nombre de jours de navigation de dépassement est | toegelaten vaartdagen wordt het aantal overschreden vaartdagen in |
déduit en double. | tweevoud afgetrokken. |
Art. 23.Un bateau de pêche peut par jour civil pêcher et débarquer |
Art. 23.Een vissersvaartuig mag per kalenderdag uit meerdere |
des espèces telles que définies à l'article 13 en provenance des | i.c.e.s.-gebieden soorten zoals bepaald in artikel 13 vissen en |
différentes zones c.i.e.m. pour autant qu'un quota de ces espèces soit | aanvoeren, voor zover in deze i.c.e.s.-gebieden voor deze soorten een |
disponible dans ces zones-c.i.e.m. et pour autant que pour chacun des | quotum beschikbaar is en voor zover voor elk van deze soorten aan de |
ces espèces les limitations de pêche pour ce jour civil soient | hoogste vangstbeperkingen voor deze kalenderdag voldaan is. |
respectées. Art. 24.En cas d'infractions aux articles 7 à 20, ainsi qu'aux |
Art. 24.Ingeval van overtredingen van de artikelen 7 tot en met 20 of |
limitations apportées aux licences de pêche, la licence de pêche qui a | van de beperkingen aangebracht aan de visvergunningen kan de |
été délivrée au bateau de pêche peut être retirée pour une période de | visvergunning die aan het vissersvaartuig werd afgeleverd voor een |
cinq jours consécutifs. | periode van vijf opeenvolgende dagen worden ingetrokken. |
La période de retrait de la licence de pêche entre en vigueur le | De periode van intrekking van de visvergunning treedt in werking op de |
troisième jour suivant celui de la notification du retrait de la | derde dag volgend op die van de notificatie van de intrekking van de |
licence de pêche par pli recommandé par le Service Pêche maritime au | visvergunning per aangetekend schrijven door de Dienst Zeevisserij aan |
propriétaire du bateau de pêche concerné. Pendant cette période le | de eigenaar van het betrokken vissersvaartuig. Tijdens deze periode |
bateau de pêche doit être inactif dans un port de pêche belge. Le | moet het vissersvaartuig inactief liggen in een Belgische |
vissershaven. Het maximale aantal vaartdagen zoals bepaald in artikel | |
nombre de jours de navigation comme prévus dans l'article 21 est | 21 wordt verminderd met het aantal dagen van intrekking van de |
diminué par le nombre de jours de retrait de la licence de pêche. | visvergunning. |
Art. 25.Les infractions aux dispositions du présent arrêté ainsi |
Art. 25.Overtredingen van de bepalingen van dit besluit en van de |
qu'aux limitations apportées aux licences de pêche sont recherchées, | beperkingen aangebracht aan de visvergunningen worden opgespoord, |
constatées et punies, conformément aux dispositions de la loi du 12 | vastgesteld en gestraft overeenkomstig de bepalingen van de wet van 12 |
avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures en vue de la | april 1957, waarbij de Koning wordt gemachtigd maatregelen voor te |
conservation des ressources biologiques de la mer ainsi que la loi du | schrijven ter bescherming van de biologische hulpbronnen van de zee en |
28 mars 1975 relative au commerce de produits de l'agriculture, de | van de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'horticulture et de la pêche maritime. | tuinbouw- en zeevisserijproducten. |
Art. 26.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2004 et |
Art. 26.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2004 en treedt |
cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2004, à 24 heures, à | buiten werking op 31 december 2004, om 24 uur, met uitzondering van de |
l'exception des articles 6 et 22. | artikelen 6 en 22. |
Bruxelles, le 17 décembre 2003. | Brussel, 17 december 2003. |
L. SANNEN | L. SANNEN |