Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 17/12/2002
← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Mouscron "
Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Mouscron Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Moeskroen
MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS 17 DECEMBRE 2002. - Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Mouscron Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER 17 DECEMBER 2002. - Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Moeskroen De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet instellingen, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988, 5 mei 1993
1993, notamment l'article 6, § 1er, X, 1°; en 16 juli 1993, inzonderheid op artikel 6, § 1, X, 1°;
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, notamment hoogdringende omstandigheden inzake onteigeningen ten algemene nutte,
l'article 5; inzonderheid op artikel 5;
Vu le décret du 6 mai 1988 relatif aux expropriations pour cause Gelet op het decreet van 6 mei 1988 betreffende de onteigeningen
d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif régional wegens openbaar nut, voortgezet of toegelaten door de Waalse
wallon; Gewestexecutieve;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 août 2001 portant règlement Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 augustus 2001 tot
du fonctionnement du Gouvernement, notamment l'article 24; regeling van haar werking, inzonderheid op artikel 24;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 août 2001 fixant la Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 augustus 2001 tot
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot
signature des actes du Gouvernement, notamment l'article 5; regeling van de ondertekening van haar akten, inzonderheid op artikel
Considérant qu'il est d'utilité publique les travaux de raccordement 5; Overwegende dat de uitvoering van werken voor de aansluiting van de
de la rue de La Broche de Fer sur le carrefour giratoire; "Broche de Ferstraat" op de rotonde van algemeen nut is;
Considérant qu'il y a lieu d'améliorer la sécurité des usagers dans le Overwegende dat hoogdringend moet worden gezorgd voor de veiligheid
carrefour, l'extrême urgence est requise; van de weggebruikers op het kruispunt;
Vu l'arrêté ministériel du 2 décembre 1992 relatif à l'expropriation Gelet op het ministerieel besluit van 2 december 1992 tot onteigening
de biens immeubles sur le territoire de la ville de Mouscron, van onroerende goederen op het grondgebied van de gemeente Moeskroen,
Arrête : Besluit :
Article unique. Il est indispensable pour cause d'utilité publique de Enig artikel. Het algemeen nut vordert de onmiddellijke inbezitneming
prendre immédiatement possession des immeubles nécessaires à la van de onroerende goederen, vereist voor de uitvoering van werken
réalisation des travaux le long de la route N518 sur le territoire de langs de weg nr. N518 op het grondgebied van de gemeente Moeskroen, in
la ville de Mouscron figurés par une teinte jaune au plan no het geel voorgesteld op bijgaand en door de Minister van Begroting,
HN518.A1-2/4 ci-annexé, visé par le Ministre du Budget, du Logement,
de l'Equipement et des Travaux publics, complémentaire au plan n° Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken voor gezien getekend plan
HN518.A1-2 annexé à l'arrêté ministériel du 2 décembre 1992. nr. HN518.A1-2/4 dat het bij het ministerieel besluit van 2 december
1992 gevoegde plan nr. HN518.A1-2 aanvult.
En conséquence, la procédure en expropriation des immeubles précités Bijgevolg wordt de onteigeningsprocedure van bovenvermelde goederen
sera poursuivie conformément aux dispositions de la loi du 26 juillet 1962. voortgezet overeenkomstig de bepalingen van de wet van 26 juli 1962.
Namur, le 17 décembre 2002. Namen, 17 december 2002.
M. DAERDEN M. DAERDEN
TABLEAU DES EMPRISES TABEL VAN GRONDINNEMINGEN
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Het plan nr. HN518.A1-2/4
Le plan n° HN518.A1-2/4 peut être consulté auprès de la Direction des ligt ter inzage bij de « Direction des Routes de Mons », D141, rue du
Routes de Mons, D141, rue du Joncquois 118, 7000 Mons. Joncquois 118, 7000 Bergen.
^