← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 25 février 1997 diminuant les prix de certains médicaments remboursables "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 25 février 1997 diminuant les prix de certains médicaments remboursables | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 25 februari 1997 tot verlaging van de prijzen van sommige terugbetaalbare geneesmiddelen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN |
17 DECEMBRE 1998. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 17 DECEMBER 1998. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 25 février 1997 diminuant les prix de certains médicaments | ministerieel besluit van 25 februari 1997 tot verlaging van de prijzen |
remboursables | van sommige terugbetaalbare geneesmiddelen |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Vu la loi-programme du 22 décembre 1989, notamment l'article 317, | Gelet op de programmawet van 22 december 1989, inzonderheid op het |
complété par la loi du 20 décembre 1995; | artikel 317, aangevuld door de wet van 20 december 1995; |
Vu l'arrêté ministériel du 25 février 1997 diminuant les prix de | Gelet op het ministerieel besluit van 25 februari 1997 tot verlaging |
certains médicaments remboursables; | van de prijzen van sommige terugbetaalbare geneesmiddelen; |
Vu la décision du Conseil des ministres du 9 octobre 1998 qui prévoit, | Gelet op de beslissing van de Ministerraad van 9 oktober 1998 die een |
pour les spécialités pharmaceutiques dont chaque principe actif | prijsvermindering van 8 % voorziet voor de farmaceutische |
apparaît dans une spécialité qui a été remboursable pour la première | specialiteiten waarvan elk werkzaam bestanddeel voorkomt in een |
fois il y a plus de 15 ans (à l'exception des solutions de perfusion, | specialiteit die meer dan 15 jaar geleden voor het eerst |
du sang et des dérivés sanguins), une réduction de prix de 8 %; | terugbetaalbaar was (met uitzondering van de infuusoplossingen, het bloed en de bloedderivaten); |
Vu l'avis de la Commission des Prix des Spécialités pharmaceutiques, | Gelet op het advies van de Prijzencommissie voor de Farmaceutische |
donné le 17 novembre 1998; | Specialiteiten, gegeven op 17 november 1998; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 24 novembre 1998; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 24 november |
Vu l'urgence notamment motivée par la circonstance que : | 1998; Gezien de dringende noodzakelijkheid, meer bepaald gemotiveerd door |
- l'arrêté s'inscrit dans le cadre des mesures décidées par le Conseil | het feit dat : - het besluit zich inschrijft in het kader van de maatregelen die zijn |
getroffen door de Ministerraad voor het vastleggen van de begroting | |
des ministres pour la fixation du budget de 1999 dans le secteur des | 1999 in de sector van de gezondheidszorg; dat het, in dat opzicht, |
soins de santé; qu'à ce titre, il doit entrer en vigueur le 31 décembre 1998 au plus tard; | moet van kracht zijn op 31 december 1998 ten laatste; |
- l'arrêté doit permettre la réalisation d'une économie d'un montant | - het besluit moet toelaten een besparing te verwezenlijken van een |
de 900 millions; que celle-ci, avec les autres mesures qui ont été | bedrag van 900 miljoen frank; dat deze, met de andere maatregelen die |
décidées, est indispensable pour atteindre l'équilibre du budget du | werden getroffen, onontbeerlijk is om een evenwichtige begroting te |
secteur des soins de santé; qu'elle est d'autant plus essentielle que | bereiken voor de sector van de gezondheidszorg; dat het des te meer |
les estimations techniques ont révélé que, à politique inchangée, | essentieel is daar de technische ramingen hebben doen blijken dat, bij |
l'objectif budgétaire légal serait largement dépassé; | onveranderd beleid, de wettelijke budgettaire doelstelling ruim |
overschreden zou worden; | |
- il convient d'avertir au plus tôt les opérateurs économiques de | - de economische operatoren ten spoedigste dienen verwittigd te worden |
cette mesure, notamment pour leur permettre d'apporter les | van deze maatregel, meer bepaald om hen toe te laten de noodzakelijke |
modifications qui s'imposent sur les différents types de | wijzigingen aan te brengen op de verschillende types van |
conditionnement. | conditionering. |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 4 décembre 1998, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 4 december 1998, |
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, | met de toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de wetten van de |
coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août 1996, | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen door de wet van 4 augustus 1996, |
Arrête : | Besluit : |
Article unique. Un article 2bis, rédigé comme suit, est inséré dans | Enig artikel. Een artikel 2bis, luidend als volgt, wordt ingevoegd in |
l'arrêté ministériel du 25 février 1997 diminuant les prix de certains | het ministerieel besluit van 25 februari 1997 tot verlaging van de |
médicaments remboursables : | prijzen van sommige terugbetaalbare geneesmiddelen : |
« Article 2bis.§ 1er. Les prix des médicaments ayant déjà subi, en |
« Artikel 2bis.§ 1. De prijzen van de geneesmiddelen die in |
application de l'article 2, une baisse de prix dans le courant des | toepassing van de bepalingen van artikel 2 reeds een prijsdaling |
années 1997 et 1998, doivent être diminués de 4,2 % au 1er février | hebben ondergaan in de loop van de jaren 1997 en 1998, moeten met 4,2 |
1999. | % worden verlaagd per 1 februari 1999. |
§ 2. Les prix des médicaments qui, après la publication du présent | § 2. De prijzen van de geneesmiddelen die na de bekendmaking van het |
arrêté, sont ajoutés à la liste établie sur base de l'article 1er de | huidige besluit worden toegevoegd aan de lijst opgesteld op basis van |
l'arrêté royal précité du 17 février 1997, doivent être diminués de 8 | artikel 1 van het voormelde koninklijk besluit van 17 februari 1997, |
moeten met 8 % worden verlaagd. Deze prijsverlaging moet worden | |
%. Cette baisse de prix doit être appliquée le premier jour du | doorgevoerd de eerste dag van de tweede maand volgend op die gedurende |
deuxième mois qui suit celui au cours duquel la liste modifiée aura | dewelke de gewijzigde lijst is bekendgemaakt in het Belgisch |
été publiée au Moniteur belge. | Staatsblad. |
§ 3. Les baisses de prix visées aux paragraphes précédents de cet | § 3. De prijsverlagingen die worden bedoeld in de vorige paragrafen |
article, doivent être calculées sur les prix de vente ex-usine | van dit artikel, moeten worden berekend op de werkelijk toegepaste |
réellement appliqués, T.V.A. non comprise. » | verkooprijzen af-fabriek, B.T.W. niet inbegrepen. » |
Bruxelles, le 17 décembre 1998. | Brussel, 17 december 1998. |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |