Arrêté ministériel déterminant le modèle et l'usage des attestations de soins et de la vignette de concordance à utiliser par les établissements qui dispensent des soins de santé | Ministerieel besluit tot vastlegging van het model en het gebruik van de getuigschriften voor verstrekte hulp en van de overeenstemmingsstrook die moeten worden gebruikt door de inrichtingen voor geneeskundige verzorging |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES 17 DECEMBRE 1998. - Arrêté ministériel déterminant le modèle et l'usage des attestations de soins et de la vignette de concordance à utiliser par les établissements qui dispensent des soins de santé (1) Le Ministre des Finances, Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, notamment l'article 321; Vu l'arrêté ministériel du 2 décembre 1994 déterminant le modèle et l'usage des attestations de soins et de la vignette de concordance à utiliser par les établissements qui dispensent des soins de santé; | MINISTERIE VAN FINANCIEN 17 DECEMBER 1998. - Ministerieel besluit tot vastlegging van het model en het gebruik van de getuigschriften voor verstrekte hulp en van de overeenstemmingsstrook die moeten worden gebruikt door de inrichtingen voor geneeskundige verzorging (1) De Minister van Financiën, Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, inzonderheid op artikel 321; Gelet op het ministerieel besluit van 2 december 1994 tot vastlegging van het model en het gebruik van de getuigschriften voor verstrekte hulp en van de overeenstemmingsstrook die moeten worden gebruikt door de inrichtingen voor geneeskundige verzorging; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que : | Overwegende dat : |
- cet arrêté détermine les règles relatives à l'usage de l'euro à | - dit besluit de regels vastlegt met betrekking tot het gebruik van de |
partir du 1er janvier 1999; | euro vanaf 1 januari 1999; |
- cet arrêté modifie à cette fin les modèles des attestations de soins | - dit besluit de modellen van de getuigschriften voor verstrekte hulp |
et de l'attestation globale de soins donnés; | en van het verzamelgetuigschrift voor verstrekte hulp daartoe wijzigt; |
- les intéressés doivent être informés le plus vite possible des | - de betrokkenen zo spoedig mogelijk moeten worden in kennis gesteld |
modèles à utiliser à partir du 1er janvier 1999; | van de modellen die vanaf 1 januari 1999 moeten worden gebruikt; |
- l'arrêté doit être pris d'urgence, | - dit besluit bij hoogdringendheid moet worden genomen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. Les dispositions du présent arrêté sont |
Artikel 1.§ 1. De bepalingen van dit besluit zijn toepasselijk op de |
applicables aux cliniques, aux hôpitaux, aux sanatoriums, aux | ziekenhuizen, op de hospitalen, op de sanatoria, op de psychiatrische |
établissements psychiatriques, aux maisons de repos et de soins, aux | inrichtingen, op de rust- en verzorgingstehuizen, op de poliklinieken |
polycliniques et aux centres et établissements analogues, possédant la | en op de gelijkaardige centra en inrichtingen, met |
personnalité juridique, en ce qui concerne les prestations de santé | rechtspersoonlijkheid, wat de geneeskundige verstrekkingen betreft |
dont la rétribution est perçue pour leur compte. | waarvoor de vergoeding voor hun rekening wordt ontvangen. |
§ 2. Les dispositions du présent arrêté relatives à la formule visée à | § 2. De bepalingen van dit besluit, wat het in artikel 3, eerste lid, |
l'article 3, alinéa 1er, 5°, ci-après sont également applicables aux | 5°, hierna bedoelde formulier betreft, zijn eveneens toepasselijk op |
médecins, aux pharmaciens et licenciés en sciences agréés pour | de geneesheren, op de apothekers en licentiaten in de wetenschappen |
effectuer des prestations de biologie clinique dans le cadre de | die erkend zijn om verstrekkingen inzake klinische biologie te |
l'assurance maladie-invalidité, aux praticiens de l'art dentaire, aux | verrichten in het raam van de ziekte- en invaliditeitsverzekering, op |
accoucheuses, aux infirmières, hospitalières et assimilées, aux | de tandheelkundigen, op de vroedvrouwen, op de verpleegsters, |
kinésithérapeutes, logopèdes et orthoptistes, pour les prestations | verpleegassistenten en met dezen gelijkgestelden, de |
qu'ils exécutent dans un établissement de soins de santé qui possède | kinesitherapeuten, logopedisten en orthoptisten voor hun |
la personnalité juridique et qui perçoit pour leur compte les | verstrekkingen verricht in een inrichting voor geneeskundige |
honoraires relatifs à ces prestations, pour autant que les prestations | verzorging met rechtspersoonlijkheid die de desbetreffende honoraria |
précitées figurent sur une facture établie conformément aux | voor hun rekening int, voor zover, hun verstrekkingen voorkomen op een |
dispositions légales ou réglementaires en vigueur en matière | factuur opgesteld volgens de inzake ziekte- en |
invaliditeitsverzekering geldende wettelijke of reglementaire | |
d'assurance maladie-invalidité. L'établissement est alors tenu de | bepalingen. De inrichting is alsdan ertoe gehouden, aan de dienstchef |
fournir annuellement au chef de service du contrôle des contributions | van de controle der directe belastingen van het ambtsgebied jaarlijks, |
directes du ressort, au plus tard le 31 mars, par praticien, un relevé | uiterlijk op 31 maart, per beoefenaar, een opgave over te leggen van |
des recettes perçues pour le compte des praticiens durant l'année | de voor rekening van de beoefenaars tijdens het verlopen kalenderjaar |
civile écoulée et des montants éventuellement retenus sur ces recettes. | geïnde ontvangsten en de daarop eventueel ingehouden bedragen. |
Par "facture établie conformément aux dispositions légales ou | Onder "factuur opgesteld volgens de inzake ziekte- en |
réglementaires en vigueur en matière d'assurance maladie-invalidité, | invaliditeitsverzekering geldende wettelijke of reglementaire |
dénommée ci-après en abrégé facture", il faut entendre les notes | bepalingen, verder kortweg factuur genoemd" worden zowel de |
d'hospitalisation et les notes de frais qui sont prescrites par ces | verpleegnota als de kostennota verstaan die in die bepalingen worden |
dispositions. | voorgeschreven. |
Art. 2.§ 1er. Le directeur général de l'Administration des |
Art. 2.§ 1. De directeur-generaal van de Administratie der directe |
contributions directes ou le fonctionnaire désigné par lui peut, aux | belastingen of de door hem aangewezen ambtenaar kan, onder de door hem |
conditions déterminées par le premier nommé, rendre applicables les | bepaalde voorwaarden, de bepalingen van dit besluit toepasselijk maken |
dispositions du présent arrêté aux personnes qui gèrent pour leur | op personen die voor eigen rekening een inrichting van gelijke aard |
propre compte un établissement similaire à ceux visés à l'article 1er | als die welke worden beoogd in artikel 1 of enigerlei kabinet waar |
ou tout cabinet où sont prodigués des soins de santé, qui ne possède pas la personnalité juridique. | verstrekkingen worden verleend, beheren, zonder rechtspersoonlijkheid. |
§ 2. Le directeur général de l'Administration des contributions | § 2. De directeur-generaal van de Administratie der directe |
directes ou le fonctionnaire désigné par lui peut aussi, aux | belastingen of de door hem aangewezen ambtenaar kan eveneens, onder de |
conditions déterminées par le premier nommé, rendre totalement ou | door eerstgenoemde bepaalde voorwaarden, de bepalingen van dit besluit |
partiellement applicables les dispositions du présent arrêté aux | geheel of gedeeltelijk toepasselijk maken op de geneesheren, op de |
médecins, aux pharmaciens et licenciés en sciences agréés pour effectuer des prestations de biologie clinique dans le cadre de l'assurance maladie-invalidité, aux praticiens de l'art dentaire, aux accoucheuses, aux infirmières, hospitalières et assimilées, aux kinésithérapeutes, logopèdes et orthoptistes, pour les prestations qu'ils exécutent dans un établissement de soins de santé qui possède la personnalité juridique et qui perçoit pour leur compte les honoraires relatifs aux prestations qui ne donnent pas lieu à l'établissement d'une facture semblable à celle visée à l'article 1er, § 2. Art. 3.Sans préjudice des dispositions légales ou réglementaires en vigueur en matière d'assurance maladie-invalidité, les établissements dont il est question aux articles 1er et 2 utilisent, pour toutes les prestations de santé y visées qui y sont données dans le cadre de l'assurance maladie-invalidité, l'une des formules suivantes dont le modèle figure en annexe : |
apothekers en licentiaten in de wetenschappen die erkend zijn om verstrekkingen inzake klinische biologie te verrichten in het raam van de ziekte- en invaliditeitsverzekering, op de tandheelkundigen, op de vroedvrouwen, op de verpleegsters, verpleegassistenten en met dezen gelijkgestelden, de kinesitherapeuten, de logopedisten en orthoptisten voor hun verstrekkingen verricht in een inrichting voor geneeskundige verzorging met rechtspersoonlijkheid die de honoraria betreffende de verstrekkingen die geen aanleiding geven tot het opstellen van een factuur zoals bedoeld in artikel 1, § 2, int voor hun rekening. Art. 3.Onverminderd de wettelijke of reglementaire bepalingen die inzake ziekte- en invaliditeitsverzekering gelden, gebruiken de inrichtingen waarvan sprake is in de artikelen 1 en 2, voor al de aldaar bedoelde geneeskundige verstrekkingen die er in het raam van de ziekte- en invaliditeitsverzekering worden verleend, één van de volgende formulieren waarvan het model als bijlage voorkomt : |
1° la formule d'attestation de soins, imprimée sur papier de couleur | 1° het op groen papier gedrukte formulier van getuigschrift voor |
verte, du modèle C (annexe 1), pour toutes les prestations de santé | verstrekte hulp, van het model C (bijlage 1), voor al de geneeskundige |
exécutées par les médecins et par les pharmaciens et licenciés en | verstrekkingen die worden verricht door de geneesheren en de |
apothekers en licentiaten in de wetenschappen die erkend zijn om | |
sciences agréés pour effectuer des prestations de biologie clinique | verstrekkingen inzake klinische biologie te verrichten in het raam van |
dans le cadre de l'assurance maladie-invalidité; | de ziekte- en invalditeitsverzekering; |
2° la formule d'attestation de soins, imprimée sur papier de couleur | 2° het op groen papier gedrukte formulier van getuigschrift voor |
verte, du modèle F (annexe 2), pour toutes les prestations de santé | verstrekte hulp, van het model F (bijlage 2), voor al de door de |
exécutées par les praticiens de l'art dentaire; | tandheelkundigen verrichte geneeskundige verstrekkingen; |
3° la formule d'attestation de soins, imprimée sur papier de couleur | 3° het op groen papier gedrukte formulier van getuigschrift voor |
verte, du modèle H (annexe 3), pour toutes les prestations de santé | verstrekte hulp, van het model H (bijlage 3), voor al de geneeskundige |
verstrekkingen die worden verricht door de vroedvrouwen, de | |
exécutées par les accoucheuses, les infirmières, hospitalières et | verpleegsters, de verpleegassistenten en met dezen gelijkgestelden en |
assimilées, et les kinésithérapeutes; | de kinesitherapeuten; |
4° la formule d'attestation de soins, imprimée sur papier de couleur | 4° het op groen papier gedrukte formulier van getuigschrift voor |
verte, du modèle J (annexe 4), pour toutes les prestations de santé | verstrekte hulp, van het model J (bijlage 4), voor al de geneeskundige |
exécutées par les logopèdes et orthoptistes; | verstrekkingen die worden verricht door de logopedisten en |
orthoptisten; | |
5° la formule d'attestation globale de soins donnés, imprimée sur | 5° het op groen papier gedrukte formulier van verzamelgetuigschrift |
papier de couleur verte, du modèle D (annexe 5), pour toutes les | voor verstrekte hulp van het model D (bijlage 5), voor al de |
prestations de santé exécutées par les praticiens visés aux 1° à 4° | geneeskundige verstrekkingen die worden verricht door de in 1° tot 4° |
ci-avant; | hiervoor bedoelde beoefenaars; |
6° la formule de vignette de concordance, imprimée sur papier de | 6° het op rood papier gedrukte formulier van overeenstemmingsstrook, |
couleur rouge, du modèle figurant à l'annexe 6, s'il s'agit de soins | van het op bijlage 6 voorkomende model, wanneer de verzorging aan een |
donnés à un bénéficiaire de l'assurance maladie-invalidité hospitalisé | in de inrichting opgenomen rechthebbende van de ziekte- en |
et pour autant que les prestations figurent sur une facture. | invaliditeitsverzekering wordt verstrekt en voor zover de |
verstrekkingen voorkomen op een factuur. | |
En ce qui concerne les prestations de santé exécutées par des | Wat de geneeskundige verstrekkingen betreft die worden verricht door |
praticiens de l'art dentaire qui exercent en même temps en qualité de | tandheelkundigen die tevens als geneesheer werkzaam zijn, gebruiken de |
médecin, lesdits établissements utiliseront : | genoemde inrichtingen : |
- la formule d'attestation de soins du modèle C (annexe 1), s'il | - het formulier van getuigschrift voor verstrekte hulp van het model C |
s'agit de prestations médicales; | (bijlage 1), wanneer het om medische verstrekkingen gaat; |
- la formule d'attestation de soins du modèle F (annexe 2), s'il | - het formulier van getuigschrift voor verstrekte hulp van het model F |
s'agit de prestations d'art dentaire. | (bijlage 2), wanneer het om tandheelkundige verstrekkingen gaat. |
Art. 4.Les formules d'attestation de soins et les vignettes de |
Art. 4.De formulieren van getuigschriften voor verstrekte hulp en de |
concordance dont il est question à l'article 3 sont imprimées | overeenstemmingsstroken waarvan sprake is in artikel 3 worden |
exclusivement par les services du Ministère des Finances. Elles sont | uitsluitend door de diensten van het Ministerie van Financiën gedrukt. |
mises, contre paiement, à la disposition des établissements de soins, | Zij worden tegen betaling ter beschikking gesteld van de inrichtingen |
qui doivent en faire la commande à ces services. | voor geneeskundige verzorging die ze bij die diensten moeten |
Le prix et les modalités de paiement de ces formules et vignettes sont | bestellen. De prijs van die formulieren en de betalingsmodaliteiten worden door |
déterminés par le directeur général de l'Administration des | de directeur-generaal van de Administratie der directe belastingen of |
contributions directes ou son délégué. | zijn gedelegeerde vastgesteld. |
Art. 5.Les formules d'attestation de soins, qui se composent |
Art. 5.De formulieren van getuigschriften voor verstrekte hulp, die |
d'originaux et de duplicata, sont fournies en carnets ou en continu. | bestaan uit originelen en duplicaten, worden geleverd in boekjes- of |
Elles portent les mentions générales qui figurent aux modèles annexés | in kettingvorm. Ze bevatten de algemene vermeldingen die op de bij dit |
au présent arrêté. | besluit gevoegde modellen voorkomen. |
Les formules en carnets mentionnent la dénomination, l'adresse et le | De formulieren in boekjesvorm dragen naam, adres en nummer van de |
numéro de l'établissement. | inrichting. |
Les établissements visés aux articles 1er et 2 complètent les formules | De kettingformulieren worden door de in de artikelen 1 en 2 bedoelde |
en continu par leurs dénomination, adresse et numéro d'identification. | inrichtingen aangevuld met hun naam, adres en erkenningsnummer. |
Art. 6.Les formules d'attestation de soins sont numérotées en suite |
Art. 6.De formulieren van getuigschriften voor verstrekte hulp worden |
ininterrompue, par type de formule, par année de fourniture et par | doorlopend genummerd, per type van formulier, per leveringsjaar en per |
établissement. Elles doivent être utilisées autant que possible dans | inrichting. Zij moeten zoveel mogelijk volgens hun nummering worden |
l'ordre de leur numérotation; elles restent valables sans limitation, | gebruikt; zij blijven onbeperkt geldig, ook na het verstrijken van het |
même après l'expiration de l'année de la fourniture. | jaar van de levering. |
Art. 7.Les attestations de soins et les factures sont complétées |
Art. 7.De getuigschriften voor verstrekte hulp en de facturen worden |
conformément aux dispositions légales ou réglementaires en vigueur en | ingevuld overeenkomstig de inzake ziekte- en invaliditeitsverzekering |
matière d'assurance maladie-invalidité. | geldende wettelijke of reglementaire bepalingen. |
Art. 8.Les inscriptions qui sont faites lors de son usagé, sur |
Art. 8.De bij het gebruik op het origineel van het getuigschrift voor |
l'original de l'attestation de soins sont, à l'exception des | verstrekte hulp gedane inschrijvingen, behalve die betreffende de |
inscriptions relatives à l'identité du titulaire et du patient, | identiteit van de gerechtigde en van de patiënt, worden gelijktijdig |
reproduites simultanément sur le duplicata au moyen de l'enduit qui | op het duplicaat overgebracht door middel van de doorschrijflaag die |
recouvre partiellement le verso de l'original. | een gedeelte van de keerzijde van het origineel bedekt. |
De inrichting voor geneeskundige verzorging moet, in het daartoe | |
L'établissement de soins est tenu de compléter le duplicata par | bestemde vak, het duplicaat aanvullen met een verwijzing naar de |
l'indication, dans la case prévue à cet effet, d'une référence | boekhouding, verwijzing die het de Administratie der directe |
comptable permettant à l'Administration des contributions directes de | belastingen mogelijk maakt zich ervan te vergewissen dat de |
s'assurer que les recettes correspondant aux prestations de santé | ontvangsten in verband met de op het origineel vermelde geneeskundige |
mentionnées à l'original ont été correctement comptabilisées. | verstrekkingen juist werden ingeboekt. |
Art. 9.Les vignettes de concordance sont numérotées en suite |
Art. 9.De overeenstemmingsstroken worden voor elke inrichting, per |
ininterrompue, par année de fourniture et par établissement; elles se | leveringsjaar, doorlopend genummerd; zij bestaan uit twee van elkaar |
composent de deux parties séparables, portant le même numéro. | afscheidbare delen met hetzelfde nummer. |
Art. 10.L'établissement de soins est tenu d'établir un duplicata de |
Art. 10.De inrichting voor geneeskundige verzorging moet een |
duplicaat aanleggen van elke factuur betreffende de verzorging die aan | |
chaque facture afférente à des soins donnés à un bénéficiaire de | een in de inrichting opgenomen rechthebbende van de ziekte- en |
l'assurance maladie-invalidité hospitalisé. | invaliditeitsverzekering wordt verstrekt. |
Il appose, d'une part sur l'original, d'autre part sur le duplicata de | Zowel op het origineel van de factuur als op het duplicaat kleeft zij |
la facture, la partie correspondante d'une même vignette de concordance. | het overeenstemmende deel van eenzelfde overeenstemmingsstrook. |
Lorsqu'une facture récapitulative reprend globalement les données de | Wanneer de gegevens van individuele facturen worden verzameld op een |
factures individuelles, il suffit d'appliquer la vignette de | verzamelfactuur volstaat het de overeenstemmingsstrook te kleven op de |
concordance sur la facture récapitulative. | verzamelfactuur. |
Art. 11.Les duplicata des attestations de soins et des factures |
Art. 11.De inrichting voor geneeskundige verzorging moet de |
duplicaten van de getuigschriften voor verstrekte hulp en van de in | |
visées à l'article 10 sont conservés, par l'établissement de soins, | artikel 10 bedoelde facturen bewaren gedurende zes jaar, te rekenen |
pendant six ans à dater du 1er janvier de l'année pendant laquelle les | vanaf 1 januari van het jaar gedurende hetwelk de originelen zijn |
originaux ont été établis. | aangelegd. |
L'établissement de soins est tenu, à toute demande de l'Administration | Op verzoek van de Administratie der directe belastingen moet de |
des contributions directes, de lui présenter, sans déplacement, ces | inrichting voor geneeskundige verzorging haar, zonder verplaatsing, |
duplicata ainsi que la réserve de formules d'attestation de soins et | die duplicaten, alsmede de voorraad niet gebruikte formulieren van |
de vignettes de concordance non utilisées. | getuigschriften voor verstrekte hulp en overeenstemmingsstroken voorleggen. |
Mesures transitoires, abrogatoires et d'exécution | Overgangs-, opheffings- en uitvoeringsmaatregelen |
Art. 12.L'arrêté ministériel du 2 décembre 1994 déterminant le modèle |
Art. 12.Het ministerieel besluit van 2 december 1994 tot vastlegging |
van het model en het gebruik van de getuigschriften voor verstrekte | |
et l'usage des attestations de soins et de la vignette de concordance | hulp en van de overeenstemmingsstrook die moeten worden gebruikt door |
à utiliser par les établissements qui dispensent des soins de santé | de inrichtingen voor geneeskundige verzorging, wordt opgeheven. |
est abrogé. Art. 13.Les formules d'attestation de soins mises ou maintenues en |
Art. 13.De formulieren van getuigschriften voor verstrekte hulp van |
de modellen die werden ingevoerd of behouden door het voormelde | |
usage par l'arrêté ministériel précité du 2 décembre 1994, qui | ministerieel besluit van 2 december 1994, waarover de inrichting voor |
seraient en possession des établissements de soins à la date d'entrée | geneeskundige verzorging op de datum van de inwerkingtreding van dit |
en vigueur du présent arrêté, restent valables et doivent être | besluit nog zouden beschikken, blijven geldig en moeten bij voorrang |
utilisées par priorité. | worden opgebruikt. |
Art. 14.Les dérogations accordées ou maintenues sur la base de |
Art. 14.De afwijkingen die zijn verleend of gehandhaafd op grond van |
l'article 2 de l'arrêté ministériel précité du 2 décembre 1994 restent | artikel 2 van het voornoemde ministerieel besluit van 2 december 1994 |
valables. | blijven geldig. |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999. |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1999. |
Bruxelles, le 17 décembre 1998. | Brussel, 17 december 1998. |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1)Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Code des impôts sur les revenus 1992, coordonné par arrêté royal du 10 | Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gecoördineerd bij koninklijk |
avril 1992, Moniteur belge du 30 juillet 1992. | besluit van 10 april 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juli 1992. |
Lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par arrêté royal du 12 janvier | Wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij koninklijk besluit van |
1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. | 12 januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. |
Loi du 4 juillet 1989, Moniteur belge du 25 juillet 1989. | Wet van 4 juli 1989, Belgisch Staatsblad van 25 juli 1989. |
Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 20 août 1996, erratum du 8 | Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1996, |
octobre 1996. | erratum 8 oktober 1996. |
Arrêté ministériel du 2 décembre 1994, Moniteur belge du 22 décembre | Ministerieel besluit van 2 december 1994, Belgisch Staatsblad van 22 |
1994. | december 1994. |
Annexes | Bijlagen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |