Arrêté ministériel déterminant les documents comptables à tenir par les huissiers de justice | Ministerieel besluit tot vastlegging van het model van de door de gerechtsdeurwaarders bij te houden boekhouddocumenten |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES 17 DECEMBRE 1998. - Arrêté ministériel déterminant les documents comptables à tenir par les huissiers de justice (1) Le Ministre des Finances, Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, notamment les articles | MINISTERIE VAN FINANCIEN 17 DECEMBER 1998. - Ministerieel besluit tot vastlegging van het model van de door de gerechtsdeurwaarders bij te houden boekhouddocumenten (1) De Minister van Financiën, Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, inzonderheid op |
320, modifié par la loi du 9 décembre 1997, et 321; | de artikelen 320, gewijzigd door de wet van 9 december 1997, en 321; |
Vu l'arrêté ministériel du 27 août 1976 déterminant les documents | Gelet op het ministerieel besluit van 27 augustus 1976 tot vastlegging |
comptables à tenir par les huissiers de justice; | van het model van de door de gerechtsdeurwaarders bij te houden |
boekhouddocumenten; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que : | Overwegende dat : |
- cet arrêté détermine les règles relatives à l'usage de l'euro à | - dit besluit de regels vastlegt met betrekking tot het gebruik van de |
partir du 1er janvier 1999; | euro vanaf 1 januari 1999; |
- cet arrêté modifie à cette fin les modèles du carnet de reçus et du | - dit besluit de modellen van het ontvangstbewijsboekje en van het |
dagboek daartoe wijzigt waarbij tezelfdertijd rekening wordt gehouden | |
livre journal en tenant compte en même temps des renvois appropriés au | met de juiste verwijzingen naar de bepalingen van het Wetboek van de |
Code des impôts sur les revenus 1992; | inkomstenbelastingen 1992; |
- les intéressés doivent être informés le plus vite possible du modèle | - de betrokkenen zo spoedig mogelijk moeten worden in kennis gesteld |
de livre journal à utiliser à partir du 1er janvier 1999; | van het model van dagboek dat vanaf 1 januari 1999 moet worden gebruikt; |
- l'arrêté doit être pris d'urgence, | - dit besluit bij hoogdringendheid moet worden genomen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les huissiers de justice utilisent des carnets de reçus, |
Artikel 1.De gerechtsdeurwaarders gebruiken ontvangstbewijsboekjes, |
un livre journal et des fiches comptables conformes aux modèles | een dagboek en boekhoudsteekkaarten die overeenkomen met de bij dit |
annexés au présent arrêté. | besluit gevoegde modellen. |
Carnets de reçus | Ontvangstbewijsboekjes |
Art. 2.Les huissiers de justice se procurent à leurs frais les |
Art. 2.De gerechtsdeurwaarders schaffen zich op hun kosten |
carnets de reçus auprès d'un imprimeur agréé par l'Administration des | ontvangstbewijsboekjes aan bij een door de Administratie der directe |
contributions directes. | belastingen erkende drukker. |
Art. 3.Chaque carnet contient 50 reçus, qui se composent d'autant de |
Art. 3.Elk boekje bevat 50 ontvangstbewijzen die zijn samengesteld |
feuillets détachables (originaux) et fixes (duplicata). | uit evenveel afscheurbare bladen (originelen) en vastgehechte bladen (duplicaten). |
Art. 4.L'imprimeur numérote : |
Art. 4.De drukker nummert : |
- les reçus de 1 à 50; | - de ontvangstbewijzen van 1 tot 50; |
- les carnets en suite continue, par année de fourniture. | - de boekjes in een doorlopende reeks, per leveringsjaar. |
Il imprime, dans l'ordre : | Hij drukt in volgorde : |
- sur la feuille de garde du carnet: le millésime de l'année de | - op de omslag van het boekje: het jaartal van het leveringsjaar en |
fourniture et le numéro du carnet; | het nummer van het boekje; |
- sur chaque reçu: les données visées au tiret précédent et le numéro | - op elk ontvangstbewijs: de gegevens bedoeld in het vorige streepje |
du reçu. | en het nummer van het ontvangstbewijs. |
Art. 5.Les carnets sont utilisés dans l'ordre de leur numérotation, à |
Art. 5.De boekjes worden gebruikt in de volgorde van hun nummering, |
commencer par le carnet portant le numéro le moins élevé de l'année la | te beginnen met het boekje dat het laagste nummer draagt van het |
plus ancienne. | oudste jaar. |
Plusieurs carnets peuvent cependant être utilisés simultanément si | Verschillende boekjes mogen evenwel gelijktijdig worden gebruikt |
l'organisation du travail peut en être facilitée, à condition de ne | wanneer dit de organisatie van het werk vergemakkelijkt, op voorwaarde |
pas s'écarter plus qu'il n'est nécessaire de l'ordre fixé à l'alinéa | dat niet meer dan nodig is van de in het vorige lid bepaalde volgorde |
précédent. | wordt afgeweken. |
Art. 6.Les inscriptions portées sur l'original du reçu sont |
Art. 6.De inschrijvingen op het origineel van het ontvangstbewijs |
reproduites simultanément sur le duplicata au moyen d'un papier | worden op het duplicaat voorgeschreven door middel van carbonpapier of |
carbone ou de l'enduit qui recouvre le verso de l'original. | een doorschrijflaagje dat de keerzijde van het origineel bedekt. |
Art. 7.Toutes les recettes professionnelles visées à l'article 320 du |
Art. 7.Al de in artikel 320 van het Wetboek van de |
Code des impôts sur les revenus 1992 donnent lieu à délivrance du reçu. Dispense d'établir et de délivrer le reçu est cependant accordée pour les paiements effectués par versement ou virement à un compte courant postal ou à un compte bancaire de l'huissier de justice ou de son étude. Art. 8.Les huissiers de justice présentent aux fonctionnaires de l'Administration des contributions directes, à toute demande, leurs carnets et reçus non utilisés. Livre journal Art. 9.Préalablement à tout usage, le livre journal est soumis au chef de service du contrôle des contributions directes du ressort, pour être coté et paraphé. |
inkomstenbelastingen 1992 beoogde beroepsontvangsten geven aanleiding tot het uitreiken van het ontvangstbewijs. Ontheffing van de verplichting tot het opstellen en het uitreiken van het ontvangstbewijs wordt nochtans toegestaan voor de betalingen die worden verricht op een post- of bankrekening van de gerechtsdeurwaarder of van zijn kantoor. Art. 8.De gerechtsdeurwaarders zijn ertoe gehouden, op elk verzoek, aan de ambtenaren van de Administratie der directe belastingen, hun niet gebruikte boekjes en ontvangstbewijzen te tonen. Dagboek Art. 9.Vóór elk gebruik wordt het dagboek aan de dienstchef van de controle der directe belastingen van het ambtsgebied voorgelegd om te worden genummerd en geparafeerd. |
Art. 10.Le livre journal est tenu par année civile et reçoit les |
Art. 10.In het dagboek, dat per kalenderjaar wordt gehouden, worden |
inscriptions suivantes : | de volgende inschrijvingen verricht : |
1° immédiatement après la clôture d'une affaire ou d'un groupe | 1° onmiddellijk na het afsluiten van een zaak of van een groep van |
d'affaires ou, pour les affaires qui ne sont pas clôturées, à la fin | zaken of wat de zaken betreft die nog niet zijn afgesloten, aan het |
de l'année, inscription, dans les colonnes réservées à cet usage, du | einde van het jaar, de inschrijving, in de daartoe bestemde kolommen, |
total des montants bruts imposables tels qu'ils résultent des fiches | van het totaal van de belastbare brutobedragen die uit de |
comptables; | boekhoudsteekkaarten blijken; |
2° à la réception de la facture ou du document justificatif ou à la | 2° bij ontvangst van de factuur of het bewijsstuk of op datum van |
date du paiement, inscription, poste par poste, du détail des dépenses | betaling, de inschrijving, post per post, van het detail van de andere |
autres que celles dont il est question à l'article 12, 2°. | uitgaven dan die waarvan sprake is in artikel 12, 2°. |
Fiches comptables | Boekhoud steekkaarten |
Art. 11.Les huissiers de justice complètent une fiche comptable par |
Art. 11.De gerechtsdeurwaarders leggen, per zaak of per cliënt, een |
affaire ou par client. | boekhoudsteekkaart aan. |
Art. 12.Les fiches comptables reçoivent les inscriptions suivantes : |
Art. 12.Op de boekhoudsteekkaarten worden ingevuld : |
1° au jour le jour et par perception, inscription du montant de toutes | 1° dagelijks en per inning, het bedrag van alle ontvangen en gestorte |
les sommes reçues et versées; | sommen; |
2° à la réception de la facture ou du document justificatif ou à la | 2° bij ontvangst van de factuur of het bewijsstuk of op datum van |
date du paiement, inscription, poste par poste, des frais et déboursés | betaling, post per post, de kosten en de uitschotten met betrekking |
relatifs aux actes accomplis par les huissiers de justice dans | tot de handelingen die door de gerechtsdeurwaarders worden verricht in |
l'exercice de leurs fonctions telles qu'elles sont organisées par les | de uitoefening van hun functies, zoals zij door wettelijke bepalingen |
dispositions légales en matière commerciale, civile et répressive. | in handels-, burgerlijke en strafzaken worden geregeld. |
Art. 13.Les fiches comptables font l'objet d'un classement logique, |
Art. 13.De boekhoudsteekkaarten worden systematisch gerangschikt, |
alphabétique ou numérique. | alfabetisch of volgens nummering. |
S'il s'agit d'un classement numérique, le numéro de classement est | Wanneer het om een nummerrangschikking gaat, wordt het rangnummer |
inscrit à la fiche et reporté aux duplicata des reçus, ainsi qu'au | ingeschreven op de steekkaart en overgebracht naar de duplicaten van |
livre journal. | de ontvangstbewijzen alsook naar het dagboek. |
Art. 14.Les fiches comptables sont arrêtées immédiatement après la |
Art. 14.De boekhoudsteekkaarten worden onmiddellijk na het afsluiten |
clôture d'une affaire ou d'un groupe d'affaires, ou, pour les affaires | van een zaak of van een groep van zaken afgesloten of, voor de zaken |
qui ne sont pas clôturées, à la fin de chaque année. | die niet zijn afgesloten, aan het einde van elk jaar. |
Mesures dérogatoires | Afwijkingsmaatregelen |
Art. 15.Les huissiers de justice qui tiennent leur comptabilité à l'aide d'un ordinateur peuvent limiter les inscriptions au livre journal à une écriture mensuelle récapitulative qui ressort d'un listing d'ordinateur, lui-même conforme au modèle du livre journal et recevant les inscriptions prescrites selon la même périodicité. Ils peuvent en outre remplacer les fiches comptables par des documents mieux adaptés au système comptable utilisé, à condition que ces documents soient clairs, accessibles et explicites et portent au moins toutes les données qui doivent être inscrites aux fiches comptables. Art. 16.Les huissiers de justice qui exercent leur activité en association sont autorisés, pour cette activité, à utiliser des reçus portant l'identité de tous les associés, leur profession et l'adresse du siège de l'association, et à tenir un livre journal et des fiches |
Art. 15.De gerechtsdeurwaarders die hun boekhouding voeren met behulp van een computer mogen de inschrijvingen in het dagboek beperken tot één samengevat maandelijks bedrag, dat voorkomt op een computerlisting, mits deze listing conform het model van het dagboek is en de voorgeschreven inschrijvingen er met dezelfde periodiciteit worden verricht. Zij mogen bovendien de boekhoudsteekkaarten vervangen door beter aan de gebruikte boekhoudmethode aangepaste documenten, op voorwaarde dat die documenten klaar, bevattelijk en ondubbelzinnig zijn en tenminste al de gegevens bevatten die op de boekhoudsteekkaarten moeten worden ingeschreven. Art. 16.De gerechtsdeurwaarders die hun werkzaamheid in associatie uitoefenen worden gemachtigd, voor die werkzaamheid, gebruik te maken van ontvangstbewijsboekjes waarop de naam van alle vennoten, hun beroep en het adres van de zetel van de associatie zijn vermeld, |
comptables ouverts au nom de l'association. | alsook op naam van de associatie een dagboek te openen en |
Les reçus, le livre journal et les fiches comptables visés à l'alinéa | boekhoudsteekkaarten te houden. De in het vorig lid beoogde ontvangstbewijzen, dagboek en |
précédent sont utilisés en conformité respectivement avec les articles | boekhoudsteekkaarten worden respectievelijk conform de artikelen 5 tot |
5 à 7 et 9 à 14. | 7 en 9 tot 14 gebruikt. |
A la fin de chaque année, la répartition des profits nets attribués à | Aan het einde van elk jaar, wordt de verdeling van de nettobaten die |
chacun des associés est inscrite au livre journal ouvert au nom de | aan elk van de vennoten worden toegekend, ingeschreven in het op naam |
l'association, et chaque associé reporte dans son livre journal la | van de associatie geopende dagboek, en vermeldt elke vennoot in zijn |
part des profits nets qui lui revient. | dagboek zijn deel van de nettobaten. |
Mesures temporaires liées à l'introduction de l'euro | Tijdelijke maatregelen verbonden aan de invoering van de euro |
Art. 17.A partir du 1er janvier 1999 et jusqu'au 30 juin 2002 au plus tard, le montant de la recette qui donne lieu à la délivrance d'un reçu doit être indiqué sur celui-ci en francs belges, suivi de la mention "BEF", ou en euro, suivi de la mention "EUR", selon que la somme a été payée en francs belges ou en euro. A partir du 1er janvier de l'une des années 1999 à 2001, les huissiers de justice peuvent choisir de tenir le livre journal et les fiches comptables en euro. Ce choix, une fois opéré, est irréversible. Les montants à inscrire au livre journal et aux fiches comptables |
Art. 17.Vanaf 1 januari 1999 tot uiterlijk 30 juni 2002 moet het ontvangen bedrag, dat aanleiding geeft tot het afleveren van het ontvangstbewijs, op dat bewijs worden aangeduid in Belgische frank, gevolgd door de vermelding "BEF", of in euro, gevolgd door de vermelding "EUR", naargelang het bedrag in Belgische frank of in euro werd betaald. Vanaf 1 januari van één van de jaren 1999 tot 2001 mogen de gerechtsdeurwaarders verkiezen om het dagboek en de boekhoudsteekkaarten in euro te houden. Eens de keuze gemaakt, is deze onomkeerbaar. |
conformément aux articles 10 et 12 sont, s'il échet, convertis en | De overeenkomstig artikel 10 en 12 in het dagboek en op de |
francs belges ou en euro, selon que le livre journal est tenu en | boekhoudsteekkaarten in te schrijven bedragen, zijn eventueel, |
francs belges ou en euro. Les règles de conversion et d'arrondi sont | naargelang het dagboek in Belgische frank of in euro wordt gehouden, |
celles qui sont imposées par les dispositions en vigueur en la | in Belgische frank of in euro om te zetten. De omrekenings- en |
afrondingsregels zijn deze die door de terzake geldende bepalingen | |
matière. | worden opgelegd. |
Mesures abrogatoires et d'exécution | Opheffings- en uitvoeringsmaatregelen |
Art. 18.L'arrêté ministériel du 27 août 1976 déterminant les |
Art. 18.Het ministerieel besluit van 27 augustus 1976 tot vastlegging |
documents comptables à tenir par les huissiers de justice est abrogé. | van de door de gerechtsdeurwaarders bij te houden boekhouddocumenten |
wordt opgeheven. | |
Art. 19.Les carnets de reçus mis ou maintenus en usage par l'arrêté |
Art. 19.De onvangstbewijsboekjes ingevoerd of behouden door het |
ministériel précité du 27 août 1976, en possession des huissiers de | voormeld ministerieel besluit van 27 augustus 1976, die nog in het |
bezit zijn van de gerechtsdeurwaarders op datum van de | |
justice à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, sont utilisés | inwerkingtreding van dit besluit, worden bij voorrang en tot |
par priorité et jusqu'à épuisement, moyennant les adaptations que | uitputting gebruikt, mits rekening wordt gehouden met de aanpassingen |
nécessite l'article 17, alinéa 1er, du présent arrêté. | vereist ingevolge artikel 17, eerste lid, van dit besluit. |
Art. 20.Le présent arrêté entre en vigueur le ler janvier 1999. |
Art. 20.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1999. |
Bruxelles, le 17 décembre 1998. | Brussel, 17 december 1998. |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Code des impôts sur les revenus 1992, coordonné par arrêté royal du 10 | Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gecoördineerd bij koninklijk |
avril 1992, Moniteur belge du 30 juillet 1992. | besluit van 10 april 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juli 1992. |
Loi du 9 décembre 1997, Moniteur belge du 23 janvier 1998. | Wet van 9 december 1997, Belgisch Staatsblad van 23 januari 1998. |
Lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par arrêté royal du 12 janvier | Wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij koninklijk besluit van |
1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. | 12 januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. |
Loi du 4 juillet 1989, Moniteur belge du 25 juillet 1989. | Wet van 4 juli 1989, Belgisch Staatsblad van 25 juli 1989. |
Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 20 août 1996, erratum du 8 | Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1996, |
octobre 1996. | erratum 8 oktober 1996. |
Arrêté ministériel du 27 août 1976, Moniteur belge du 5 octobre 1976. | Ministerieel besluit van 27 augustus 1976 Belgisch Staatsblad van 5 oktober 1976. |
Annexe 1 à l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998 | Bijlage 1 van het ministerieel besluit van 17 december 1998 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998. | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 17 |
december 1998. | |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |
Annexe 2 à l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998 | Bijlage 2 van het ministerieel besluit van 17 december 1998 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998. | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 17 |
december 1998. | |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |