| Arrêté ministériel relatif à l'émission d'un emprunt dénommé « Obligations linéaires - Floating Rate - 24 avril 2006 », en abrégé « OLO FRN 2006 » | Ministerieel besluit betreffende de uitgifte van een lening genaamd « Lineaire obligaties - Floating Rate - 24 april 2006 », afgekort « OLO FRN 2006 » |
|---|---|
| MINISTERE DES FINANCES | MINISTERIE VAN FINANCIEN |
| 17 AVRIL 2002. - Arrêté ministériel relatif à l'émission d'un emprunt | 17 APRIL 2002. - Ministerieel besluit betreffende de uitgifte van een |
| dénommé « Obligations linéaires - Floating Rate - 24 avril 2006 », en | lening genaamd « Lineaire obligaties - Floating Rate - 24 april 2006 |
| abrégé « OLO FRN 2006 » | », afgekort « OLO FRN 2006 » |
| Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
| Vu l'article 37 de la Constitution; | Gelet op artikel 37 van de Grondwet; |
| Vu la loi du 2 janvier 1991 relative au marché des titres de la dette | Gelet op de wet van 2 januari 1991 betreffende de markt van de |
| publique et aux instruments de la politique monétaire modifiée par les | effecten van de overheidsschuld en het monetaire |
| lois du 22 juillet 1991, 28 juillet 1992, 6 août 1993, 4 avril 1995, | beleidsinstrumentarium, gewijzigd bij de wetten van 22 juli 1991, 28 |
| 18 juin 1996, 15 juillet et du 30 octobre 1998, notamment le chapitre | juli 1992, 6 augustus 1993, 4 april 1995, 18 juni 1996, 15 juli en 30 |
| 1er; | oktober 1998, inzonderheid op hoofdstuk 1; |
| Vu la loi du 24 décembre 2001 contenant le budget des Voies et Moyens | Gelet op de wet van 24 december 2001 houdende de |
| de l'année budgétaire 2002, notamment l'article 8, § 1er, 1°; | Rijksmiddelenbegroting voor het begrotingsjaar 2002, inzonderheid op artikel 8, § 1, 1°; |
| Vu l'arrêté royal du 23 janvier 1991 relatif aux titres de la dette de | Gelet op het koninklijk besluit van 23 januari 1991 betreffende de |
| l'Etat modifié par les arrêtés royaux du 22 juillet 1991, 10 février | effecten van de Staatsschuld, gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
| 1993, 30 septembre et 3 décembre 1997, du 26 novembre 1998, du 20 | van 22 juli 1991, 10 februari 1993, 30 september en 3 december 1997, |
| janvier 1999 et du 11 juin 2001; | 26 november 1998, 20 januari 1999 en van 11 juni 2001; |
| Vu l'arrêté royal du 16 octobre 1997 relatif aux obligations linéaires | Gelet op het koninklijk besluit van 16 oktober 1997 betreffende de |
| modifié par les arrêtés royaux du 11 décembre 1998, 6 décembre 2000 et | lineaire obligaties, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 |
| du 19 mars 2002; | december 1998, 6 december 2000 en van 19 maart 2002; |
| Vu l'arrêté ministériel du 12 décembre 2000 relatif aux règles | Gelet op het ministerieel besluit van 12 december 2000 betreffende de |
| générales concernant les obligations linéaires, modifié par l'arrêté | algemene regels inzake de lineaire obligaties, gewijzigd bij het |
| ministériel du 22 mars 2002, | ministerieel besluit van 22 maart 2002, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
| 1) « EURIBOR/ACI » : le taux d'intérêt des dépôts à trois mois en | 1) « EURIBOR/ACI » : de rentevoet van de deposito's op drie maanden in |
| euros sur le marché interbancaire, désigné comme tel et fixé | euro op de interbancaire markt, als dusdanig aangewezen en gezamenlijk |
| conjointement par « l'European Banking Federation » et « The Financial | vastgesteld door de « European Banking Federation » en de « Financial |
| Market Association » (ou toute autre compagnie, association ou | Market Association » (of elke andere vennootschap, vereniging of |
| fédération établie par les promoteurs associés pour proposer, compiler | federatie opgericht door de verenigde promotoren om dergelijke |
| et publier un tel taux d'intérêt); | interestvoet voor te stellen, te compileren en openbaar te maken); |
| 2) jour ouvrable bancaire : tout jour où le système Target | 2) bankwerkdag : iedere dag dat het Target-systeem (Trans- European |
| (Trans-European Automated Real-time Gross settlement Express Transfer | Automated Real-time Gross settlement Express Transfer System) |
| System) est opérationnel. | operationeel is. |
Art. 2.Il est émis, en 2002, un emprunt dénommé « Obligations |
Art. 2.In 2002 wordt er een lening genaamd « Lineaire obligaties - |
| linéaires - Floating Rate - 24 avril 2006 », en abrégé « OLO FRN 2006 | Floating Rate - 24 april 2006 », afgekort « OLO FRN 2006 », |
| ». | uitgegeven. |
| La première tranche de cette ligne d'obligations linéaires est émise | De eerste tranche van deze lijn van lineaire obligaties wordt |
| par voie de syndication avec prise ferme conformément aux usages du | uitgegeven via syndicatie met vaste overname overeenkomstig de |
| marché. | gebruiken van de markt. |
| Le prix d'émission de la première tranche est fixé à 99,924 pourcents | De uitgifteprijs van de eerste tranche is vastgesteld op 99,924 |
| de la valeur nominale. | procent van de nominale waarde. |
Art. 3.§ 1er. La date de l'émission de la première tranche de |
Art. 3.§ 1. De uitgiftedatum van de eerste tranche van de lening is |
| l'emprunt est fixée au 16 avril 2002. | vastgesteld op 16 april 2002. |
| Les titres ainsi émis sont livrés et payés le 22 avril 2002. | De aldus uitgegeven effecten worden geleverd en betaald op 22 april |
| L'emprunt porte intérêt à partir du 22 avril 2002. | 2002. De lening rent vanaf 22 april 2002. |
| § 2. Les périodes d'intérêt de l'emprunt sont de trois mois. | § 2. De interestperiodes van de lening bedragen drie maanden. |
| La première échéance d'intérêt est fixée au 24 juillet 2002. | De eerste interestvervaldag is vastgesteld op 24 juli 2002. |
| Les échéances d'intérêt suivantes sont fixées le 24 des mois | De volgende interestvervaldagen zijn vastgesteld telkens op 24 |
| d'octobre, de janvier, d'avril et de juillet. | oktober, 24 januari, 24 april en 24 juli. |
| L'échéance de la dernière période d'intérêt correspond à l'échéance du | De vervaldag van de laatste interestperiode stemt overeen met de |
| capital. | vervaldag van het kapitaal. |
Art. 4.§ 1er. Le capital nominal émis porte intérêt au taux « EURIBOR |
Art. 4.§ 1. Het uitgegeven nominaal kapitaal brengt interest op tegen |
| FBE/ACI », diminué de 0,10 pourcent. | de interestvoet « EURIBOR FBE/ACI », verminderd met 0,10 procent. |
| § 2. Le taux d'intérêt est exprimé en pourcents suivis de trois | § 2. De interestvoet wordt uitgedrukt in procenten, gevolgd door drie |
| décimales. | decimalen. |
| § 3. Ce taux est fixé à 11 heures, heure de Bruxelles, le second jour | § 3. Dit interestvoet wordt vastgesteld om 11 uur, Brusselse tijd, op |
| bancaire ouvrable qui précède la date de la période d'intérêt à | de tweede bankwerkdag die de datum van de interestperiode waarop hij |
| laquelle il s'applique. | betrekking heeft voorafgaat. |
| § 4. L'intérêt est payable à terme échu. | § 4. De interest is betaalbaar na het vervallen van de termijn. |
Art. 5.§ 1er Le taux d'intérêt est publié par l'Administration de la |
Art. 5.§ 1. De interestvoet wordt door de Administratie der thesaurie |
| trésorerie sur ses pages dans les systèmes REUTERS, TELERATE et | bekendgemaakt op haar pagina's in de systemen REUTERS, TELERATE en |
| BLOOMBERG. | BLOOMBERG. |
| En cas d'impossibilité pour l'Administration de la trésorerie de | In geval van onmogelijkheid voor de Administratie der thesaurie om |
| communiquer ce taux d'intérêt via les systèmes ci-dessus le jour de sa | deze interestvoet via de bovenvermelde systemen mee te delen op de dag |
| fixation, ledit taux est publié via la presse spécialisée. | waarop hij wordt vastgesteld, wordt de bedoelde interestvoet via de |
| gespecialiseerde pers bekendgemaakt. | |
| § 2. Les dates de versement des montants à payer suite à une prise | § 2. De data van storting van de te betalen bedragen ingevolge een |
| ferme sont publiées par l'Administration de la trésorerie sur ses | vaste overname worden door de Administratie der thesaurie op haar |
| pages dans les systèmes REUTERS, TELERATE et BLOOMBERG le jour de la | pagina's in de systemen REUTERS, TELERATE en BLOOMBERG bekendgemaakt |
| fixation du taux d'intérêt. | op de dag van de vaststelling van de interestvoet. |
| § 3. L'Administration de la trésorerie publie le rendement immédiat | § 3. De Administratie der thesaurie publiceert het onmiddellijke |
| moyen de l'obligation linéaire - Floating Rate - émise ainsi que la | gemiddelde rendement van de uitgegeven lineaire obligatie - Floating |
| marge d'écart escomptée par rapport à « l'EURIBOR FBE/ACI ». | Rate - evenals de verdisconteerde spreidingsmarge ten opzichte van de « EURIBOR FBE/ACI ». |
Art. 6.Par dérogation à l'article 7 de l'arrêté ministériel du 12 |
Art. 6.In afwijking van artikel 7 van het ministerieel besluit van 12 |
| décembre 2000 relatif aux règles générales concernant les obligations | december 2000 betreffende de algemene regels inzake de lineaire |
| linéaires, il n'est pas fixé de calendrier indicatif des émissions. | obligaties, wordt geen indicatieve kalender van uitgiften vastgesteld. |
Art. 7.L'emprunt est entièrement remboursable au pair de sa valeur |
Art. 7.De lening is volledig terugbetaalbaar tegen het pari van de |
| nominale le 24 avril 2006. | nominale waarde op 24 april 2006. |
Art. 8.Les souscriptions non compétitives de chaque primary dealer à |
Art. 8.De inschrijvingen buiten mededinging door elke primary dealer |
| des obligations linéaires émises en vertu du présent arrêté ne sont | op lineaire obligaties uitgegeven op grond van onderhavig besluit |
| calculées que sur les montants de pareilles obligations effectivement | worden enkel berekend op de bedragen van deze obligaties die |
| acquises par voie d'adjudication sur appel d'offres. | daadwerkelijk zijn verworven via toewijzing op basis van aanbesteding |
| na een offerteaanvraag. | |
Art. 9.Toutes les dispositions complémentaires nécessaires à |
Art. 9.Alle aanvullende bepalingen noodzakelijk voor de uitvoering |
| l'exécution du présent arrêté sont fixées par le manuel de procédure. | van dit besluit worden vastgesteld door de handleiding. |
Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 16 avril 2002. |
Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 16 april 2002. |
| Bruxelles, le 17 avril 2002. | Brussel, 17 april 2002. |
| D. REYNDERS | D. REYNDERS |