Arrêté ministériel relatif à la planification d'unités de séjour dans le cadre de l'agrément spécial comme centre de soins de jour pour personnes âgées dépendantes pour les centres de soins de jour non conformes à l'article 51 de l'annexe IX à l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 2009 relatif à la programmation, aux conditions d'agrément et au régime de subventionnement de structures de services de soins résidentiels et d'associations d'usagers et d'intervenants de proximité | Ministerieel besluit houdende de planning van verblijfseenheden in het kader van de bijzondere erkenning als centrum voor dagverzorging voor zorgafhankelijke ouderen voor de dagverzorgingscentra niet-conform artikel 51 van bijlage IX bij het besluit van de Vlaamse Regering van 24 juli 2009 betreffende de programmatie, de erkenningsvoorwaarden en de subsidieregeling voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen van gebruikers en mantelzorgers |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
17 AOUT 2016. - Arrêté ministériel relatif à la planification d'unités | 17 AUGUSTUS 2016. - Ministerieel besluit houdende de planning van |
de séjour dans le cadre de l'agrément spécial comme centre de soins de | verblijfseenheden in het kader van de bijzondere erkenning als centrum |
jour pour personnes âgées dépendantes pour les centres de soins de | voor dagverzorging voor zorgafhankelijke ouderen voor de |
jour non conformes à l'article 51 de l'annexe IX à l'arrêté du | dagverzorgingscentra niet-conform artikel 51 van bijlage IX bij het |
Gouvernement flamand du 24 juillet 2009 relatif à la programmation, | besluit van de Vlaamse Regering van 24 juli 2009 betreffende de |
aux conditions d'agrément et au régime de subventionnement de | programmatie, de erkenningsvoorwaarden en de subsidieregeling voor |
structures de services de soins résidentiels et d'associations | woonzorgvoorzieningen en verenigingen van gebruikers en mantelzorgers |
d'usagers et d'intervenants de proximité | |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
Famille, Vu la loi coordonnée du 10 juillet 2008 sur les hôpitaux et d'autres | Gelet op de gecoördineerde wet van 10 juli 2008 op de ziekenhuizen en |
établissements de soins, l'article 170 ; | andere verzorgingsvoorzieningen, artikel 170; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 juin 2000 fixant la | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 23 juni 2000 tot |
procédure d'agrément spécial d'un centre de soins de jour, l'article | vaststelling van de procedure voor de bijzondere erkenning van een |
2, 2°, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 décembre 2012 ; | centrum voor dagverzorging, artikel 2, 2°, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 7 december 2012; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 3 juin 2016 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 3 juni |
Vu l'avis 59.670/3 du Conseil d'Etat, donné le 18 juillet 2016, en | 2016; Gelet op advies 59.670/3 van de Raad van State, gegeven op 18 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur | 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° agence : l'agence autonomisée interne « Zorg en Gezondheid » (Soins | 1° agentschap: het intern verzelfstandigd agentschap Zorg en |
Gezondheid, opgericht bij het besluit van de Vlaamse Regering van 7 | |
et Santé), établie par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 mai 2004 | mei 2004 tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap |
portant création de l'agence autonomisée interne « Zorg en Gezondheid » ; | "Zorg en Gezondheid"; |
2° arrêté du 24 juillet 2009 : l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 | 2° besluit van 24 juli 2009: het besluit van de Vlaamse Regering van |
juillet 2009 relatif à la programmation, aux conditions d'agrément et au régime de subventionnement de structures de services de soins résidentiels et d'associations d'usagers et d'intervenants de proximité ; 3° unités de séjour CSJ : les unités de séjour ayant un agrément spécial comme centre de soins de jour pour des personnes âgées dépendantes. Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, un envoi par la poste est censé être reçu au premier jour ouvrable de l'envoi. Un envoi électronique est censé être reçu au jour de l'envoi. Art. 3.§ 1er. Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, un agrément spécial comme centre de soins de jour pour au maximum cinq unités de séjour CSJ par centre de soins de jour peut être octroyé aux |
24 juli 2009 betreffende de programmatie, de erkenningsvoorwaarden en de subsidieregeling voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen van gebruikers en mantelzorgers; 3° CVD-verblijfseenheden: de verblijfseenheden bijzondere erkenning als centrum voor dagverzorging voor zorgafhankelijke ouderen. Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt een verzending met de post geacht ontvangen te zijn op de eerste werkdag na de verzending. Een elektronische verzending wordt geacht ontvangen te zijn op de dag van de verzending. |
centres de soins de jour non conformes à l'article 51 de l'annexe IX à | Art. 3.§ 1. Aan de dagverzorgingscentra niet-conform artikel 51 van |
l'arrêté du 24 juillet 2009, ayant un agrément spécial comme centre de | bijlage IX bij het besluit van 24 juli 2009, met een bijzondere |
erkenning als centrum voor dagverzorging voor zorgafhankelijke ouderen | |
soins de jour pour personnes âgées dépendantes pour moins de cinq | voor minder dan vijf CVD-verblijfseenheden kan, binnen de beschikbare |
begrotingskredieten, een bijzondere erkenning als centrum voor | |
dagverzorging toegekend worden tot maximaal vijf CVD-verblijfseenheden | |
unités de séjour CSJ. | per dagverzorgingscentrum. |
§ 2. Les demandes d'un agrément spécial tel que visé au paragraphe 1er | § 2. De aanvragen voor een bijzondere erkenning als vermeld in |
sont traitées conformément aux dispositions de l'arrêté du | paragraaf 1, worden behandeld conform de bepalingen van het besluit |
Gouvernement flamand du 23 juin 2000 fixant la procédure d'agrément | van de Vlaamse regering van 23 juni 2000 tot vaststelling van de |
spécial d'un centre de soins de jour. | procedure voor de bijzondere erkenning van een centrum voor |
dagverzorging. | |
Art. 4.Les centres de soins de jour non conformes à l'article 51 de |
Art. 4.De dagverzorgingscentra niet-conform artikel 51 van bijlage IX |
l'annexe IX à l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 2009 | bij het besluit van 24 juli 2009, met een bijzondere erkenning als |
ayant un agrément spécial comme centre de soins de jour pour personnes | centrum voor dagverzorging voor zorgafhankelijke ouderen voor vijf |
âgées dépendantes pour cinq unités de séjour CSJ le 1er janvier 2016 | CVD-verblijfseenheden op 1 januari 2016, hebben de mogelijkheid om met |
ont la possibilité d'étendre à six unités de séjour CSJ à partir du 1er | ingang van 1 oktober 2015 uit te breiden naar zes |
octobre 2015, quelle que soit l'occupation réalisée pendant l'année | CVD-verblijfseenheden, ongeacht de gerealiseerde bezetting tijdens het |
d'activité 2014. | werkingsjaar 2014. |
Art. 5.Les structures acquérant une unité de séjour CSJ |
|
supplémentaire conformément à l'article 4 ont la possibilité d'étendre | Art. 5.Voorzieningen die conform artikel 4 één extra |
l'agrément spécial comme centre de soins de jour pour personnes âgées | CVD-verblijfseenheid verwerven, hebben de mogelijkheid om de |
bijzondere erkenning als centrum voor dagverzorging voor | |
dépendantes à sept unités de séjour CSJ à partir du 1er octobre 2015 | zorgafhankelijke ouderen met ingang van 1 oktober 2015 uitbreiden tot |
lorsqu'elles répondent aux conditions visées à l'article 6. | zeven CVD-verblijfseenheden als ze voldoen aan de voorwaarden, vermeld |
Art. 6.Pour être éligible à la répartition visée à l'article 5, le |
in artikel 6. Art. 6.Om in aanmerking te komen voor de verdeling, vermeld in |
centre de soins de jour non conforme à l'article 51 de l'annexe IX à | artikel 5, moet het dagverzorgingscentrum niet-conform artikel 51 van |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 2009 doit réaliser, | bijlage IX bij het besluit van 24 juli 2009 in de periode van 1 |
dans la période du 1er janvier 2014 au 31 décembre 2014 inclus, une | januari 2014 tot en met 31 december 2014, conform de |
couverture CSJ de moins de 100 % conformément aux données d'occupation | |
2014 qui ont été introduites à titre de justification des subventions | bezettingsgegevens 2014 die zijn ingediend ter verantwoording van de |
de fonctionnement | werkingssubsidies, een CVD-dekking van minder dan 100% realiseren. |
Dans l'alinéa premier il est entendu par couverture CSJ : le nombre | In het eerste lid wordt verstaan onder CVD-dekking: het aantal |
d'unités de séjour ayant un agrément spécial comme centre de soins de | verblijfseenheden bijzondere erkenning als centrum voor dagverzorging |
jour pour personnes âgées dépendantes, divisé par le nombre d'ayants | voor zorgafhankelijke ouderen gedeeld door het aantal gerechtigden |
droit pour l'agrément spécial comme centre de soins de jour pour | voor de bijzondere erkenning als centrum voor dagverzorging voor |
personnes âgées dépendantes dans la période de référence. | zorgafhankelijke ouderen in de referteperiode. |
Dans l'alinéa deux, il faut entendre par : | In het tweede lid wordt verstaan onder: |
1° nombre d'ayants droit pour l'agrément spécial comme centre de soins | 1° aantal gerechtigden voor de bijzondere erkenning als centrum voor |
de jour pour personnes âgées dépendantes : le nombre moyen d'usagers | dagverzorging voor zorgafhankelijke ouderen: het gemiddelde aantal |
dans les catégories de dépendance de soins F, Fd et D ; | gebruikers in de zorgafhankelijkheidscategorieën F, Fd en D; |
2° période de référence : le nombre total de jours de présence | 2° referteperiode: het totale aantal gefactureerde aanwezigheidsdagen |
facturés des usagers dans les catégories de dépendance de soins F, Fd | van de gebruikers in de zorgafhankelijkheidscategorieën F, Fd en D van |
et D du 1er janvier 2014 au 31 décembre 2014, divisé par 250, tel | 1 januari 2014 tot en met 31 december 2014, gedeeld door 250, zoals |
qu'introduit auprès de l'agence dans le cadre des moyens de | werd ingediend bij het agentschap in het kader van de |
fonctionnement. | werkingsmiddelen. |
Art. 7.L'agence transmettra la proposition, calculée conformément aux |
|
articles 4 et 5, par e-mail à l'initiateur. L'initiateur doit | Art. 7.Het agentschap zal het voorstel, berekend conform artikel 4 en |
5, via mail aan de initiatiefnemer bezorgen. De initiatiefnemer moet | |
introduire la demande d'agrément dans les quinze jours ouvrables de la | de erkenningsaanvraag binnen veertien werkdagen na de ontvangst van |
réception de la proposition. En introduisant la demande d'agrément, | het voorstel indienen. Door het indienen van de erkenningsaanvraag |
l'initiateur confirme qu'il accepte la proposition. | bevestigt de initiatiefnemer dat hij het voorstel aanvaardt. |
Art. 8.L'agrément spécial commence au plus tôt le 1er octobre 2015 et |
Art. 8.De bijzondere erkenning gaat ten vroegste in op 1 oktober 2015 |
au plus tard le 1er janvier 2016. | en uiterlijk op 1 januari 2016. |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2015. |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2015. |
Bruxelles, le 17 août 2016. | Brussel, 17 augustus 2016. |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |