← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la composition de la sous-commission de qualification fixée par l'arrêté ministériel du 7 octobre 2013 portant nomination des membres de la sous-commission de qualification "
Arrêté ministériel modifiant la composition de la sous-commission de qualification fixée par l'arrêté ministériel du 7 octobre 2013 portant nomination des membres de la sous-commission de qualification | Ministerieel besluit tot wijziging van de samenstelling van de Subcommissie voor Kwalificatie bepaald bij het ministerieel besluit van 7 oktober 2013 tot benoeming van de leden van de Subcommissie voor Kwalificatie |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
17 AOUT 2015. - Arrêté ministériel modifiant la composition de la | 17 AUGUSTUS 2015. - Ministerieel besluit tot wijziging van de |
sous-commission de qualification fixée par l'arrêté ministériel du 7 | samenstelling van de Subcommissie voor Kwalificatie bepaald bij het |
octobre 2013 portant nomination des membres de la sous-commission de | ministerieel besluit van 7 oktober 2013 tot benoeming van de leden van |
qualification | de Subcommissie voor Kwalificatie |
La ministre de la Jeunesse, | De Minister van Jeugd, |
Vu le Décret du 20 juillet 2000 déterminant les conditions de | Gelet op het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden |
reconnaissance et de subventionnement des maisons de jeunes, centres | voor de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- |
de rencontres et d'hébergement et centres d'information des jeunes et | en accommodatiecentra, van jongeren informatiecentra en van hun |
leurs fédérations, l'article 22 modifié par les décrets du 3 mars 2004 | federaties, inzonderheid op artikel 22, gewijzigd bij de decreten van |
et du 9 mai 2008; | 3 maart 2004 en 9 mei 2008; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 |
2008 déterminant les modalités d'application du décret du 20 juillet | december 2008 tot vaststelling van de nadere regels voor de toepassing |
2000 déterminant les conditions de reconnaissance et de | van het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor |
subventionnement des maisons de jeunes, centres de rencontres et | de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en |
d'hébergement et centres d'information des jeunes et leurs | huisvestingscentra, van informatiecentra voor jongeren en van hun |
fédérations; | federaties; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 juillet | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 25 |
2014 portant règlement du fonctionnement du Gouvernement, article 13 § | juli 2014 houdende regeling van haar werking, artikel 13 § 1, 10°, a); |
1er, 10°, a); Vu l'arrêté ministériel du 7 octobre 2013 portant nomination des | Gelet op het ministerieel besluit van 7 oktober 2013 tot benoeming van |
membres de la sous-commission de qualification modifié par les arrêtés | de leden van de Subcommissie voor Kwalificatie, gewijzigd bij de |
du 18 novembre, 05 décembre 2014 et du 26 mai 2015; | besluiten van 18 november, 5 december 2014 en 26 mei 2015; |
Considérant la demande du 16 juin 2015 de la Fédération des Maisons de | Gelet op de aanvraag van 16 juni 2015 van de « Fédération des Maisons |
Jeunes qui sollicite le remplacement de Mme Julie REYNAERT, membre | de Jeunes » met het oog op de vervanging van Mevr. Julie REYNAERT, |
suppléant, par Mme Coline REMACLE; | plaatsvervangend lid, door Mevr. Coline REMACLE; |
Considérant que la candidate remplit les conditions de nomination | Overwegende dat de kandidate de benoemingsvoorwaarden vervult die |
inscrites aux articles 22 et 30 du décret du 20 juillet 2000 | ingeschreven zijn in de artikelen 22 en 30 van het decreet van 20 juli |
déterminant les conditions d'agrément et de subventionnement des | 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor de erkenning en de |
maisons de jeunes, centres de rencontres et d'hébergement et centres | subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en accommodatiecentra, |
d'information des jeunes et de leurs fédérations; | van jongeren informatiecentra en van hun federaties; |
Considérant que Mme Coline REMACLE est mandatée et proposée par une | Overwegende dat Mevr. Coline REMACLE gemandateerd en voorgedragen |
fédération agréée dont la majorité des associations membres sont | |
agréées comme maisons de jeunes et membre de la commission | wordt door een erkende federatie waarvan de meerderheid van de |
consultative des maisons et centres de jeunes; | lidverenigingen erkend worden als jeugdhuizen en lid zijn van de |
Considérant que, par conséquent, il y a lieu de désigner, en | Adviescommissie voor Jeugdhuizen en -centra; |
remplacement de Mme Julie REYNAERT, Mme Coline REMACLE en qualité de | Overwegende dat Mevr. Coline REMACLE bijgevolg aangesteld moet worden |
membre suppléant, | tot plaatsvervangend lid, ter vervanging van Mevr. Julie REYNAERT, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'Arrêté ministériel du 07 octobre |
Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 7 oktober |
2013 portant nomination des membres de la sous-commission de | 2013 tot benoeming van de leden van de Subcommissie voor Kwalificatie, |
qualification, les modifications suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
Dans le 1° les mots « Mme Julie REYNAERT, rue des Houblonnières 22, à | In 1° worden de woorden « Mevr. Julie REYNAERT, rue des Houblonnières |
4020 LIEGE » sont remplacés par les mots « Mme Coline REMACLE, avenue | 22, 4020 LUIK » vervangen door de woorden « Mevr. Coline REMACLE, |
Maeterlinck 15, 1030 BRUXELLES »; | Maurice Maeterlincklaan 15, 1030 BRUSSEL »; |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend wordt. |
Bruxelles, le 17 août 2015. | Brussel, 17 augustus 2015. |
Mme I. SIMONIS | Mevr. I. SIMONIS |