Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 17/08/2015
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la composition de la sous-commission de la Politique socioculturelle de l'Egalité des Chances fixée par l'arrêté ministériel du 7 octobre 2013 portant nomination des membres de la sous-commission de la Politique socioculturelle de l'Egalité des Chances "
Arrêté ministériel modifiant la composition de la sous-commission de la Politique socioculturelle de l'Egalité des Chances fixée par l'arrêté ministériel du 7 octobre 2013 portant nomination des membres de la sous-commission de la Politique socioculturelle de l'Egalité des Chances Ministerieel besluit tot wijziging van de samenstelling van de subcommissie voor het sociaal-culturele beleid voor gelijke kansen bepaald bij het ministerieel besluit van 7 oktober 2013 tot benoeming van de leden van de Subcommissie voor het sociaal-culturele beleid voor gelijke kansen
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
17 AOUT 2015. - Arrêté ministériel modifiant la composition de la 17 AUGUSTUS 2015. - Ministerieel besluit tot wijziging van de
sous-commission de la Politique socioculturelle de l'Egalité des samenstelling van de subcommissie voor het sociaal-culturele beleid
Chances fixée par l'arrêté ministériel du 7 octobre 2013 portant voor gelijke kansen bepaald bij het ministerieel besluit van 7 oktober
nomination des membres de la sous-commission de la Politique 2013 tot benoeming van de leden van de Subcommissie voor het
socioculturelle de l'Egalité des Chances sociaal-culturele beleid voor gelijke kansen
La Ministre de la Jeunesse, De Minister van Jeugd,
Vu le Décret du 20 juillet 2000 déterminant les conditions de Gelet op het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden
reconnaissance et de subventionnement des maisons de jeunes, centres voor de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings-
de rencontres et d'hébergement et centres d'information des jeunes et en accommodatiecentra, van jongeren informatiecentra en van hun
leurs fédérations, l'article 22 modifié par les décrets du 3 mars 2004 federaties, inzonderheid op artikel 22 gewijzigd bij de decreten van 3
et du 9 mai 2008; maart 2004 en 9 mei 2008;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5
2008 déterminant les modalités d'application du décret du 20 juillet december 2008 tot vaststelling van de nadere regels voor de toepassing
2000 déterminant les conditions de reconnaissance et de van het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor
subventionnement des maisons de jeunes, centres de rencontres et de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en
d'hébergement et centres d'information des jeunes et leurs huisvestingscentra, van informatiecentra voor jongeren en van hun
fédérations; federaties;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 juillet Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 25
2014 portant règlement du fonctionnement du Gouvernement, article 13, § 1er, 10°, a); juli 2014 houdende regeling van haar werking, artikel 13 § 1, 10°, a);
Vu l'arrêté ministériel du 7 octobre 2013 portant nomination des Gelet op het ministerieel besluit van 7 oktober 2013 tot benoeming van
membres de la sous-commission de la politique socioculturelle de de leden van de Subcommissie voor het sociaal-culturele beleid voor
l'égalité des chances, modifié par l'arrêté du Gouvernement de la gelijke kansen, gewijzigd bij het besluit van de Regering van de
Communauté française des 8 janvier 2014, 18 novembre, 5 décembre 2014 Franse Gemeenschap van 8 januari 2014, 18 november, 5 december 2014 en
et le 27 mars 2015; 27 maart 2015;
Considérant la demande du 16 juin 2015 de la FMJ qui sollicite les Gelet op de aanvraag van 16 juni 2015 van de FMJ met het oog op de
remplacements de M. Alban MESSE, membre effectif par Mme Magali vervanging van de heer Alban MESSE, werkend lid, door Mevr. Magali
COMPANY et de M. Stéphane VANCOLLIE, membre suppléant, par Mme Coline COMPANY en van de heer Stéphane VANCOLLIE, plaatsvervangend lid, door
REMACLE; Mevr. Coline REMACLE;
Considérant que les candidates remplissent les conditions de Overwegende dat de kandidaten de benoemingsvoorwaarden vervullen die
nomination inscrites aux articles 22 et 30 du décret du 20 juillet ingeschreven zijn in de artikelen 22 en 30 van het decreet van 20 juli
2000 déterminant les conditions d'agrément et de subventionnement des 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor de erkenning en de
maisons de jeunes, centres de rencontres et d'hébergement et centres subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en accommodatiecentra,
d'information des jeunes et de leurs fédérations; van jongeren informatiecentra en van hun federaties;
Considérant que Mme Magali COMPANY et Mme Coline REMACLE sont Overwegende dat Mevr. Magali COMPANY en Mevr. Coline REMACLE
mandatées et proposées par une fédération agréée dont la majorité des gemandateerd en voorgedragen worden door een erkende federatie waarvan
associations membres sont agréées comme maisons de jeunes et membre de de meerderheid van de lidverenigingen erkend zijn als jeugdhuizen en
la commission consultative des maisons et centres de jeunes; lid zijn van de adviescommissie voor jeugdhuizen en -centra;
Considérant que, par conséquent, il y a lieu de désigner, en Overwegende dat bijgevolg Mevr. Magali COMPANY als werkend lid
remplacement de M. Alban MESSE, Mme Magali COMPANY en qualité de aangesteld moet worden ter vervanging van de heer Alban MESSE en dat
membre effectif et de M. Stéphane VANCOLLIE, Mme Coline REMACLE en Mevr. Coline REMACLE als plaatsvervangend lid aangesteld moet worden
qualité de membre suppléant, ter vervanging van de heer Stéphane VANCOLLIE,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'article 1er de l'Arrêté ministériel du 7 octobre

Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 7 oktober

2013 portant nomination des membres de la sous-commission de la 2013 tot benoeming van de leden van de Subcommissie voor het
politique socioculturelle de l'Egalité des chances, les modifications sociaal-culturele beleid voor gelijke kansen, worden de volgende
suivantes sont apportées : wijzigingen aangepast :
a) Dans le 1° les mots « M. Alban MESSE, rue du Quairiat 6B, 5600 a) In 1° worden de woorden « de heer Alban MESSE, rue du Quairiat 6B,
FAGNOLLE » sont remplacés par les mots « Mme Magali COMPANY, rue des 5600 FAGNOLLE » vervangen door de woorden « Mevr. Magali COMPANY, rue
Tanneurs 37, à 4020 LIEGE »; des Tanneurs 37 4020 LUIK »;
b) Dans le 1° les mots « M. Stéphane VANCOLLIE, Grand Route de Liège b) In 1° worden de woorden « de heer Stéphane VANCOLLIE, Grand Route
31, à 4162 HODY » sont remplacés par les mots « Mme Coline REMACLE, de Liège 31, 4162 HODY » vervangen door de woorden « Mevr. Coline
avenue Maurice Maeterlinck 15, à 1030 BRUXELLES REMACLE, Maurice Maeterlincklaan 15 1030 BRUSSEL.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend wordt.

Bruxelles, le 17 août 2015. Brussel, 17 augustus 2015.
Mme I. SIMONIS Mevr. I. SIMONIS
^