← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la composition de la sous-commission de la Politique socioculturelle de l'Egalité des Chances fixée par l'arrêté ministériel du 7 octobre 2013 portant nomination des membres de la sous-commission de la Politique socioculturelle de l'Egalité des Chances "
Arrêté ministériel modifiant la composition de la sous-commission de la Politique socioculturelle de l'Egalité des Chances fixée par l'arrêté ministériel du 7 octobre 2013 portant nomination des membres de la sous-commission de la Politique socioculturelle de l'Egalité des Chances | Ministerieel besluit tot wijziging van de samenstelling van de subcommissie voor het sociaal-culturele beleid voor gelijke kansen bepaald bij het ministerieel besluit van 7 oktober 2013 tot benoeming van de leden van de Subcommissie voor het sociaal-culturele beleid voor gelijke kansen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
17 AOUT 2015. - Arrêté ministériel modifiant la composition de la | 17 AUGUSTUS 2015. - Ministerieel besluit tot wijziging van de |
sous-commission de la Politique socioculturelle de l'Egalité des | samenstelling van de subcommissie voor het sociaal-culturele beleid |
Chances fixée par l'arrêté ministériel du 7 octobre 2013 portant | voor gelijke kansen bepaald bij het ministerieel besluit van 7 oktober |
nomination des membres de la sous-commission de la Politique | 2013 tot benoeming van de leden van de Subcommissie voor het |
socioculturelle de l'Egalité des Chances | sociaal-culturele beleid voor gelijke kansen |
La Ministre de la Jeunesse, | De Minister van Jeugd, |
Vu le Décret du 20 juillet 2000 déterminant les conditions de | Gelet op het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden |
reconnaissance et de subventionnement des maisons de jeunes, centres | voor de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- |
de rencontres et d'hébergement et centres d'information des jeunes et | en accommodatiecentra, van jongeren informatiecentra en van hun |
leurs fédérations, l'article 22 modifié par les décrets du 3 mars 2004 | federaties, inzonderheid op artikel 22 gewijzigd bij de decreten van 3 |
et du 9 mai 2008; | maart 2004 en 9 mei 2008; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 |
2008 déterminant les modalités d'application du décret du 20 juillet | december 2008 tot vaststelling van de nadere regels voor de toepassing |
2000 déterminant les conditions de reconnaissance et de | van het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor |
subventionnement des maisons de jeunes, centres de rencontres et | de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en |
d'hébergement et centres d'information des jeunes et leurs | huisvestingscentra, van informatiecentra voor jongeren en van hun |
fédérations; | federaties; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 juillet | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 25 |
2014 portant règlement du fonctionnement du Gouvernement, article 13, § 1er, 10°, a); | juli 2014 houdende regeling van haar werking, artikel 13 § 1, 10°, a); |
Vu l'arrêté ministériel du 7 octobre 2013 portant nomination des | Gelet op het ministerieel besluit van 7 oktober 2013 tot benoeming van |
membres de la sous-commission de la politique socioculturelle de | de leden van de Subcommissie voor het sociaal-culturele beleid voor |
l'égalité des chances, modifié par l'arrêté du Gouvernement de la | gelijke kansen, gewijzigd bij het besluit van de Regering van de |
Communauté française des 8 janvier 2014, 18 novembre, 5 décembre 2014 | Franse Gemeenschap van 8 januari 2014, 18 november, 5 december 2014 en |
et le 27 mars 2015; | 27 maart 2015; |
Considérant la demande du 16 juin 2015 de la FMJ qui sollicite les | Gelet op de aanvraag van 16 juni 2015 van de FMJ met het oog op de |
remplacements de M. Alban MESSE, membre effectif par Mme Magali | vervanging van de heer Alban MESSE, werkend lid, door Mevr. Magali |
COMPANY et de M. Stéphane VANCOLLIE, membre suppléant, par Mme Coline | COMPANY en van de heer Stéphane VANCOLLIE, plaatsvervangend lid, door |
REMACLE; | Mevr. Coline REMACLE; |
Considérant que les candidates remplissent les conditions de | Overwegende dat de kandidaten de benoemingsvoorwaarden vervullen die |
nomination inscrites aux articles 22 et 30 du décret du 20 juillet | ingeschreven zijn in de artikelen 22 en 30 van het decreet van 20 juli |
2000 déterminant les conditions d'agrément et de subventionnement des | 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor de erkenning en de |
maisons de jeunes, centres de rencontres et d'hébergement et centres | subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en accommodatiecentra, |
d'information des jeunes et de leurs fédérations; | van jongeren informatiecentra en van hun federaties; |
Considérant que Mme Magali COMPANY et Mme Coline REMACLE sont | Overwegende dat Mevr. Magali COMPANY en Mevr. Coline REMACLE |
mandatées et proposées par une fédération agréée dont la majorité des | gemandateerd en voorgedragen worden door een erkende federatie waarvan |
associations membres sont agréées comme maisons de jeunes et membre de | de meerderheid van de lidverenigingen erkend zijn als jeugdhuizen en |
la commission consultative des maisons et centres de jeunes; | lid zijn van de adviescommissie voor jeugdhuizen en -centra; |
Considérant que, par conséquent, il y a lieu de désigner, en | Overwegende dat bijgevolg Mevr. Magali COMPANY als werkend lid |
remplacement de M. Alban MESSE, Mme Magali COMPANY en qualité de | aangesteld moet worden ter vervanging van de heer Alban MESSE en dat |
membre effectif et de M. Stéphane VANCOLLIE, Mme Coline REMACLE en | Mevr. Coline REMACLE als plaatsvervangend lid aangesteld moet worden |
qualité de membre suppléant, | ter vervanging van de heer Stéphane VANCOLLIE, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'Arrêté ministériel du 7 octobre |
Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 7 oktober |
2013 portant nomination des membres de la sous-commission de la | 2013 tot benoeming van de leden van de Subcommissie voor het |
politique socioculturelle de l'Egalité des chances, les modifications | sociaal-culturele beleid voor gelijke kansen, worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangepast : |
a) Dans le 1° les mots « M. Alban MESSE, rue du Quairiat 6B, 5600 | a) In 1° worden de woorden « de heer Alban MESSE, rue du Quairiat 6B, |
FAGNOLLE » sont remplacés par les mots « Mme Magali COMPANY, rue des | 5600 FAGNOLLE » vervangen door de woorden « Mevr. Magali COMPANY, rue |
Tanneurs 37, à 4020 LIEGE »; | des Tanneurs 37 4020 LUIK »; |
b) Dans le 1° les mots « M. Stéphane VANCOLLIE, Grand Route de Liège | b) In 1° worden de woorden « de heer Stéphane VANCOLLIE, Grand Route |
31, à 4162 HODY » sont remplacés par les mots « Mme Coline REMACLE, | de Liège 31, 4162 HODY » vervangen door de woorden « Mevr. Coline |
avenue Maurice Maeterlinck 15, à 1030 BRUXELLES | REMACLE, Maurice Maeterlincklaan 15 1030 BRUSSEL. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend wordt. |
Bruxelles, le 17 août 2015. | Brussel, 17 augustus 2015. |
Mme I. SIMONIS | Mevr. I. SIMONIS |