← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 15 juin 2000 d'exécution de l'arrêté royal du 17 février 2000 relatif aux mesures restrictives à l'encontre des Talibans d'Afghanistan "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 15 juin 2000 d'exécution de l'arrêté royal du 17 février 2000 relatif aux mesures restrictives à l'encontre des Talibans d'Afghanistan | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 15 juni 2000 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de beperkende maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 16 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 15 juin 2000 d'exécution de l'arrêté royal du 17 février 2000 relatif aux mesures restrictives à l'encontre des Talibans d'Afghanistan Le Ministre des Finances | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 16 SEPTEMBER 2010. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 15 juni 2000 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de beperkende maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan De Minister van Financien |
Vu le Règlement (CE) n° 881/2002 du Conseil du 27 mai 2002 instituant | Gelet op de Verordening (EG) nr. 881/2002 van de Raad van 27 mei 2002 |
certaines mesures restrictives spécifiques à l'encontre de certaines | tot vaststelling van bepaalde specifieke beperkende maatregelen tegen |
personnes et entités liées à Oussama ben Laden, au réseau Al-Qaida et | sommige personen en entiteiten die banden hebben met Usama bin Laden, |
aux Talibans et abrogeant le Règlement (CE) n° 467/2001 du Conseil | het Al Qa'ida-netwerk en de Taliban, en tot intrekking van Verordening |
interdisant l'exportation de certaines marchandises et de certains | (EG) nr. 467/2001 van de Raad tot instelling van een verbod op de |
services vers l'Afghanistan, renforçant l'interdiction des vols et | uitvoer van bepaalde goederen en diensten naar Afghanistan, tot |
étendant le gel des fonds et autres ressources financières décidés à | versterking van het verbod op vluchten en de bevriezing van tegoeden |
l'encontre des Talibans d'Afghanistan; | en andere financiële middelen ten aanzien van de Taliban van |
Vu le Règlement (CE) n° 787/2010 de la Commission du 3 septembre 2010 | Afghanistan; Gelet op de Verordening (EG) nr. 787/2010 van de Commissie van 3 |
modifiant pour la cent trente-quatrième fois le Règlement (CE) n° | september 2010 tot honderdvierendertigste wijziging van Verordening |
881/2002 du Conseil instituant certaines mesures restrictives | (EG) nr. 881/2002 van de Raad tot vaststelling van bepaalde specifieke |
spécifiques à l'encontre de certaines personnes et entités liées à | beperkende maatregelen tegen sommige personen en entiteiten die banden |
Oussama ben Laden, au réseau Al-Qaida et aux Talibans et abrogeant le | hebben met Usama bin Laden, het Al Qa'ida-netwerk en de Taliban, en |
Règlement (CE) n° 467/2001 du Conseil; | tot intrekking van Verordening (EG) nr. 467/2001 van de Raad; |
Vu la Résolution 1267 (1999) adoptée par le Conseil de sécurité des | Gelet op de Resolutie 1267 (1999) aangenomen door de Veiligheidsraad |
Nations unies le 15 octobre 1999 et entrée en vigueur le 14 novembre | van de Verenigde Naties op 15 oktober 1999 en in werking getreden op |
1999; | 14 november 1999; |
Vu la Résolution 1333 (2000) adoptée par le Conseil de sécurité des | Gelet op de Resolutie 1333 (2000) aangenomen door de Veiligheidsraad |
Nations unies le 19 décembre 2000 et entrée en vigueur le 19 janvier | van de Verenigde Naties op 19 december 2000 en in werking getreden op |
2001; | 19 januari 2001; |
Vu la Résolution 1390 (2002) adoptée par le Conseil de sécurité des | Gelet op de Resolutie 1390 (2002) aangenomen door de Veiligheidsraad |
Nations unies le 16 janvier 2002; | van de Verenigde Naties op 16 januari 2002; |
Vu la Résolution 1452 (2002) adoptée par le Conseil de sécurité des | Gelet op de Resolutie 1452 (2002) aangenomen door de Veiligheidsraad |
Nations unies le 20 décembre 2002; | van de Verenigde Naties op 20 december 2002; |
Vu la Résolution 1526 (2004) adoptée par le Conseil de sécurité des | Gelet op de Resolutie 1526 (2004) aangenomen door de Veiligheidsraad |
Nations unies le 30 janvier 2004; | van de Verenigde Naties op 30 januari 2004; |
Vu la Résolution 1617 (2005) adoptée par le Conseil de sécurité des | Gelet op de Resolutie 1617 (2005) aangenomen door de Veiligheidsraad |
Nations unies le 29 juillet 2005; | van de Verenigde Naties op 29 juli 2005; |
Vu la Résolution 1735 (2006) adoptée par le Conseil de sécurité des | Gelet op de Resolutie 1735 (2006) aangenomen door de Veiligheidsraad |
Nations unies le 22 décembre 2006; | van de Verenigde Naties op 22 december 2006; |
Vu la Résolution 1822 (2008) adoptée par le Conseil de sécurité des | Gelet op de Resolutie 1822 (2008) aangenomen door de Veiligheidsraad |
Nations unies le 30 juin 2008; | van de Verenigde Naties op 30 juni 2008; |
Vu la Résolution 1904 (2009) adoptée par le Conseil de sécurité des | Gelet op de Resolutie 1904 (2009) aangenomen door de Veiligheidsraad |
Nations unies le 17 décembre 2009; | van de Verenigde Naties op 17 december 2009; |
Vu la loi du 11 mai 1995 relative à la mise en oeuvre des décisions du | Gelet op de wet van 11 mei 1995 inzake de tenuitvoerlegging van de |
Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations unies, notamment les | besluiten van de Veiligheidsraad van de Organisatie van de Verenigde |
articles 1er et 4; | Naties, inzonderheid op de artikelen 1 en 4; |
Vu l'arrêté royal du 17 février 2000 relatif aux mesures restrictives | Gelet op het koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de |
à l'encontre des Talibans d'Afghanistan, notamment l'article 2; | beperkende maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan, inzonderheid |
Vu l'arrêté ministériel du 15 juin 2000 d'exécution de l'arrêté royal | op artikel 2; Gelet op het ministerieel besluit van 15 juni 2000 tot uitvoering van |
du 17 février 2000 relatif aux mesures restrictives à l'encontre des | het koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de beperkende |
maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan, gewijzigd bij de | |
Talibans d'Afghanistan, modifié par les arrêtés ministériels des 23 | ministeriële besluiten van 23 november 2001, 1 juli, 26 en 27 |
novembre 2001, 1er juillet, 26 et 27 septembre, 24 et 30 octobre, 12 | september, 24 en 30 oktober, 12 en 14 november, 10 december 2002, 31 |
et 14 novembre, 10 décembre 2002, 31 janvier, 14 et 19 février, 7, 13, | januari, 14 en 19 februari, 7, 13, 14 en 17 maart, 23 april, 18 en 23 |
14 et 17 mars, 23 avril, 18 et 23 juin, 17 juillet, 11 septembre, 6 et | juni, 17 juli, 11 september, 6 en 27 oktober, 3, 8 en 23 december |
27 octobre, 3, 8 et 23 décembre 2003, 27 janvier, 6 et 17 février, 16 | 2003, 27 januari, 6 en 17 februari, 16 maart, 6 en 23 april, 26 mei, 1 |
mars, 6 et 23 avril, 26 mai, 1er juin, 13 et 30 juillet, 2 août, 13 | juni, 13 en 30 juli, 2 augustus, 13 oktober, 17 november, 16 december |
octobre, 17 novembre, 16 décembre 2004, 5 et 24 janvier, 18 février, | 2004, 5 en 24 januari, 18 februari, 16 maart, 27 en 30 mei, 21 juni, |
16 mars, 27 et 30 mai, 21 juin, 29, 30 et 31 août, 8 septembre, 6, 26 | 29, 30 en 31 augustus, 8 september, 6, 26 en 27 oktober, 21 en 24 |
et 27 octobre, 21 et 24 novembre, 23 décembre 2005, 17 janvier, 15 et | november, 23 december 2005, 17 januari, 15 en 16 februari, 7 en 10 |
16 février, 7 et 10 mars, 16 mai, 21, 22, 23 et 24 août, 14 septembre, | maart, 16 mei, 21, 22, 23 en 24 augustus, 14 september, 7 november, 4 |
7 novembre, 4 et 22 décembre 2006, 19 janvier, 15 et 16 mai, 6 et 20 | en 22 december 2006, 19 januari, 15 en 16 mei, 6 en 20 juni, 10, 16 en |
juin, 10, 16 et 30 juillet, 2 août, 5, 11 et 12 septembre, 8 octobre, | 30 juli, 2 augustus, 5, 11 en 12 september, 8 oktober, 7 en 23 |
7 et 23 novembre, 13 décembre 2007, 6 et 7 février, 21 mars, 1er | november, 13 december 2007, 6 en 7 februari, 21 maart, 1 april, 20 en |
avril, 20 et 23 mai, 3 et 31 juillet, 3 septembre, 21 octobre 2008; 3 | 23 mei, 3 en 31 juli, 3 september, 21 oktober 2008, 3 en 16 december |
et 16 décembre 2008, 15 et 16 janvier, 19 mars, 21 avril, 11 mai, 1er, | 2008, 15 en 16 januari, 19 maart, 21 april, 11 mei, 1, 10, 27, 30 |
10, 27, 30 juillet, 31 août, 15 septembre, 16 et 28 octobre, 16 | juli, 31 augustus, 15 september, 16 en 28 oktober, 16 november 2009, 5 |
novembre 2009, 5 et 6 janvier, 8 février, 8 et 31 mars, 15 et 19 | en 6 januari, 8 februari, 8 en 31 maart, 15 et 19 april, 3, 18 en 19 |
avril, 3, 18 et 19 mai, 3, 9 et 29 juin, 16 juillet, 23, 24 et 25 août | mei, 3, 9 en 29 juni, 16 juli, 23, 24 en 25 augustus 2010; |
2010; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Vu l'urgence; Considérant que la nouvelle liste récapitulative établie en | Overwegende dat de nieuwe samenvattende lijst opgesteld bij toepassing |
application des Résolutions 1267 (1999), 1333 (2000), 1390 (2002), | van de Resoluties 1267 (1999), 1333 (2000), 1390 (2002), 1452 (2002), |
1452 (2002), 1526 (2004), 1617 (2005), 1735 (2006), 1822 (2008), 1904 | 1526 (2004), 1617 (2005), 1735 (2006), 1822 (2008) en 1904 (2009) van |
(2009) du Conseil de sécurité a été modifiée les 6 et 24 août 2010 par | de Veiligheidsraad op 6 en 24 augustus 2010 aangepast werd door de |
les Communications SC/10007 et SC/10013 et que ceci a comme | Mededelingen SC/10007 en SC/10013 en dat dit de wijziging voor gevolg |
conséquence la modification de la liste consolidée des entités et/ou | heeft van de geconsolideerde lijst van entiteiten en/of personen |
des personnes visées par les mesures de l'arrêté royal du 17 février | beoogd door de maatregelen van het koninklijk besluit van 17 februari |
2000 relatif aux mesures restrictives à l'encontre des Talibans | 2000 betreffende de beperkende maatregelen tegen de Taliban van |
d'Afghanistan; | Afghanistan; |
Considérant qu'il convient de prendre ces mesures sans tarder afin que | Overwegende dat het aangewezen is onverwijld deze maatregelen te nemen |
la Belgique satisfasse à ses obligations internationales en la | opdat België zou voldoen aan zijn internationale verplichtingen |
matière, en adaptant la liste précitée; | terzake middels de voormelde lijst aan te passen; |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La liste consolidée des personnes et/ou entités visées |
Artikel 1.De geconsolideerde lijst van personen en/of entiteiten, |
par les Résolutions 1267 (1999), 1333 (2000), 1390 (2002), 1452 | beoogd door de Resoluties 1267 (1999), 1333 (2000), 1390 (2002), 1452 |
(2002), 1526 (2004), 1617 (2005), 1735 (2006), 1822 (2008) et 1904 | (2002), 1526 (2004), 1617 (2005), 1735 (2006), 1822 (2008) en 1904 |
(2009) telle que définie par le Comité du Conseil de sécurité des | (2009) zoals ze vastgesteld werd door het Comité van de |
Nations unies, annexée à l'arrêté ministériel du 15 juin 2000 modifié | Veiligheidsraad van de Verenigde Naties, gevoegd bij het ministerieel |
les 1er juillet, 26 et 27 septembre, 24 et 30 octobre, 12 et 14 | besluit van 15 juni 2000 gewijzigd op 1 juli, 26 en 27 september, 24 |
novembre, 10 décembre 2002, 31 janvier, 14 et 19 février, 7, 13, 14 et | en 30 oktober, 12 en 14 november, 10 december 2002, 31 januari, 14 en |
17 mars, 23 avril, 18 et 23 juin, 17 juillet, 11 septembre, 6 et 27 | 19 februari, 7, 13, 14 en 17 maart, 23 april, 18 en 23 juni, 17 juli, |
octobre, 3, 8 et 23 décembre 2003, 27 janvier, 6 et 17 février, 16 | 11 september, 6 en 27 oktober, 3, 8 en 23 december 2003, 27 januari, 6 |
mars, 6 et 23 avril, 26 mai, 1er juin, 13 et 30 juillet, 2 août, 13 | en 17 februari, 16 maart, 6 en 23 april, 26 mei, 1 juni, 13 en 30 |
octobre, 17 novembre, 16 décembre 2004, 5 et 24 janvier, 18 février, | juli, 2 augustus, 13 oktober, 17 november, 16 december 2004, 5 en 24 |
16 mars, 27 et 30 mai, 21 juin, 29, 30 et 31 août, 8 septembre, 6, 26 | januari, 18 februari, 16 maart, 27 en 30 mei, 21 juni, 29, 30 en 31 |
et 27 octobre, 21 et 24 novembre, 23 décembre 2005, 17 janvier, 15 et | augustus, 8 september, 6, 26 en 27 oktober, 21 en 24 november, 23 |
december 2005, 17 januari, 15 en 16 februari, 7 en 10 maart, 16 mei, | |
16 février, 7 et 10 mars, 16 mai, 21, 22, 23 et 24 août, 14 septembre, | 21, 22, 23 en 24 augustus, 14 september, 7 november, 4 en 22 december |
7 novembre, 4 et 22 décembre 2006, 19 janvier, 15 et 16 mai, 6 et 20 | 2006, 19 januari, 15 en 16 mei, 6 en 20 juni, 10, 16 en 30 juli, 2 |
juin, 10, 16 et 30 juillet, 2 août, 5, 11 et 12 septembre, 8 octobre, | augustus, 5, 11 en 12 september, 8 oktober, 7 en 23 november, 13 |
7 et 23 novembre, 13 décembre 2007, 6 et 7 février, 21 mars, 1er | december 2007, 6 en 7 februari, 21 maart, 1 april, 20 en 23 mei, 3 en |
avril, 20 et 23 mai, 3 et 31 juillet, 3 septembre, 21 octobre, 3 et 16 | 31 juli, 3 september, 21 oktober, 3 en 16 december 2008, 15 en 16 |
décembre 2008, 15 et 16 janvier, 19 mars, 21 avril, 11 mai, 1er, 10, | januari, 19 maart, 21 april, 11 mei, 1, 10, 27, 30 juli, 31 augustus, |
27, 30 juillet, 31 août, 15 septembre, 16 et 28 octobre, 16 novembre | 15 september, 16 en 28 oktober, 16 november 2009, 5 en 6 januari, 8 |
2009, 5 et 6 janvier, 8 février, 8 et 31 mars, 15 et 19 avril, 3, 18 | februari, 8 en 31 maart, 15 en 19 april, 3, 18 en 19 mei, 3, 9 en 29 |
et 19 mai, 3, 9 et 29 juin, 16 juillet, 23, 24 et 25 août 2010 | juni, 16 juli, 23, 24 en 25 augustus 2010 tot uitvoering van het |
d'exécution de l'arrêté royal du 17 février 2000 relatif aux mesures | koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de beperkende |
restrictives à l'encontre des Talibans d'Afghanistan, est modifiée par | maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan, wordt door de lijst in |
la liste annexée au présent arrêté. | bijlage van dit besluit gewijzigd. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 4 septembre 2010. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 4 september 2010. |
Bruxelles, le 16 septembre 2010. | Brussel, 16 september 2010. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
ANNEXE | BIJLAGE |
(1) La mention suivante est ajoutée sous la rubrique « Personnes | (1) De volgende vermelding wordt toegevoegd aan de lijst « |
morales, groupes et entités » : | Rechtspersonen, groepen en entiteiten » : |
(a) « Harakat-ul Jihad Islami [alias a) HUJI, b) Mouvement de la | (a) « Harakat-ul Jihad Islami (ook bekend als a) HUJI, b) Movement of |
guerre sainte islamique, c) Harkat-ul-Jihad-al Islami, d) | Islamic Holy War, c) Harkat-ul-Jihad-al Islami, d) Harkat-al-Jihad-ul |
Harkat-al-Jihad-ul Islami, e) Harkat-ul-Jehad-al-Islami, f) Harakat ul | Islami, e) Harkat-ul-Jehad-al-Islami, f) Harakat ul Jihad-e-Islami, g) |
Jihad-e-Islami, g) Harakat-ul-Ansar, h) HUA]. Renseignements | Harakat-ul-Ansar, h) HUA). Overige informatie : a) opgericht in |
complémentaires : a) créé en Afghanistan en 1980; b) a fusionné avec | Afghanistan in 1980; b) in 1993 samengevoegd met Harakat ul-Mujahidin |
Harakat ul-Mujahidin pour constituer Harakat ul-Ansar en 1993; c) | tot Harakat ul-Ansar; c) in 1997 gesplitst van Harakat ul-Ansar en |
s'est séparé d'Harakat ul-Ansar et a repris ses activités sous son | opnieuw actief onder zijn vroegere naam; d) operationeel in India, |
ancien nom en 1997; d) opère en Inde, au Pakistan et en Afghanistan. | Pakistan en Afghanistan. » |
(2) Les mentions suivantes sont ajoutées sous la rubrique « Personnes | (2) De volgende vermeldingen worden toegevoegd aan de lijst « |
physiques » : | Natuurlijke personen » : |
(a) « Mohammad Ilyas Kashmiri [alias a) Muhammad Ilyas Kashmiri, b) | (a) « Mohammad Ilyas Kashmiri (ook bekend als a) Muhammad Ilyas |
Elias al-Kashmiri, c) Ilyas Naib Amir]. Titre : a) Mufti, b) Maulana. | Kashmiri, b) Elias al-Kashmiri, c) Ilyas Naib Amir). Titel : a) Mufti, |
Adresse : village de Thathi, Samahni, district de Bhimber, partie du | b) Maulana. Adres : Thathi Village, Samahni, district Bhimber, door |
Cachemire sous administration pakistanaise. Date de naissance : a) | Pakistan bestuurd deel van Kashmir. Geboortedatum : a) 2.1.1964, b) |
2.1.1964, b) 10.2.1964. Lieu de naissance : Bhimber, vallée de | 10.2.1964. Geboorteplaats : Bhimber, Samahani Valley, door Pakistan |
Samahani, partie du Cachemire sous administration pakistanaise. | bestuurd deel van Kashmir. Overige informatie : commandant van |
Renseignement complémentaire : commandant d'Harakat-ul Jihad Islami. » | Harakat-ul Jihad Islami. » |
(b) « Muhammad Abdallah Hasan Abu-Al-Khayr [alias a) Mohammed Abdullah | (b) « Muhammad Abdallah Hasan Abu-Al-Khayr (ook bekend als a) Mohammed |
Hassan Abdul-Khair, b) Muhammad Abdallah Hasan Abu-al-Khayr, c) | Abdullah Hassan Abdul-Khair, b) Muhammad Abdallah Hasan Abu-al-Khayr, |
Muhammad Bin-« Abdullah Bin-Hamd » Abu-al-Khayr, d) Abdallah | c) Muhammad Bin-« Abdullah Bin-Hamd » Abu-al-Khayr, d) Abdallah |
al-Halabi, e) « Abdallah al-Halabi al-Madani », f) Abdallah al-Makki, | al-Halabi, e) « Abdallah al-Halabi al-Madani », f) Abdallah al-Makki, |
g) Abdallah el-Halabi, h) Abdullah al-Halabi, i) Abu « Abdallah | g) Abdallah el-Halabi, h) Abdullah al-Halabi, i) Abu « Abdallah |
al-Halabi », j) Abu Abdallah al-Madani, k) Muhannad al-Jaddawi]. | al-Halabi », j) Abu Abdallah al-Madani, k) Muhannad al-Jaddawi). Adres |
Adresse : Yémen. Date de naissance : a) 19.6.1975, b) 18.6.1975. Lieu | : Jemen. Geboortedatum : a) 19.6.1975, b) 18.6.1975. Geboorteplaats : |
de naissance : Al-Madinah al-Munawwarah, Arabie saoudite. Nationalité | Al-Madinah al-Munawwarah, Saudi- Arabië. Nationaliteit : |
: saoudienne. N° d'identification nationale : 1006010555. Passeport n° | Saudi-Arabisch. Nationaal identificatienummer : 1006010555. |
: A741097 (passeport saoudien délivré le 14 novembre 1995, arrivé à | Paspoortnummer : A741097 (Saudi-Arabisch paspoort afgegeven op 14 |
expiration le 19 septembre 2000). Renseignement complémentaire : | november 1995 en vervallen op 19 september 2000). Overige informatie : |
figure sur une liste de 2009 recensant 85 personnes recherchées par le | komt voor op een lijst van 85 personen uit 2009 die worden gezocht |
gouvernement saoudien. » | door de regering van Saudi-Arabië. » |
(3) La mention « Lionel Dumont [alias a) Jacques Brougere; b) Abu | (3) De vermelding : « Lionel Dumont (ook bekend als a) Jacques |
Hamza; c) Di Karlo Antonio; d) Merlin Oliver Christian Rene; e) | Brougere, b) Abu Hamza, c) Di Karlo Antonio, d) Merlin Oliver |
Arfauni Imad Ben Yousset Hamza; f) Imam Ben Yussuf Arfaj; g) Abou | Christian Rene, e) Arfauni Imad Ben Yousset Hamza, f) Imam Ben Yussuf |
Hamza; h) Arfauni Imad; i) Bilal; j) Hamza; k) Koumkal; l) Kumkal; m) | Arfaj, g) Abou Hamza, h) Arfauni Imad, i) Bilal, j) Hamza, k) Koumkal, |
Merlin; n) Tinet; o) Brugere; p) Dimon]. Adresse : dernière adresse | l) Kumkal, m) Merlin, n) Tinet, o) Brugere, p) Dimon). Adres : laatst |
enregistrée en Bosnie-et-Herzégovine : 3 Kranjceviceva Street, Zenica, | geregistreerde adres in Bosnië en Herzegovina : 3 Kranjceviceva |
Bosnie-et-Herzégovine. Né le : a) 21.1.1971, b) 29.1.1975, c) 1971, d) | Street, Zenica, Bosnië en Herzegovina. Geboortedatum : a) 21.1.1971, |
21.1.1962, e) 24.8.1972, f) 29.1.1975, à Roubaix, France. Nationalité | b) 29.1.1975, c) 1971, d) 21.1.1962, e) 24.8.1972, f) 29.1.1975. |
Geboorteplaats : Roubaix, Frankrijk. Nationaliteit : Frans. | |
: française. Passeports a) italien n° 674460, au nom de Di Karlo | Paspoortnummer : a) 674460 (Italiaans paspoort op naam van Di Karlo |
Antonio; b) français n° 96DH25457, au nom de Merlin Oliver Christian | Antonio); b) 96DH25457 (Frans paspoort op naam van Merlin Oliver |
Rene; c) tunisien n° GE1638E au nom de Arfani Imad Ben Yousset. | Christian Rene); c) GE1638E (Tunesisch paspoort op naam van Arfani |
Renseignements complémentaires : a) en octobre 2004, était détenu en | Imad Ben Yousset). Overige informatie : a) sinds oktober 2004 in |
France; b) marié à une citoyenne de Bosnie-et-Herzégovine. », sous la | detentie in Frankrijk; b) getrouwd met een staatsburger van Bosnië en |
rubrique « Personnes physiques », est remplacée par les données | Herzegovina. » in de lijst « Natuurlijke personen » wordt vervangen |
suivantes : | door : |
« Lionel Dumont [alias a) Jacques Brougere; b) Abu Hamza; c) Di Karlo | « Lionel Dumont (ook bekend als a) Jacques Brougere, b) Abu Hamza, c) |
Antonio; d) Merlin Oliver Christian Rene; e) Arfauni Imad Ben Yousset | Di Karlo Antonio, d) Merlin Oliver Christian Rene, e) Arfauni Imad Ben |
Hamza; f) Imam Ben Yussuf Arfaj; g) Abou Hamza; h) Arfauni Imad; i) | Yousset Hamza, f) Imam Ben Yussuf Arfaj, g) Abou Hamza, h) Arfauni |
Bilal; j) Hamza; k) Koumkal; l) Kumkal; m) Merlin; n) Tinet; o) | Imad, i) Bilal, j) Hamza, k) Koumkal, l) Kumkal, m) Merlin, n) Tinet, |
Brugere; p) Dimon]. Adresse : France. Né le 21.1.1971, à Roubaix, | o) Brugere, p) Dimon). Adres : Frankrijk. Geboortedatum : 21.1.1971. |
France. Nationalité : française. Renseignement complémentaire : en | Geboorteplaats : Roubaix, Frankrijk. Nationaliteit : Frans. Overige |
détention en France depuis mai 2004. » | informatie : sinds mei 2004 in detentie in Frankrijk. » |
(4) La mention « Khalil Ben Ahmed Ben Mohamed Jarraya [alias a) Khalil | (4) De vermelding « Khalil Ben Ahmed Ben Mohamed Jarraya (ook bekend |
Yarraya; b) Ben Narvan Abdel Aziz; c) Abdel Aziz Ben Narvan, d) Amro; | als a) Khalil Yarraya, b) Ben Narvan Abdel Aziz, c) Abdel Aziz Ben |
e) Omar; f) Amrou; g) Amr]. Né le a) 8.2.1969, b) 15.8.1970. Adresses | Narvan, d) Amro, e) Omar, f) Amrou, g) Amr). Geboortedatum : a) |
: a) Via Bellaria 10, Bologne, Italie; b) Via Lazio 3, Bologne, | 8.2.1969, b) 15.8.1970. Adres : a) Via Bellaria 10, Bologna, Italië; |
Italie; c) 1 Fetaha Becirbegovica Street, Sarajevo, | b) Via Lazio 3, Bologna, Italië; c) 1 Fetaha Becirbegovica Street. |
Bosnie-et-Herzégovine; d) 100 Blatusa Street, Zenica, | Sarajevo, Bosnië en Herzegovina; d) 100 Blatusa Street, Zenica, Bosnië |
Bosnie-et-Herzégovine. Lieu de naissance : a) Sfax, Tunisie; b) | en Herzegovina. Geboorteplaats : a) Sfax, Tunesië; b) Sereka, |
Sereka, ex-Yougoslavie. Nationalité : tunisienne. Passeport a) | voormalig Joegoslavië. Nationaliteit : Tunesisch. Paspoortnummer : a) |
tunisien n° K989895, délivré le 26.7.1995 à Gênes, Italie, arrivé à | K989895 (Tunesisch paspoort afgegeven in Genua, Italië, op 26.7.1995, |
expiration le 25.7.2000, b) passeport de Bosnie-et-Herzégovine n° | vervallen op 25.7.2000); b) 0899199 (paspoort van Bosnië en |
0899199, délivré le 16.4.1999 à Sarajevo, Bosnie-et-Herzégovine, venu | Herzegovina afgegeven in Sarajevo, Bosnië en Herzegovina, op |
à expiration le 16.4.2004, c) passeport de Bosnie-et-Herzégovine n° | 16.4.1999, vervallen op 16.4.2004); c) 3816349 (paspoort van Bosnië en |
3816349, délivré le 18.7.2001 à Sarajevo, Bosnie-et-Herzégovine, venu | Herzegovina afgegeven in Sarajevo, Bosnië en Herzegovina, op |
à expiration le 18.7.2006, d) passeport de Bosnie-et-Herzégovine n° | 18.7.2001, vervallen op 18.7.2006); d) 4949636 (paspoort van Bosnië en |
4949636, délivré le 27.12.2005 par le poste consulaire de | Herzegovina afgegeven door het consulaat van Bosnië en Herzegovina in |
Bosnie-et-Herzégovine à Milan, validité jusqu'au 27.12.2010 (ce | Milaan op 27.12.2005, vervalt op 27.12.2010 (dit paspoort is op |
passeport a été invalidé le 10.12.2007). Renseignements | 10.12.2007 ongeldig verklaard)). Overige informatie : a) de |
complémentaires : date de naissance : le 15.8.1970, à Sereka, | geboortedatum « 15.8.1970 » en de geboorteplaats « Sereka, voormalig |
ex-Yougoslavie pour les alias Ben Narvan Abdel Aziz et Abdel Aziz Ben | Joegoslavië » horen bij de alias Ben Narvan Abdel Aziz en de alias |
Narvan; b) retrait de sa citoyenneté de Bosnie-et-Herzégovine; c) ne | Abdel Aziz Ben Narvan; b) staatsburgerschap van Bosnië en Herzegovina |
possède aucun document d'identité de Bosnie-et-Herzégovine en cours de | ingetrokken; c) heeft geen geldig identificatiebewijs van Bosnië en |
validité. », sous la rubrique « Personnes physiques », est remplacée | Herzegovina. » in de lijst « Natuurlijke personen » wordt vervangen |
par la mention suivante : | door : |
« Khalil Ben Ahmed Ben Mohamed Jarraya [alias a) Khalil Yarraya; b) | « Khalil Ben Ahmed Ben Mohamed Jarraya (ook bekend als a) Khalil |
Ben Narvan Abdel Aziz; c) Abdel Aziz Ben Narvan, d) Amro; e) Omar; f) | Yarraya, b) Ben Narvan Abdel Aziz, c) Abdel Aziz Ben Narvan, d) Amro, |
Amrou; g) Amr]. Adresse : Nuoro, Italie. Date de naissance : a) | e) Omar, f) Amrou, g) Amr). Adres : Nuoro, Italië. Geboortedatum : a) |
8.2.1969, b) 15.8.1970. Lieu de naissance : a) Sfax, Tunisie; b) | 8.2.1969, b) 15.8.1970. Geboorteplaats : a) Sfax, Tunesië; b) Sereka, |
Sereka, ex-Yougoslavie. Nationalité : tunisienne. Passeport n° : | voormalig Joegoslavië. Nationaliteit : Tunesisch. Paspoortnummer : |
K989895 (passeport tunisien délivré le 26.7.1995 à Gênes, Italie, | K989895 (Tunesisch paspoort afgegeven op 26.7.1995 in Genua, Italië, |
arrivé à expiration le 25.7.2000). Renseignements complémentaires : | vervallen op 25.7.2000). Overige informatie : de geboortedatum « |
date de naissance : le 15.8.1970 et lieu de naissance : Sereka, | 15.8.1970 » en de geboorteplaats « Sereka, voormalig Joegoslavië » |
ex-Yougoslavie pour les alias Ben Narvan Abdel Aziz et Abdel Aziz Ben | horen bij de alias Ben Narvan Abdel Aziz en de alias Abdel Aziz Ben |
Narvan. » | Narvan. » |
(5) La mention « Nedal Mahmoud Saleh [alias a) Nedal Mahmoud N. Saleh; | (5) De vermelding : « Nedal Mahmoud Saleh (ook bekend als a) Nedal |
b) Salah Nedal; c) Hitem; d) Hasim]. Adresses : a) Via Milano 105, | Mahmoud N. Saleh, b) Salah Nedal, c) Hitem, d) Hasim). Adres : a) Via |
Casal di Principe (Caserta), Italie; b) Via di Saliceto 51/9, Bologne, | Milano 105, Casal di Principe (Caserta), Italië; b) Via di Saliceto |
Italie, c) 8 Dzamijska Street (anciennement Gorazdanska Street), | 51/9, Bologna, Italië; c) 8 Dzamijska Street (voorheen Gorazdanska |
Zenica, Bosnie-et-Herzégovine; d) Kopcici Street, Bugojno, | Street), Zenica, Bosnië en Herzegovina; d) Kopcici Street, Bugojno, |
Bosnie-et-Herzégovine. Né le : a) 1.3.1970, b) 26.3.1972, à Taiz, | Bosnië en Herzegovina. Geboortedatum : a) 1.3.1970, b) 26.3.1972. |
Geboorteplaats : Taiz, Jemen. Nationaliteit : Jemenitisch. | |
Yémen. Nationalité : yéménite. Passeport de Bosnie-et-Herzégovine n° | Paspoortnummer : 3545686 (paspoort van Bosnië en Herzegovina afgegeven |
3545686, délivré le 26.7.2001 à Travnik, Bosnie-et-Herzégovine, et | in Travnik, Bosnië en Herzegovina, op 26.7.2001, vervallen op |
venu à expiration le 26.7.2006. Renseignements complémentaires : en | 26.7.2006). Overige informatie : staatsburgerschap van Bosnië en |
juillet 2006, retrait de sa citoyenneté de Bosnie-et-Herzégovine; ne | Herzegovina ingetrokken in juli 2006; heeft geen geldig |
possède aucune pièce d'identité de Bosnie-et-Herzégovine en cours de | identificatiebewijs van Bosnië en Herzegovina. » in de lijst « |
validité. », sous la rubrique « Personnes physiques », est remplacée | |
par les données suivantes : | Natuurlijke personen » wordt vervangen door : |
« Nedal Mahmoud Saleh [alias a) Nedal Mahmoud N. Saleh, b) Salah | « Nedal Mahmoud Saleh (ook bekend als a) Nedal Mahmoud N. Saleh, b) |
Nedal, c) Tarek Naser, d) Hitem, e) Hasim]. Adresse : Manchester, | Salah Nedal, c) Tarek Naser, d) Hitem, e) Hasim). Adres : Manchester, |
Royaume-Uni. Né le 26.3.1972 en Tunisie. Nationalité : tunisienne. » | Verenigd Koninkrijk. Geboortedatum : 26.3.1972. Geboorteplaats : Tunesië. Nationaliteit : Tunesisch. » |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 16 septembre 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 16 |
september 2010. | |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financien, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |