Arrêté ministériel établissant les prescriptions concernant les dérogations pour semences et plants de pommes de terre dans le cadre du mode de production biologique | Ministerieel besluit tot vaststelling van de voorschriften betreffende uitzonderingsbepalingen voor zaaizaad en pootaardappelen in de biologische productiemethode |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
16 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté ministériel établissant les prescriptions | 16 SEPTEMBER 2005. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de |
concernant les dérogations pour semences et plants de pommes de terre | voorschriften betreffende uitzonderingsbepalingen voor zaaizaad en |
dans le cadre du mode de production biologique | pootaardappelen in de biologische productiemethode |
Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, | De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, |
de la Pêche en mer et de la Ruralité, | Zeevisserij en Plattelandsbeleid, |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 29 |
les lois des 29 décembre 1990 et 5 février 1999 et par l'arrêté royal | december 1990 en 5 februari 1999 en bij het koninklijk besluit van 25 |
du 25 octobre 1995; | oktober 1995; |
Vu le Règlement (CEE) n° 2092/91 du Conseil, du 24 juin 1991, | Gelet op Verordening (EEG) nr. 2092/91 van de Raad van 24 juni 1991 |
concernant le mode de production biologique de produits agricoles et | inzake de biologische productiemethode en aanduidingen dienaangaande |
sa présentation sur les produits agricoles et les denrées | op landbouwproducten en levensmiddelen; |
alimentaires; | |
Vu le Règlement (CE) n° 1452/2003 de la Commission du 14 août 2003 | Gelet op Verordening (EG) nr. 1452/2003 van de Commissie van 14 |
maintenant la dérogation prévue à l'article 6, alinéa 3, point a), du | augustus 2003 tot handhaving van de in artikel 6, lid 3, onder a), van |
Règlement (CEE) n° 2092/91 du Conseil, en ce qui concerne certaines | Verordening (EEG) nr. 2092/91 vastgestelde uitzonderingsbepaling ten |
espèces de semences et de matériels de reproduction végétative, et | aanzien van bepaalde soorten zaaizaad en vegetatief teeltmateriaal en |
établissant les règles de procédure et les critères applicables à | tot vaststelling van procedurebepalingen en criteria voor de |
cette dérogation; | uitzonderingsbepaling; |
Vu l'arrêté royal du 17 avril 1992 concernant le mode de production | Gelet op het koninklijk besluit van 17 april 1992 inzake de |
biologique de produits agricoles et sa présentation sur les produits | biologische productiemethode en aanduidingen dienaangaande op |
agricoles et les denrées alimentaires, modifié par les arrêtés royaux | landbouwproducten en levensmiddelen, gewijzigd bij de koninklijke |
des 10 juillet 1998 et 3 septembre 2000; | besluiten van 10 juli 1998 en 3 september 2000; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par l'arrêté | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, |
du Gouvernement flamand du 15 octobre 2004; | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 15 oktober 2004; |
Vu la concertation entre les régions et les autorités fédérales du 13 | Gelet op het overleg tussen de gewesten en de federale overheid op 13 |
juin 2005; | juni 2005; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il s'avère nécessaire de rendre plus transparente | Overwegende dat het noodzakelijk is de vraag naar en het aanbod van |
l'offre et la demande en matière de semences et de matériels de | volgens de biologische productiemethode verkregen zaaizaad en |
reproduction végétative issus du mode de production biologique afin de | vegetatief teeltmateriaal transparanter te maken om de productie en |
stimuler leur production et utilisation et d'assurer la continuité de | het gebruik van dergelijk zaaizaad en vegetatief teeltmateriaal te |
la politique de qualité en matière de produits biologiques, | stimuleren en aldus de continuïteit van het kwaliteitsbeleid met |
betrekking tot biologische producten te verzekeren, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le règlement 2092/12 : Règlement (CEE) n° 2092/91 du Conseil, du 24 | 1° Verordening 2092/91 : Verordening (EEG) nr. 2092/91 van de Raad van |
juin 1991, concernant le mode de production biologique de produits | 24 juni 1991 inzake de biologische productiemethode en aanduidingen |
agricoles et sa présentation sur les produits agricoles et les denrées | dienaangaande op landbouwproducten en levensmiddelen, zoals nadien |
alimentaires, tel qu'il a été modifié jusqu'à présent; | gewijzigd; |
2° le règlement 1452/2003 : Règlement (CE) n° 1452/2003 de la | 2° Verordening 1452/2003 : Verordening (EG) nr. 1452/2003 van de |
Commission du 14 août 2003 maintenant la dérogation prévue à l'article | commissie van 14 augustus 2003 tot handhaving van de in artikel 6, lid |
6, alinéa 3, point a), du Règlement (CEE) n° 2092/91 du Conseil, en ce | 3, onder a), van Verordening (EEG) nr. 2092/91 vastgestelde |
qui concerne certaines espèces de semences et de matériels de | uitzonderingsbepaling ten aanzien van bepaalde soorten zaaizaad en |
reproduction végétative, et établissant les règles de procédure et les | vegetatief teeltmateriaal en tot vaststelling van procedurebepalingen |
critères applicables à cette dérogation; | en criteria voor de uitzonderingsbepaling; |
3° l'arrêté royal : l'arrêté royal du 17 avril 1992 concernant les | 3° het koninklijk besluit : het koninklijk besluit van 17 april 1992 |
produits agricoles et les denrées alimentaires, modifié par les | inzake de landbouwproducten en levensmiddelen, gewijzigd bij de |
arrêtés royaux des 10 juillet 1998 et 3 septembre 2000; | koninklijke besluiten van 10 juli 1998 en 3 september 2000; |
4° le service : l'administration flamande chargée du contrôle du mode | 4° de dienst : de Vlaamse administratie, belast met de controle op de |
de production biologique; | biologische productiemethode; |
5° la base de données : la base de données mentionnée dans le | 5° de databank : de databank, vermeld in Verordening 1452/2003, voor |
Règlement 1452/2003; pour la Flandre il s'agit de la branche flamande de www.organicXseeds.be; | Vlaanderen is dat het Vlaamse onderdeel van www.organicXseeds.be; |
6° l'autorisation : le consentement à utiliser des semences et des | 6° vergunning : toestemming om zaaizaad en pootaardappelen te |
plants de pommes de terre qui n'ont pas été obtenus par le mode de | gebruiken die niet volgens de biologische productiemethode verkregen |
production biologique; | zijn; |
7° l'organisme de contrôle : toute organisation agréée par le Ministre | 7° controleorganisatie : iedere organisatie die door de Vlaamse |
flamand chargé de la politique agricole et de la pêche en mer pour | minister, bevoegd voor het landbouwbeleid en de zeevisserij; wordt |
exercer le contrôle prévu à l'article 1erbis de l'arrêté royal. | erkend om controle uit te voeren zoals bepaald in artikel 1bis van het |
Art. 2.L'utilisation de semences ou de plants de pommes de terre qui |
koninklijk besluit. Art. 2.Het gebruik van zaaizaad of pootaardappelen die niet |
n'ont pas été obtenus par le mode de production biologique, est | overeenkomstig de biologische productiemethode zijn verkregen, is |
autorisée s'il est satisfait aux dispositions du présent arrêté. | toegestaan als aan de bepalingen van dit besluit is voldaan. |
Art. 3.En application de l'article 3 du Règlement 1452/2003, |
Art. 3.Met toepassing van artikel 3, van Verordening 1452/2003 wordt |
l'utilisation de semences ou de plants de pommes de terre qui n'ont | het gebruik van zaaizaad of pootgoed dat niet overeenkomstig de |
biologische productiemethode verkregen werd alleen toegestaan als het | |
pas été obtenus par le mode de production biologique, n'est autorisée | zaaizaad of de pootaardappelen aan de volgende twee kenmerken |
que si les semences ou les plants de pommes de terre : 1° n'ont pas été traités avec des produits phytopharmaceutiques autres que ceux admis pour le traitement des semences à l'annexe II, partie B, du Règlement (CEE) n° 2092/91, sauf si le traitement chimique est prescrit conformément à la Directive 2000/29/CE du Conseil pour des raisons phytosanitaires par l'autorité compétente de l'Etat membre, pour toutes les variétés d'une espèce donnée, dans la zone où les semences ou plants de pommes de terre doivent être utilisés 2° ont été produits sans utiliser des organismes génétiquement modifiés et/ou leurs produits dérivés. Art. 4.§ 1er Aucune autorisation n'est délivrée aux variétés appartenant à une culture ou un sous-groupe de cultures figurant à l'annexe Ire. En application de l'article 5, alinéa premier, d) du Règlement 1452/2003, une autorisation peut être délivrée par dérogation aux dispositions de l'alinéa premier, si 1° l'opérateur en question a l'intention d'utiliser cette variété à des fins de recherche dans le cadre d'essais à petite échelle sur le terrain; 2° l'opérateur en question a l'intention d'utiliser cette variété à des fins de conservation de la variété. Le service est chargé d'examiner les demandes d'autorisation régies |
beantwoorden : 1° niet behandeld zijn met andere gewasbeschermingsmiddelen dan die welke krachtens deel B van bijlage II bij Verordening 2092/91 zijn toegestaan voor de behandeling van zaden, tenzij de bevoegde autoriteit van de lid-Staat overeenkomstig Richtlijn 2000/29/EG van de Raad om fytosanitaire redenen een chemische behandeling heeft voorgeschreven voor alle rassen van een bepaalde soort in het gebied waar het zaaizaad of de pootaardappelen zullen worden gebruikt; 2° niet geproduceerd zijn met gebruikmaking van genetisch gemodificeerde organismen of met producten die afgeleid zijn van dergelijke organismen. Art. 4.§ 1. Er wordt geen vergunning verleend voor rassen die behoren tot een gewas dat of een gewassubgroep die opgenomen is in bijlage I. Met toepassing van artikel 5, eerste lid, d), van Verordening 1452/2003 kan in afwijking van de bepalingen van het eerste lid wel een vergunning verleend worden als voldaan is aan een van de volgende voorwaarden : 1° de marktdeelnemer in kwestie heeft de intentie dit ras te gebruiken voor onderzoeksdoeleinden in het kader van kleinschalige veldproeven; 2° de marktdeelnemer in kwestie heeft de intentie dit ras te gebruiken met als doel de instandhouding van het ras. De dienst is belast met het beoordelen van vergunningsaanvragen die |
par les conditions prescrites à l'alinéa deux. | vallen onder de voorwaarden, vermeld in het tweede lid. |
§ 2. Les semences et plants de pommes de terre ne figurant pas à | § 2. Alle zaaizaad en pootaardappelen die niet in bijlage I staan, |
l'annexe Ire, peuvent être autorisés s'il est satisfait aux conditions | komen in aanmerking voor een vergunning als aan de voorwaarden, |
mentionnées à l'annexe II. | vermeld in bijlage II, voldaan is. |
§ 3. Si l'offre d'une culture ou d'un sous-groupe de cultures figurant | § 3. Als het aanbod van een gewas dat of een gewassubgroep die |
à l'annexe Ire est nulle, une autorisation peut être délivrée s'il est | opgenomen is in bijlage I nihil is, kan een vergunning verleend worden |
satisfait aux conditions mentionnées au § 2. | als voldaan is aan de voorwaarden, vermeld in § 2. |
Art. 5.Le service est chargé de composer un groupe d'experts qui |
Art. 5.De dienst wordt belast met het samenstellen van een groep |
procèdent chaque année à l'initiative du service à une évaluation des | experts die jaarlijks op initiatief van de dienst een evaluatie kunnen |
cultures et sous-groupes de cultures qui sont repris à l'annexe Ire | maken van de gewassen en gewassubgroepen die voor het komende seizoen |
pour la saison à venir. Le service est également chargé d'élaborer la | opgenomen worden in bijlage I. De dienst wordt ook belast met de |
mission conférée à ce groupe d'experts et de leur organisation de | uitwerking van de opdracht van die groep experts en met de |
travail. | werkorganisatie. |
Art. 6.L'autorisation doit être délivrée avant l'ensemencement de la |
Art. 6.De vergunning moet worden verleend voordat het gewas wordt |
culture. | ingezaaid. |
L'autorisation n'est octroyée qu'après que le demandeur a démontré | Een vergunning wordt pas gegeven als de aanvrager kan aantonen dat hij |
qu'il satisfait aux conditions du présent arrêté. | aan de voorwaarden van dit besluit voldoet. |
Les autorisations sont octroyées pour une saison et seulement aux | Vergunningen worden telkens voor één seizoen en alleen aan individuele |
utilisateurs individuels. L'organisme de contrôle enregistre les | gebruikers verleend. De controleorganisatie registreert de |
autorisations demandées, accordées et refusées et les quantités | aangevraagde, toegestane en geweigerde vergunningen en de aangevraagde |
demandées de semences ou de plants de pommes de terre. | hoeveelheden zaaizaad of pootaardappelen. |
Aucune autorisation générale n'est octroyée à tous les utilisateurs, | Er worden geen algemene vergunningen verleend aan alle gebruikers als |
comme prévu à l'article 5, alinéa quatre, du Règlement 1452/2003. | vermeld in artikel 5, vierde lid, van Verordening 1452/2003. |
Les autorisations ne peuvent être octroyées que pendant les périodes | |
de mise à jour périodique de la banque de données, conformément à | Vergunningen mogen alleen worden verleend in de perioden waarin de |
l'article 7, alinéa quatre. | databank overeenkomstig artikel 7, vierde lid, regelmatig wordt |
Art. 7.Le service désigne l'organisme chargé de la gestion de la base |
bijgewerkt. Art. 7.De dienst wijst de organisatie aan die de elektronische |
de données électronique, ci-après dénommée base de données, qui | databank zal beheren, hierna de databankbeheerder te noemen, waarin de |
recense les variétés pour lesquelles des semences ou des plants de | rassen worden opgenomen waarvoor op het Vlaamse grondgebied zaaizaad |
pommes de terre obtenus conformément au mode de production prescrit à | of pootaardappelen beschikbaar zijn die overeenkomstig de in artikel |
l'article 6, § 2, du Règlement 2092/91, comme prévu à l'article 6, | 6, § 2, van Verordening 2092/91 omschreven biologische |
alinéa 1er du Règlement 1452/2003, sont disponibles sur le territoire | productiemethode zijn verkregen, zoals vermeld in artikel 6, lid 1, |
flamand. | van Verordening 1452/2003. |
Les variétés pour lesquelles des semences ou des plants de pommes de | Rassen waarvan biologisch geproduceerd zaaizaad of biologisch |
terre issus du mode de production biologique sont disponibles sont | geproduceerde pootaardappelen beschikbaar zijn, worden op verzoek van |
enregistrées dans la base de données à la demande du fournisseur. | de leverancier in die databank opgenomen. |
Toute variété ne figurant pas dans la base de données est considérée | Rassen die niet in de databank zijn opgenomen, worden voor de |
comme non disponible aux fins de l'application de l'article 4. | toepassing van artikel 4 als niet beschikbaar beschouwd. |
Le service fixe à quelle période de l'année la base de données doit | De dienst stelt de periode van het jaar vast waarin de databank |
être mise à jour périodiquement pour chaque culture ou sous-groupe de | regelmatig moet worden bijgewerkt voor elk gewas dat of voor elke |
cultures cultivées sur son territoire. | groep van gewassen die op het Vlaamse grondgebied wordt geteeld. |
Art. 8.§ 1er. En application de l'article 8, alinéa 1er du Règlement |
Art. 8.§ 1. Met toepassing van artikel 8, lid 1, van Verordening |
1452/2003, le fournisseur doit aux fins de l'enregistrement être | 1452/2003 moet de leverancier om geregistreerd te worden in de |
capable de : | databank : |
1° démontrer que lui-même ou le dernier opérateur, dans les cas où le | 1° kunnen aantonen dat hij of, als de leverancier uitsluitend in |
fournisseur ne livre que des semences ou plants de pommes de terre | voorverpakt zaaizaad of voorverpakte pootaardappelen handelt, de |
préemballés, a été soumis au système de contrôle prévu à l'article 9 | vorige marktdeelnemer, de in artikel 9 van Verordening 2092/91 |
du Règlement 2092/91; | vermelde controles ondergaan heeft; |
2° démontrer que les semences ou plants de pommes de terre devant être | 2° kunnen aantonen dat het in de handel te brengen zaaizaad of de in |
commercialisés remplissent les conditions générales applicables aux | de handel te brengen pootaardappelen voldoen aan de algemene eisen die |
semences et aux matériels de reproduction végétative; | aan zaaizaad en vegetatief teeltmateriaal worden gesteld; |
3° mettre à disposition toutes les informations citées au § 3 et | 3° alle informatie, vermeld in § 3, beschikbaar stellen en zich ertoe |
prendre l'engagement d'actualiser ces informations, lorsque le | verbinden die informatie bij te werken op verzoek van de |
gestionnaire de la base de données le demande ou chaque fois que cette | databankbeheerder of zo vaak als nodig is om ervoor te zorgen dat de |
mise à jour est nécessaire à la fiabilité des informations. | informatie betrouwbaar blijft. |
§ 2. Le gestionnaire de la base de données peut refuser, de commun | § 2. De databankbeheerder kan, met toestemming van de dienst, een door |
accord avec le service, la demande d'un fournisseur concernant | een leverancier ingediende aanvraag tot registratie weigeren of een |
l'enregistrement d'une variété ou supprimer un enregistrement déjà | reeds aanvaarde registratie schrappen als de leverancier niet aan de |
effectué si le fournisseur ne satisfait pas aux exigences prévues au § 1er. | eisen, vermeld in § 1, voldoet. |
§ 3. Pour chaque variété enregistrée et pour chaque fournisseur, la | § 3. Met toepassing van artikel 9, lid 1, van Verordening 1452/2003 |
base de données doit mentionner au moins les informations suivantes, | bevat de databank voor elk geregistreerd ras en voor elke leverancier |
en application de l'article 9, alinéa 1er du Règlement 1452/2003 : | ten minste de volgende informatie : |
1° la dénomination scientifique de l'espèce et la dénomination de la variété; | 1° de wetenschappelijke naam van de soort en de benaming van het ras; |
2° le nom et les autres données servant à contacter le fournisseur ou | 2° de naam en andere contactgegevens van de leverancier of zijn |
son représentant; | vertegenwoordiger; |
3° la zone dans laquelle le fournisseur peut livrer les semences ou | 3° het gebied waar de leverancier het zaaizaad of de pootaardappelen |
les plants de pommes de terre à l'utilisateur dans le délai de livraison habituel; | aan de gebruiker kan leveren binnen de daarvoor gebruikelijke termijn; |
4° le pays ou la région où la variété a été testée et approuvée aux | 4° het land of gebied waar het ras voor opname in de |
fins du catalogue commun des variétés des espèces végétales agricoles | gemeenschappelijke rassenlijst voor landbouwgewassen of |
et des espèces végétales; | groentegewassen onderzocht en goedgekeurd is; |
5° la date à partir de laquelle les semences ou les plants de pommes | 5° de datum met ingang waarvan het zaaizaad of de pootaardappelen |
de terre seront disponibles; | beschikbaar zullen zijn; |
6° le nom ou le numéro de code de l'organisme de contrôle chargé de | 6° de naam of het codenummer van de controleorganisatie die de |
contrôler l'opérateur; | controle op de marktdeelnemer uitvoert. |
§ 4. En application de l'article 9, alinéa 2, du Règlement 1452/2003 | § 4. Met toepassing van artikel 9, lid 2, van Verordening 1452/2003 |
le fournisseur doit informer immédiatement le gestionnaire de la base | deelt de leverancier onverwijld mee aan de databankbeheerder wanneer |
de données si l'une des variétés enregistrées n'est plus disponible. | een van de geregistreerde rassen niet langer beschikbaar is. De |
Les modifications sont alors enregistrées dans la base de données. | desbetreffende wijzigingen worden opgeslagen in de databank. |
§ 5. Outre les informations prévues au § 3, la base de données | § 5. Naast de informatie, vermeld in § 3, moet de databank een lijst |
contient une liste des cultures ou sous-groupes de cultures figurant à l'annexe Ire. | van de in bijlage I opgenomen gewassen of gewassubgroepen bevatten. |
§ 6. Les fournisseurs faisant enregistrer une culture doit payer une | § 6. De leverancier die een gewas in de databank laat registreren moet |
indemnité au gestionnaire de la base de données pour les frais | een vergoeding betalen aan de databankbeheerder voor de gemaakte |
exposés. Sur la proposition du gestionnaire de la base de données, le | kosten. Op voorstel van de databankbeheerder keurt de dienst het |
service approuve ou non le montant. | bedrag al dan niet goed. |
Art. 9.Les organismes de contrôle sont chargés de l'octroi des |
Art. 9.De controleorganisaties zijn belast met het verlenen van de |
autorisations dans le cadre du présent arrêté. | vergunningen in het kader van dit besluit. |
Les organismes de contrôle font rapport au service. Les données que | De controleorganisaties voorzien de dienst van een verslag. De |
doit contenir le rapport semestriel sont reprises à l'annexe III. | gegevens die dat semesterieel verslag moet bevatten, zijn vastgelegd |
in bijlage III. | |
Aux fins de l'harmonisation de l'application des dispositions de la | Om de toepassing van de bepalingen die opgenomen zijn in de wetgeving |
législation par les organismes de contrôle, notamment l'octroi des | door de controleorganisaties te harmoniseren, met name de toekenning |
autorisations, prévues par le présent arrêté, le service peut établir | van de vergunningen, vastgelegd in dit besluit, kan de dienst |
des directives impératives contenant des critères communs. | gemeenschappelijke criteria opstellen in dwingende richtlijnen. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
au Moniteur belge. | ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 16 septembre 2005. | Brussel, 16 september 2005. |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Annexe Ire | Bijlage I |
Cultures ou sous-groupes de cultures prévus à l'article 4 | Gewassen of gewassubgroepen zoals vermeld in artikel 4 |
Pour la consultation du tableau, voir image | |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 16 septembre 2005 | |
établissant les prescriptions concernant les dérogations pour semences | |
et plants de pommes de terre dans le cadre du mode de production | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
biologique. Bruxelles, le 16 septembre 2005. | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 16 |
september 2005 tot vaststelling van de voorschriften betreffende | |
Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, | uitzonderingsbepalingen voor zaaizaad en pootaardappelen in de |
biologische productiemethode. | |
Brussel,16 september 2005. | |
De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, | |
de la Pêche en mer et de la Ruralité, | Zeevisserij en Plattelandsbeleid, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Annexe II | Bijlage II |
Conditions d'utilisation de semences et de plants de pommes de terre | Voorwaarden om niet volgens de biologische productiemethode verkregen |
non issus du mode de production biologique, comme prévu à l'article 4, | zaaizaad en pootaardappelen te gebruiken zoals vermeld in artikel 4, § |
§ 2 | 2 |
Article 1er.En application de l'article 5, alinéa 1er, a) du |
Artikel 1.Met toepassing van artikel 5, lid 1, a), van Verordening |
Règlement 1452/2003, une autorisation peut être octroyée si aucune | 1452/2003 kan een vergunning verleend worden als van de door de |
variété de l'espèce demandée par l'utilisateur n'est enregistrée dans | gebruiker gevraagde soort geen enkel ras is opgenomen in de |
le sous-groupe de cultures dans la base de données citée à l'article 7. | gewassubgroep in de in artikel 7 vermelde databank. |
Art. 2.En application de l'article 5, alinéa 1er, b) du Règlement |
Art. 2.Met toepassing van artikel 5, lid 1, b), van Verordening |
1452/2003, une autorisation peut être octroyée si aucun fournisseur | 1452/2003 kan een vergunning verleend worden als geen enkele |
n'est capable de livrer le matériel, alors que l'utilisateur a | leverancier het materiaal voor het zaaien of planten kan leveren, |
commandé les semences et plants de pommes de terre en temps utile. | terwijl de gebruiker het zaaizaad of de pootaardappelen wel tijdig |
L'autorisation n'est octroyée que s'il est satisfait aux conditions | heeft besteld. De vergunning wordt enkel toegestaan als voldaan is aan een van de |
suivantes : | volgende voorwaarden : |
1° le producteur a contacté en temps utile tous les fournisseurs | 1° de teler heeft tijdig contact opgenomen met alle in de databank |
enregistrés dans la base de données qui proposent la variété demandée, | geregistreerde leveranciers die het gezochte ras aanbieden, maar geen |
mais aucun d'entre eux était capable de fournir le matériel de | enkele onder hen kon het biologische teeltmateriaal voor de zaai- of |
reproduction biologique avant le semis ou la plantation. Le producteur | planttijd leveren. De teler moet het bewijs leveren van de door hem |
doit fournir la preuve des démarches entreprises par lui (avec mention | ondernomen stappen (met vermelding van de data waarop hij contact |
des dates où il a pris contact) et de la date de semis prévue; | heeft opgenomen) en van de voorziene zaaidatum; |
2° le producteur a fait sa commande auprès d'un fournisseur mais ce | 2° de teler heeft zijn bestelling al bij een leverancier geplaatst, |
dernier se trouve entre-temps dans l'impossibilité de l'honorer. | maar inmiddels bevindt de leverancier zich in de onmogelijkheid te |
L'autorisation peut être octroyée si le producteur démontre qu'il a | leveren. De vergunning kan worden toegestaan als de teler het bewijs |
fait sa commande auprès d'un fournisseur mais que ce dernier a fait | levert dat hij een bestelling had gedaan bij een leverancier, maar dat |
défaut; qu'il a par la suite pris contact avec tous les fournisseurs | die verstek heeft laten gaan; en dat hij vervolgens contact heeft |
enregistrés dans la base de données mais qu'aucun d'entre eux était | opgenomen met alle in de databank geregistreerde leveranciers, maar |
capable de fournir les quantités demandées dans le délai imparti; | dat geen enkele onder hen de gevraagde hoeveelheid binnen de gestelde |
termijn kon leveren; | |
3° le producteur a fait sa commande auprès d'un fournisseur qui lui | 3° de teler heeft zijn bestelling geplaatst bij een leverancier, die |
livre par la suite des semences ou des plants de pommes de terre | hem vervolgens zaaizaad of pootgoed levert dat duidelijk |
présentant des défauts de qualité manifestes. Le producteur doit avoir | kwaliteitsgebreken vertoont. De teler moet het geleverde lot of de |
refusé le ou les lots livrés et doit démontrer qu'il a contacté tous | geleverde loten geweigerd hebben en moet aantonen dat hij contact |
les fournisseurs enregistrés dans la base de données, mais que ces | heeft opgenomen met alle in de databank geregistreerde leveranciers, |
derniers n'étaient pas capables de fournir la variété demandée dans le | maar dat die het gevraagde ras niet binnen de gestelde termijn kunnen |
délai imparti. | leveren. |
Art. 3.En application de l'article 5, alinéa 1er, c) du Règlement |
Art. 3.Met toepassing van artikel 5, lid 1, c), van verordening |
1452/2003, une autorisation peut être octroyée si la variété demandée | 1452/2003 kan een vergunning verleend worden als het door de gebruiker |
par l'utilisateur n'est pas enregistrée dans la base de données et ce | gevraagde ras niet in de databank is geregistreerd en de gebruiker kan |
dernier peut démontrer qu'aucune des alternatives enregistrées du même | aantonen dat geen van de geregistreerde alternatieven van dezelfde |
sous-groupe de cultures n'est appropriée et que l'autorisation est | gewassubgroep geschikt is en dat de vergunning derhalve belangrijk is |
donc très importante pour sa production. | voor zijn productie. |
L'autorisation n'est octroyée que s'il est satisfait aux conditions | De vergunning wordt enkel toegestaan als voldaan is aan een van de |
suivantes : | volgende voorwaarden : |
1° demandes spécifiques du marché : | 1° specifieke aanvragen van de markt : |
a) variété demandée par un client : | a) door een klant gevraagd ras : |
informations à fournir par le demandeur : | informatie, aan te brengen door de aanvrager : |
1) une copie du contrat de production ou, à défaut de celui-ci, une | 1) een kopie van het productiecontract of, bij gebrek daaraan, een |
attestation du client; | attest van de klant; |
2) la justification du choix de la variété par le client : justifier à | 2) de verantwoording van de keuze van het ras door de klant : |
quel égard la variété que l'utilisateur veut pour son client n'est pas | verantwoorden in welk opzicht het ras dat de gebruiker wil voor zijn |
enregistrée dans la base de données et que le client peut démontrer | klant niet is opgenomen in de databank en dat de klant kan aantonen |
qu'aucune des alternatives enregistrée de la même espèce n'est | dat geen van de geregistreerde alternatieven van dezelfde soort |
appropriée; | geschikt is; |
b) variété spéciale ou caractéristique technologique extraordinaire : | b) speciaal ras of buitengewone technologische karakteristiek : |
1) production pour vente directe à l'utilisateur final : | 1) productie voor rechtstreekse verkoop aan de eindgebruiker : |
informations à fournir par le demandeur : | informatie, aan te brengen door de aanvrager : |
i) la caractéristique demandée et le motif du choix de cette | i) de gezochte karakteristiek en de reden van de keuze van die |
caractéristique; | karakteristiek; |
ii) la justification à quel égard les caractéristiques des variétés | ii) de verantwoording in welk opzicht de door de beschikbare rassen |
disponibles ne sont pas appropriées; | geboden karakteristieken niet geschikt zijn; |
2) biodiversité : | 2) biodiversiteit : |
informations à fournir par le demandeur : | informatie, aan te brengen door de aanvrager : |
i) la caractéristique demandée et le motif du choix de cette | i) de gezochte karakteristiek en de reden van de keuze van die |
caractéristique; | karakteristiek; |
ii) la justification à quel égard les caractéristiques des variétés | ii) de verantwoording in welk opzicht de door de beschikbare rassen |
disponibles ne sont pas appropriées; | geboden karakteristieken niet geschikt zijn; |
iii) une déclaration écrite du producteur explicitant qu'il a utilisé | iii) een geschreven verklaring waarin de teler verduidelijkt dat hij |
la variété les années précédentes. | het ras de vorige jaren heeft gebruikt. |
Il sera dressé une liste de variétés pour lesquelles la justification | Er zal een lijst worden opgesteld van de rassen waarvoor die |
est acceptée; | verantwoording wordt aanvaard; |
2° résistance à ou tolérance pour une maladie : | 2° resistentie tegen of tolerantie voor een ziekte : |
informations à fournir par le demandeur : | informatie, aan te brengen door de aanvrager : |
a) le nom de la maladie en question; | a) de naam van de betreffende ziekte; |
b) toute information objective dont dispose le producteur et qui fait | b) alle objectieve informatie waarover de teler beschikt en die |
apparaître que la variété demandée a une résistance ou tolérance plus | aangeeft dat het gevraagde ras een grotere resistentie of tolerantie |
élevée que les espèces disponibles; | dan de beschikbare soorten vertoont; |
3° répartition des risques économiques ou agronomiques; | 3° spreiding van de economische of agronomische risico's : |
informations à fournir par le demandeur : | informatie, aan te brengen door de aanvrager : |
a) répartition équitable de la production entre variétés biologiques | a) billijke verdeling van de productie tussen biologische en |
et non biologiques pour la culture et le sous-groupe de cultures | niet-biologische rassen voor het gewas en de gewassubgroep die |
demandés (Exemple : 3 variétés utilisées = chaque variété (biologique | gevraagd wordt (Voorbeeld : 3 gebruikte rassen = elk ras (al dan niet |
ou non) occupe 1/3 de la production); | biologisch) betreft 1/3 van de productie); |
b) description du risque; | b) beschrijving van het risico. |
condition : une des variétés utilisées est biologique | voorwaarde : een van de gebruikte rassen is biologisch |
4° adaptabilité de la variété aux conditions régionales : | 4° aanpasbaarheid van het ras aan streekvoorwaarden : |
a) variété adaptée à la région : | a) aan de streek aangepast ras : |
informations objectives à fournir par le demandeur : | objectieve informatie, aan te brengen door de aanvrager : |
1) préciser le caractère d'adaptation particulier et la région en question; 2) démontrer que les variétés proposées dans la base de données ne possèdent pas les mêmes caractéristiques d'adaptation que la variété désirée; 3) déclaration du producteur qu'il cultive déjà la variété demandée; b) connaissances incomplètes sur la variété proposée dans la base de données : 1) les variétés disponibles dans la base de données sont peu ou pas connues en Belgique; 2) aucune expérience ou expérience insuffisante avec les variétés disponibles en Belgique quant au mode de production biologique; | 1) het bijzondere aanpassingskarakter en de betreffende streek nader bepalen; 2) aantonen dat de in de databank voorgestelde rassen niet dezelfde bijzondere aanpassingskenmerken vertonen als het gewenste ras; 3) verklaring van de teler dat het gevraagde ras al door hem geteeld wordt; b) gebrekkige kennis over het in de databank aangeboden ras : 1) de in de databank beschikbare rassen zijn in België weinig of niet bekend; 2) geen of onvoldoende ervaring met de beschikbare rassen in België inzake de biologische productiemethode; |
c) essais de variétés à petite échelle : | c) kleinschalige rassenproeven : |
1) un producteur qui veut essayer une variété peu ou pas connue | 1) een teler die een tot dusver weinig of niet bekend ras wil |
jusqu'à présent; | uittesten; |
2) voorwaarde : proef op een kleine oppervlakte, namelijk niet meer | |
2) condition : essais sur une petite surface, à savoir pas plus de 5 % | dan 5 % van de totale oppervlakte wordt gebruikt voor de |
de la superficie globale est affecté à la variété en question; | desbetreffende soort; |
5° type de semence demandé | 5° gezocht type zaaizaad |
1) semences ou plants de la variété demandée est disponible mais dans | 1) zaaizaad of pootgoed van het gevraagde ras is beschikbaar, maar in |
une forme inappropriée (par exemple : semences enrobées, semences nues); | een niet-geschikte vorm (bijvoorbeeld : omhuld zaad, naakt zaad); |
2) informations objectives à fournir par le demandeur : préciser | 2) objectieve informatie, aan te brengen door de aanvrager : |
pourquoi le type de semences disponibles n'est pas approprié et | verduidelijken waarom het type van het beschikbare zaad niet voldoet |
indiquer le type demandé. | en aangeven welk type dan wel wordt gevraagd. |
Art. 4.En application de l'article 5, alinéa 1er, d), du Règlement 1452/2003, une autorisation peut être octroyée s'il est satisfait aux conditions suivantes : 1° l'opérateur en question a l'intention d'utiliser cette variété à des fins de recherche dans le cadre d'essais à petite échelle sur le terrain; 2° l'opérateur en question a l'intention d'utiliser cette variété à des fins de conservation de la variété. Le service est chargé d'examiner les demandes d'autorisation régies par les conditions prescrites à l'alinéa 1er. Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 16 septembre 2005 établissant les prescriptions concernant les dérogations pour semences et plants de pommes de terre dans le cadre du mode de production biologique. |
Art. 4.Met toepassing van artikel 5, lid 1, d), van Verordening 1452/2003 kan een vergunning verleend worden als voldaan is aan een van de volgende voorwaarden : 1° de marktdeelnemer in kwestie heeft de intentie het ras te gebruiken voor onderzoeksdoeleinden in het kader van kleinschalige veldproeven; 2° de marktdeelnemer in kwestie heeft de intentie het ras te gebruiken met als doel de instandhouding van het ras. De dienst is belast met het beoordelen van vergunningsaanvragen die vallen onder de voorwaarden van het eerste lid. |
Bruxelles, le 16 septembre 2005. | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 16 |
september 2005 tot vaststelling van de voorschriften betreffende | |
Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, | uitzonderingsbepalingen voor zaaizaad en pootaardappelen in de |
biologische productiemethode. | |
Brussel,16 september 2005. | |
De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, | |
de la Pêche en mer et de la Ruralité, | Zeevisserij en Plattelandsbeleid, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Annexe III | Bijlage III |
Les données devant figurer dans le rapport annuel, comme prévu à | De gegevens die dat jaarverslag moet bevatten, zoals vermeld in |
l'article 9, alina deux | artikel 9, tweede lid |
Ce rapport doit contenir les informations suivantes pour chaque | Dit verslag moet voor elk ras waarvoor op grond van bijlage II een |
variété pour laquelle une autorisation est octroyée sur la base de l'annexe II : | vergunning is gegeven, de volgende informatie bevatten : |
1° le numéro d'identification du demandeur; | 1° het identificatienummer van de aanvrager; |
2° le nom scientifique de la culture à laquelle la variété appartient; | 2° de wetenschappelijke naam van het gewas waartoe het ras behoort; |
3° le sous-groupe de culture auquel la variété appartient; | 3° de gewassubgroep waartoe het ras behoort; |
4° la dénomination de la variété souhaitée; | 4° de benaming van het gewenste ras; |
5° la quantité de semences ou de plants de pommes de terre pour | 5° de hoeveelheid zaaizaad of pootaardappelen waarvoor een vergunning |
laquelle une autorisation est octroyée; | is afgegeven; |
6° la justification de l'autorisation sous la forme d'une référence | 6° de rechtvaardiging voor de vergunning in de vorm van een verwijzing |
aux dispositions de l'annexe II; | naar het bepaalde in bijlage II; |
7° le traitement chimique pour des raisons phytosanitaires, prévu à | 7° de chemische behandeling om fytosanitaire redenen, vermeld in |
l'article 3, a) ; | artikel 3, a); |
8° la date de demande de l'autorisation; | 8° de aanvraagdatum van de vergunning; |
9° la date de début et la date de fin de l'autorisation. | 9° de startdatum en de einddatum van de vergunning. |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 16 septembre 2005 | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 16 |
établissant les prescriptions concernant les dérogations pour semences | september 2005 tot vaststelling van de voorschriften betreffende |
et plants de pommes de terre dans le cadre du mode de production | uitzonderingsbepalingen voor zaaizaad en pootaardappelen in de |
biologique. | biologische productiemethode. |
Bruxelles, le 16 septembre 2005. | Brussel, 16 september 2005. |
Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, | De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, |
de la Pêche en mer et de la Ruralité, | Zeevisserij en Plattelandsbeleid, |
Y. LETERME | Y. LETERME |