Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 2 mars 2004 relatif au régime fiscal des récipients pour boissons soumis à la cotisation d'emballage et des produits soumis à écotaxe | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 2 maart 2004 betreffende het fiscaal stelsel van drankverpakkingen onderworpen aan verpakkingsheffing en producten onderworpen aan milieutaks |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
16 SEPTEMBRE 2004. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 16 SEPTEMBER 2004. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 2 mars 2004 relatif au régime fiscal des récipients pour boissons | ministerieel besluit van 2 maart 2004 betreffende het fiscaal stelsel |
soumis à la cotisation d'emballage et des produits soumis à écotaxe | van drankverpakkingen onderworpen aan verpakkingsheffing en producten |
onderworpen aan milieutaks | |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
Vu la loi générale sur les douanes et accises, coordonnée le 18 | Gelet op de algemene wet inzake douane en accijnzen, gecoördineerd op |
juillet 1977 (1); | 18 juli 1977 (1); |
Vu la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la structure | Gelet op de gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de |
fédérale de l'Etat (2), notamment les articles 369 et 371, modifiée en | federale staatsstructuur (2), inzonderheid op de artikelen 369 en 371, |
dernier lieu par la loi-programme du 9 juillet 2004 (3); | het laatst gewijzigd bij de programmawet van 9 juli 2004 (3); |
Vu l'arrêté ministériel du 2 mars 2004 relatif au régime fiscal des | Gelet op het ministerieel besluit van 2 maart 2004 betreffende het |
fiscaal stelsel van drankverpakkingen onderworpen aan | |
récipients pour boissons soumis à la cotisation d'emballage et des | verpakkingsheffing en producten onderworpen aan milieutaks, |
produits soumis à écotaxe, notamment les articles 2, 3, 5, 6, 7, 8 et | inzonderheid de artikelen 2, 3, 5, 6, 7, 8 en 9 (4); |
9 (4); Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973 (5), | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 | 1973 (5), inzonderheid artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 |
(6) et modifié par la loi du 4 août 1996 (7); | juli 1989 (6) en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996 (7); |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant le fait que le présent arrêté vise à appliquer les | Overwegende het feit dat dit besluit tot doel heeft de nieuwe |
nouvelles dispositions en matière de cotisation d'emballage telles que | bepalingen inzake verpakkingsheffing, opgenomen in de artikelen 24 en |
stipulées aux articles 24 et 25 de la loi-programme du 9 juillet 2004; | 25 van de programmawet van 9 juli 2004 uit te voeren; dat de |
que les opérateurs économiques répondant à la nouvelle notion de | economische operatoren die beantwoorden aan de nieuwe definitie van |
redevable doivent disposer d'un certain délai leur permettant | belastingplichtige over een zekere termijn moeten beschikken om de |
d'appliquer le présent arrêté; que dans ces conditions, le présent | toepassing van dit besluit te kunnen organiseren; dat onder deze |
arrêté doit être pris sans délai, | voorwaarden dit besluit onverwijld moet genomen worden, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1. Un article 1erbis est inséré au Titre Il avant le |
Artikel 1.§ 1. In Titel II van het ministerieel besluit van 2 maart |
Chapitre 1er de l'arrêté ministériel du 2 mars 2004 relatif au régime | 2004 betreffende het fiscaal stelsel van drankverpakkingen onderworpen |
fiscal des récipients pour boissons soumis à la cotisation d'emballage | aan verpakkingsheffing en producten onderworpen aan milieutaks wordt |
et des produits soumis à écotaxe, rédigé comme suit : | een artikel 1bis ingevoegd vóór Hoofdstuk I, luidende als volgt : |
« Article 1erbis, § 1er. Toute personne physique ou morale qui | « Artikel 1bis.§ 1. Iedere natuurlijke of rechtspersoon die dranken, |
conditionne des boissons visées à l'article 370 de la loi en | zoals gedefinieerd in artikel 370 van de wet, verpakt in individuele |
récipients individuels lorsque l'accise a été acquittée préalablement | verpakkingen wanneer de accijns voorafgaandelijk werd betaald op deze |
sur ces boissons est tenue de déposer une déclaration de profession | dranken, is gehouden een beroepsaangifte in te dienen bij de ontvanger |
établie sur un formulaire dont le modèle est prescrit par le directeur | der accijnzen of der douane en accijnzen over het gebied waarin hij is |
général auprès du receveur des accises ou des douanes et accises du | gevestigd, en dit op een formulier volgens het model voorgeschreven |
ressort dans lequel elle est établie. | door de directeur-generaal. |
Cette personne doit tenir une comptabilité comportant les éléments | Deze persoon moet een boekhouding voeren die de volgende elementen |
suivants : | bevat : |
- la quantité de boissons réceptionnées, exprimée en hectolitre, sous | - de hoeveelheid ontvangen dranken, uitgedrukt in hectoliter, met |
la référence aux factures d'achat ou aux bons de livraison; | verwijzing naar de aankoopfacturen of de leveringsnota's; |
- la quantité de boissons conditionnées en récipients individuels, par | - de hoeveelheid dranken verpakt in individuele verpakkingen, per |
date et type de récipient(s). | datum en soort van verpakking(en). |
§ 2. Par dérogation aux dispositions du § 1er, est dispensée du dépôt | § 2. In afwijking van de bepalingen van § 1, zijn elke fysieke en |
de déclaration de profession toute personne physique ou morale ayant | rechtspersoon gekwalificeerd als erkend entrepothouder, geregistreerd |
la qualité d'entrepositaire agréé, d'opérateur enregistré ou de | bedrijf of fiscaal vertegenwoordiger, zoals omschreven in de wet van |
représentant fiscal au sens de la loi du 10 juin 1997 relative au | 10 juni 1997 betreffende de algemene regeling voor accijnsproducten, |
régime général, à la détention, à la circulation et aux contrôles des | het voorhanden hebben en het verkeer daarvan en de controles daarop, |
produits soumis à accise. » | vrijgesteld van het neerleggen van de beroepsaangifte. » |
§ 2. L'intitulé du Chapitre Ier du Titre II du même arrêté est | § 2. Het opschrift van Hoofdstuk I van Titel II van hetzelfde |
remplacé par l'intitulé qui suit : | ministerieel besluit wordt vervangen als volgt : |
« Mise à la consommation de récipients individuels avec paiement de la | « Inverbruikstelling van individuele verpakkingen met betaling van de |
cotisation d'emballage. » | verpakkingsheffing. » |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté est abrogé. |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde ministerieel besluit wordt opgeheven. |
Art. 3.L'article 3 du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde ministerieel besluit wordt vervangen |
« Art. 3.Le redevable de la cotisation d'emballage, visé à l'article |
als volgt : « Art. 3.De belastingplichtige van de verpakkingsheffing, zoals |
369, 12°, de la loi, s'acquitte du paiement de la cotisation | bepaald in artikel 369, 12°, van de wet, betaalt de verpakkingsheffing |
d'emballage dans les formes et aux mêmes conditions, en ce compris | |
celles afférentes aux délais de paiement, que celles appliquées en | onder dezelfde vorm en voorwaarden, inbegrepen deze met betrekking tot |
matière d'accise. » | het uitstel van betaling, als deze inzake accijnzen. » |
Art. 4.L'intitulé du Chapitre II du Titre Il du même arrêté est |
Art. 4.Het opschrift van Hoofdstuk II van Titel II van hetzelfde |
remplacé par l'intitulé qui suit : | ministerieel besluit wordt vervangen als volgt : |
« Reconnaissance de la qualité de récipient individuel réutilisable ». | « Erkenning als herbruikbare individuele verpakking ». |
Art. 5.A l'article 5, § 1er, du même arrêté, les mots "récipients |
Art. 5.In artikel 5, § 1, van hetzelfde ministerieel besluit worden |
réutilisables" sont remplacés par les mots "récipients individuels | de woorden "herbruikbare verpakkingen" vervangen door de woorden |
réutilisables". | "herbruikbare individuele verpakkingen". |
Art. 6.L'intitulé du Chapitre III du Titre II du même arrêté est |
Art. 6.Het opschrift van Hoofdstuk III van Titel II van hetzelfde |
remplacé par l'intitulé qui suit : | ministerieel besluit wordt vervangen als volgt : |
« Mise à la consommation de récipients individuels en exonération de | « Inverbruikstelling van individuele verpakkingen met vrijstelling van |
la cotisation d'emballage ». | verpakkingsheffing ». |
Art. 7.A l'article 6 du même arrêté, le § 1er est remplacé par la |
Art. 7.Artikel 6, § 1, van hetzelfde ministerieel besluit wordt |
disposition suivante : | vervangen als volgt : |
« § 1er. L'exonération de la cotisation d'emballage prévue par | « § 1. De vrijstelling van de verpakkingsheffing voorzien bij artikel |
l'article 371, § 2, de la loi, est octroyée au redevable pour autant | 371, § 2, van de wet wordt toegekend aan de belastingplichtige, |
qu'il fournisse la preuve que les récipients individuels sont | voorzover hij het bewijs levert dat de individuele verpakkingen |
réutilisables ». | herbruikbaar zijn ». |
Art. 8.A l'article 7, dernier alinéa, du même arrêté, les mots |
Art. 8.In de Franse tekst worden de woorden "Exempté de la cotisation |
d'emballage" vermeld in artikel 7, laatste alinea, van hetzelfde | |
"Exempté de la cotisation d'emballage" sont remplacés par les mots | ministerieel besluit, vervangen door de woorden "Exonéré de la |
"Exonéré de la cotisation d'emballage". | cotisation d'emballage". |
Art. 9.L'intitulé du Chapitre IV du Titre II du même arrêté est |
Art. 9.Het opschrift van Hoofdstuk IV van Titel II van hetzelfde |
remplacé par l'intitulé qui suit : | ministerieel besluit wordt vervangen als volgt : |
« Mise à la consommation de récipients individuels non soumis à la | « Inverbruikstelling van individuele verpakkingen die niet zijn |
cotisation d'emballage ». | onderworpen aan de verpakkingsheffing. » |
Art. 10.L'article 8 du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 10.Artikel 8 van hetzelfde ministerieel besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 8.La déclaration de mise à la consommation relative aux |
« Art. 8.Op de aangifte ten verbruik betreffende de individuele |
récipients individuels non soumis à la cotisation d'emballage en vertu | verpakkingen die niet zijn onderworpen aan de verpakkingsheffing |
de l'article 371, § 3, 2°, de la loi est revêtue, en case 44, de la | krachtens artikel 371, § 3, 2°, van de wet moet, in vak 44, de |
mention "Non soumis à la cotisation d'emballage", de la disposition | vermelding "Niet onderworpen aan de verpakkingsheffing" met verwijzing |
légale prévoyant la non-soumission à la cotisation d'emballage ainsi | naar de betrokken wettelijke bepaling, evenals de aard van het |
que du matériau constitutif du récipient. » | materiaal van de verpakking, worden aangebracht. » |
Art. 11.L'intitulé du Chapitre V du Titre II du même arrêté est |
Art. 11.Het opschrift van Hoofdstuk V van Titel II van hetzelfde |
remplacé par l'intitulé qui suit : | ministerieel besluit wordt vervangen als volgt : |
« Mise à la consommation de récipients individuels en franchise de la | « Inverbruikstelling van individuele verpakkingen vrij van |
cotisation d'emballage. » | verpakkingsheffing. » |
Art. 12.L'article 9 du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 12.Artikel 9 van hetzelfde ministerieel besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 9.Les récipients individuels soumis à la cotisation |
« Art. 9.De aan de verpakkingsheffing onderworpen individuele |
d'emballage destinés à être livrés dans les situations visées à | verpakkingen bestemd om te worden geleverd in de gevallen bedoeld in |
l'article 32 de la loi du 10 juin 1997 relative au régime général, à | artikel 32 van de wet van 10 juni 1997 betreffende de algemene |
la détention, à la circulation et aux contrôles des produits soumis à | regeling voor accijnsproducten, het voorhanden hebben en het verkeer |
accise peuvent être mis à la consommation en franchise de la | daarvan en de controles daarop, kunnen vrij van verpakkingsheffing in |
cotisation d'emballage. » | het verbruik worden gebracht. » |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 16 septembre 2004. | Brussel, 16 september 2004. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Moniteur belge du 21 septembre 1977. | (1) Belgisch Staatsblad van 21 september 1977. |
(2) Moniteur belge du 20 juillet 1993. | (2) Belgisch Staatsblad van 20 juli 1993. |
(3) Moniteur belge du 15 juillet 2004 - Ed. 2. | (3) Belgisch Staatsblad van 15 juli 2004, 2e editie. |
(4) Moniteur belge du 5 mars 2004 | (4) Belgisch Staatsblad van 5 maart 2004. |
(5) Moniteur belge du 21 mars 1973. | (5) Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. |
(6) Moniteur belge du 15 juillet 1989 | (6) Belgisch Staatsblad van 15 juli 1989. |
(7) Moniteur belge du 20 août 1996. | (7) Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1996. |