Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 8 septembre 2016 exécutant l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 septembre 2016 relatif à l'octroi de subventions pour la plantation d'une haie vive, d'un taillis linéaire, d'un verger et d'alignement d'arbres ainsi que pour l'entretien des arbres têtards | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 8 september 2016 tot uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 8 september 2016 tot toekenning van subsidies voor de aanplanting van heggen, houtwallen, boomgaarden, bomenrijen en voor het onderhoud van knotbomen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
16 OCTOBRE 2020. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 16 OKTOBER 2020. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 8 septembre 2016 exécutant l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 | ministerieel besluit van 8 september 2016 tot uitvoering van het |
septembre 2016 relatif à l'octroi de subventions pour la plantation | besluit van de Waalse Regering van 8 september 2016 tot toekenning van |
d'une haie vive, d'un taillis linéaire, d'un verger et d'alignement | subsidies voor de aanplanting van heggen, houtwallen, boomgaarden, |
d'arbres ainsi que pour l'entretien des arbres têtards | bomenrijen en voor het onderhoud van knotbomen |
La Ministre de la Nature, | De Minister van Natuur, |
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud, artikel 37, |
l'article 37, modifié par les décrets du 22 mai 2008 et du 16 février | gewijzigd bij de decreten van 22 mei 2008 en 16 februari 2017; |
2017; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 septembre 2016 relatif à | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 september 2016 tot |
l'octroi de subventions pour la plantation d'une haie vive, d'un | toekenning van subsidies voor de aanplanting van heggen, houtwallen, |
taillis linéaire, d'un verger et d'alignement d'arbres ainsi que pour | boomgaarden, bomenrijen en voor het onderhoud van knotbomen, de |
l'entretien des arbres têtards, les articles 6, 7, 8, 9, 10, 13 et 14; | artikelen 6, 7, 8, 9, 10, 13 et 14; |
Vu l'arrêté ministériel du 8 septembre 2016 exécutant l'arrêté du | Gelet op het ministerieel besluit van 8 september 2016 tot wijziging |
Gouvernement wallon du 8 septembre 2016 relatif à l'octroi de | van het ministerieel besluit van 8 september 2016 tot uitvoering van |
subventions pour la plantation d'une haie vive, d'un taillis linéaire, | het besluit van de Waalse Regering van 8 september 2016 tot toekenning |
d'un verger et d'alignement d'arbres ainsi que pour l'entretien des | van subsidies voor de aanplanting van heggen, houtwallen, boomgaarden, |
arbres têtards; | bomenrijen en voor het onderhoud van knotbomen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 25 mai 2020; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 mei |
2020; Gelet op het advies van de beleidsgroep "Landelijke aangelegenheden", | |
Vu l'avis du Pôle Ruralité, Section Nature, donné le 19 août 2020; | afdeling "Natuur", gegeven op 19 januari 2020; |
Vu le rapport du 11 mai 2020 établi conformément à l'article 3, 2°, du | Gelet op het rapport van 11 mei 2020, opgemaakt overeenkomstig artikel |
décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions de | 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de |
la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre | resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in |
1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques | september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de |
régionales; | genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté ministériel du 8 septembre 2016 |
Artikel 1.Artikel 3 van het ministerieel besluit van 8 september 2016 |
exécutant l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 septembre 2016 relatif | tot uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 8 september |
à l'octroi de subventions pour la plantation d'une haie vive, d'un | 2016 tot toekenning van subsidies voor de aanplanting van heggen, |
taillis linéaire, d'un verger et d'alignement d'arbres ainsi que pour | houtwallen, boomgaarden, bomenrijen en voor het onderhoud van |
l'entretien des arbres têtards est complété par la phrase suivante : | knotbomen wordt aangevuld met de volgende zin: |
« En complément de cette liste, dans un objectif de conservation | "Naast deze lijst kunnen, met het oog op de instandhouding van |
génétique, d'autres variétés que celles présentes peuvent être admises | genetisch materiaal, andere dan de aanwezige variëteiten worden |
moyennant un accord écrit de l'Unité Biodiversité et Amélioration des | aanvaard met de schriftelijke toestemming van de "Unité Biodiversité |
plantes et forêts du Centre wallon de Recherches agronomiques de | et Amélioration des plantes et forêts du Centre wallon de Recherches |
agronomiques de Gembloux" (Eenheid Biodiversiteit en Verbetering van | |
de Planten en Bossen van het Waals Landbouwkundig Onderzoekscentrum | |
Gembloux. » | van Gembloux)." |
Art. 2.A l'article 5, alinéa 1er, du même arrêté, les modifications |
Art. 2.In artikel 5, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans la première phrase, le mot « trois » est remplacé par « un »; | 1° in de eerste zin wordt het woord "drie" vervangen door "één"; |
2° la phrase « - le cas échéant, la preuve de certification d'un | 2° de zin " - in voorkomend geval, het certificeringsbewijs van een |
service écosystémique renforcé. » est remplacée par la phrase suivante | versterkte ecosystemische dienst." wordt vervangen door de volgende |
: « - lorsque la demande de subvention porte sur des actes ou des | zin : "Wanneer de subsidieaanvraag betrekking heeft op handelingen of |
travaux soumis à un permis d'urbanisme, le permis d'urbanisme | werken die een stedenbouwkundige vergunning vereisen, de |
autorisant ces actes et travaux si celui-ci a déjà été octroyé. » | stedenbouwkundige vergunning die deze handelingen en werken toelaat |
indien deze reeds is verleend | |
Art. 3.L'article 6 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 3.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Dans un délai de trente jours à compter de la réception de la | "Binnen een termijn van dertig dagen te rekenen van de ontvangst van |
demande complète et valide, le Département notifie sa décision au | de volledige en geldige aanvraag stelt het Departement de aanvrager in |
demandeur après vérification de la disponibilité budgétaire. | kennis van zijn beslissing na verificatie van de beschikbare |
Les travaux peuvent débuter dès que le demandeur a reçu la | begrotingskredieten. |
notification de la décision d'octroi de la subvention de la part du | De werken kunnen beginnen zodra de aanvrager de kennisgeving van de |
Département. » | toekenningsbeslissing van het Departement heeft ontvangen." |
Art. 4.A l'article 7 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 4.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, première phrase, les mots « un an » sont | 1° in het eerste lid, eerste zin, worden de woorden "één jaar" |
remplacés par les mots « deux ans ». | vervangen door de woorden "twee jaar". |
2° dans l'alinéa 1er, deuxième tiret, les mots « factures d'achat des | 2° in het eerste lid, tweede streepje, vervallen de woorden |
plants et de travaux si réalisés par entreprise » sont supprimés; | "aankoopfacturen voor de scheuten en werken indien uitgevoerd door een |
3° dans l'alinéa 1er, les trois tirets suivants sont insérés entre le | bedrijf"; 3° in het eerste lid, worden de volgende drie streepjes ingevoegd |
deuxième tiret et le troisième tiret ancien, devenu le sixième tiret : | tussen het tweede streepje en het voormalige derde streepje, dat het |
« - factures d'achat détaillées des plants; | zesde streepje is geworden: |
- factures des travaux s'ils sont réalisés par entreprise; | " - gedetailleerde aankoopfacturen voor de scheuten; |
- lorsque la demande de subvention porte sur des actes ou des travaux | - aankoopfacturen voor de werken indien uitgevoerd door een bedrijf; |
soumis à un permis d'urbanisme, le permis d'urbanisme autorisant ces | - wanneer de subsidieaanvraag betrekking heeft op handelingen of |
actes et travaux si celui-ci n'a pas été envoyé dans le cadre de la | werken die een stedenbouwkundige vergunning vereisen, de |
stedenbouwkundige vergunning die deze handelingen en werken toestaat | |
demande de subvention. »; | als deze niet in het kader van de subsidieaanvraag is verstuurd."; |
4° un alinéa 2 est inséré entre l'alinéa 1er et l'alinéa 2 ancien, | 4° een lid 2 wordt ingevoegd tussen lid 1 en het voormalige lid 2, dat |
devenu l'alinéa 3, rédigé comme suit : | lid 3 is geworden, luidend als volgt: |
« Seules les factures postérieures à la date de notification de la | "Alleen facturen na de datum van kennisgeving van de beslissing tot |
décision d'octroi de la subvention seront prises en compte pour la | toekenning van de subsidie worden in aanmerking genomen voor de |
liquidation de la subvention. ». | uitbetaling van de subsidie.". |
Art. 5.Dans le même arrêté, l'annexe 1 est remplacée par l'annexe 1 |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt bijlage 1 vervangen door de bijlage |
jointe au présent arrêté. | 1 die bij dit besluit gevoegd wordt. |
Art. 6.Dans le même arrêté, l'annexe 2 est remplacée par l'annexe 2 |
Art. 6.In hetzelfde besluit wordt bijlage 2 vervangen door de bijlage |
jointe au présent arrêté. | 2 die bij dit besluit gevoegd wordt. |
Art. 7.Dans le même arrêté, l'annexe 3 est remplacée par l'annexe 3 |
Art. 7.In hetzelfde besluit wordt bijlage 3 vervangen door de bijlage |
jointe au présent arrêté. | 3 die bij dit besluit gevoegd wordt. |
Art. 8.Le présent arrêté s'applique à toutes les demandes d'aides |
Art. 8.Dit besluit is van toepassing op alle steunaanvragen die vanaf |
introduites à dater du 15 octobre 2020. | 15 oktober 2020 worden ingediend. |
Namur, le 16 octobre 2020. | Namen, 16 oktober 2020. |
C. TELLIER | C. TELLIER |
Annexe 1 à l'arrêté ministériel du 16 octobre 2020 modifiant l'arrêté | Bijlage 1 bij het ministerieel besluit van 16 oktober 2020 tot |
ministériel du 8 septembre 2016 exécutant l'arrêté du Gouvernement | wijziging van het ministerieel besluit van 8 september 2016 tot |
wallon du 8 septembre 2016 relatif à l'octroi de subventions pour la | uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 8 september 2016 |
plantation d'une haie vive, d'un taillis linéaire, d'un verger et | tot toekenning van subsidies voor de aanplanting van heggen, |
d'alignement d'arbres ainsi que pour l'entretien des arbres têtards | houtwallen, boomgaarden, bomenrijen en voor het onderhoud van |
Annexe 1 de l'arrêté ministériel du 8 septembre 2016 relatif à l'octroi de subventions pour la plantation d'une haie vive, d'un taillis linéaire, d'un verger et d'alignement d'arbres ainsi que pour l'entretien des arbres têtards Annexe 1. Liste des espèces indigènes éligibles pour la plantation d'une haie vive, d'un taillis linéaire et pour l'entretien des arbres têtards NOM Mellifère Préférences ou exigences | knotbomen Bijlage 1 bij het ministerieel besluit van 8 september 2016 tot toekenning van subsidies voor de aanplanting van heggen, houtwallen, boomgaarden, bomenrijen en voor het onderhoud van knotbomen Bijlage 1. Lijst van de inlandse soorten die in aanmerking komen voor de aanplanting van een heg, een houtwal en voor het onderhoud van knotbomen NAAM Drachtplanten Voorkeur of vereiste |
1 | 1 |
Alisier blanc ou alouchier (Sorbus aria L.) | Meelbes (Sorbus aria L.) |
* | * |
2 | 2 |
Alisier torminal (Sorbus torminalis L.Crantz) | Elsbes (Sorbus torminalis L.Crantz) |
* | * |
3 | 3 |
Aubépine à un style (Crataegus monogyna Jacq.) | Eenstijlige meidoorn (Crataegus monogyna Jacq.) |
* | * |
4 | 4 |
Aubépine à deux styles (Crataegus laevigata (Poiret) DC.) | Tweestijlige meidoorn (Crataegus laevigata (Poiret) DC.) |
* | * |
5 | 5 |
Aulne glutineux (Alnus glutinosa (L.) Gaertn.) | Zwarte els (Alnus glutinosa (L.) Gaertn.) |
- | - |
hy | hy |
6 | 6 |
Bouleau pubescent (Betula pubescens Ehrh.) | Zachte berk (Betula pubescens Ehrh.) |
- | - |
(ac) (hy) | (ac) (hy) |
7 | 7 |
Bouleau verruqueux (Betula pendula Roth) | Ruwe berk (Betula pendula Roth) |
- | - |
8 | 8 |
Bourdaine (Frangula alnus Mill.) | Sporkehout (Frangula alnus Mill.) |
* | * |
9 | 9 |
Cerisier à grappes (Prunus padus L.) | Gewone vogelkers (Prunus padus L.) |
* | * |
(ac) | (ac) |
10 | 10 |
Charme (Carpinus betulus L.) | Haagbeuk (Carpinus betulus L.) |
- | - |
11 | 11 |
Châtaignier (Castanea sativa Mill.) | Tamme kastanje (Castanea sativa Mill.) |
* | * |
ac | ac |
12 | 12 |
Chêne pédonculé (Quercus robur L.) | Zomereik (Quercus robur L.) |
- | - |
13 | 13 |
Chêne sessile (Quercus petraea Lieblein) | Wintereik (Quercus petraea Lieblein) |
- | - |
14 | 14 |
Cognassier (Cydonia oblonga Mill.) | Kweepeer (Cydonia oblonga Mill.) |
* | * |
15 | 15 |
Cornouiller mâle (Cornus mas L.) | Gele kornoelje (Cornus mas L.) |
* | * |
ca | ca |
16 | 16 |
Cornouiller sanguin (Cornus sanguinea L.) | Rode kornoelje (Cornus sanguinea L.) |
* | * |
(ca) | (ca) |
17 | 17 |
Eglantier (Rosa canina L.) | Hondsroos (Rosa canina L.) |
* | * |
18 | 18 |
Erable champêtre (Acer campestre L.) | Veldesdoorn (Acer campestre L.) |
* | * |
(ca) | (ca) |
19 | 19 |
Erable plane (Acer platanoides L.) | Noorse esdoorn (Acer platanoides L.) |
* | * |
20 | 20 |
Erable sycomore (Acer pseudoplatanus L.) | Gewone esdoorn (Acer pseudoplatanus L.) |
* | * |
21 | 21 |
Framboisier (Rubus idaeus L.) | Framboos (Rubus idaeus L.) |
* | * |
(ac) | (ac) |
22 | 22 |
Frêne commun (Fraxinus excelsior L.) | Es (Fraxinus excelsior L.) |
- | - |
23 | 23 |
Fusain d'Europe (Evonymus europaeus L.) | Wilde kardinaalsmuts (Evonymus europaeus L.) |
- | - |
(ca) | (ca) |
24 | 24 |
Genêt à balais (Cytisus scoparius (L.) Link | Brem (Cytisus scoparius (L.) Link |
* | * |
ac | ac |
25 | 25 |
Griottier (Prunus cerasus L.) | Zure kers (Prunus cerasus L.) |
* | * |
26 | 26 |
Groseillier à maquereaux (Ribes uva-crispa L.) | Kruisbes (Ribes uva-crispa L.) |
* | * |
(ca) (hy) | (ca) (hy) |
27 | 27 |
Groseillier noir ou cassis (Ribes nigrum L.) | Zwarte bes (Ribes nigrum L.) |
* | * |
hy | hy |
28 | 28 |
Groseillier rouge (Ribes rubrum L.) | Aalbes (Ribes rubrum L.) |
* | * |
(ca) (hy) | (ca) (hy) |
29 | 29 |
Hêtre commun (Fagus sylvatica L.) | Beuk (Fagus sylvatica L.) |
- | - |
30 | 30 |
Houx (Ilex aquifolium L.) | Hulst (Ilex aquifolium L.) |
* | * |
(ac) | (ac) |
31 | 31 |
Lierre commun (Hedera helix L.) | Klimop (Hedera helix L.) |
* | * |
32 | 32 |
Merisier (Prunus avium L.) | Zoete kers (Prunus avium L.) |
* | * |
33 | 33 |
Myrobolan (Prunus cerasifera Ehrh.) | Kerspruim (Prunus cerasifera Ehrh.) |
* | * |
34 | 34 |
Néflier (Mespilus germanica L.) | Mispel (Mespilus germanica L.) |
* | * |
ac | ac |
35 | 35 |
Nerprun purgatif (Rhammus cathartica L.) | Wegedoorn (Rhamnus cathartica L.) |
- | - |
(ca) (x) | (ca) (x) |
36 | 36 |
Noisetier (Corylus avellana L.) | Hazelnootboom (Corylus avellana L.) |
* | * |
37 | 37 |
Noyer commun (Juglans regia L.) | Walnootboom (Juglans regia L.) |
- | - |
(ca) | (ca) |
38 | 38 |
Orme champêtre (Ulmus minor Mill.) | Gladde iep (Ulmus minor Mill.) |
- | - |
39 | 39 |
Orme de montagne (Ulmus glabra Huds.) | Ruwe iep (Ulmus glabra Huds.) |
- | - |
40 | 40 |
Peuplier blanc (Populus alba L.) | Witte abeel (Populus alba L.) |
- | - |
(hy) | (hy) |
41 | 41 |
Peuplier grisard (Populus canescens (Ait.) Smith) | Grauwe abeel (Populus canescens (Ait.) Smith) |
- | - |
(hy) | (hy) |
42 | 42 |
Peuplier tremble (Populus tremula L.) | Ratelpopulier (Populus tremula L.) |
- | - |
43 | 43 |
Poirier cultivé (Pyrus communis L. subsp. communis) | Pereboom (Pyrus communis L. subsp. communis) |
* | * |
44 | 44 |
Poirier sauvage (Pyrus pyraster) | Wilde peer (Pyrus pyraster) |
* | * |
45 | 45 |
Pommier commun (Malus sylvestris (L.) Mill. subsp. mitis (Wallr.) Mansf.) | Appelboom (Malus sylvestris (L.) Mill. subsp. mitis (Wallr.) Mansf.) |
* | * |
46 | 46 |
Pommier sauvage (Malus sylvestris (L.) Mill. subsp. sylvestris) | Wilde appel (Malus sylvestris (L.) Mill. subsp. sylvestris) |
* | * |
47 | 47 |
Prunellier (Prunus spinosa L.) | Sleedoorn (Prunus spinosa L.) |
* | * |
(x) | (x) |
48 | 48 |
Prunier crèque (Prunus domestica L. subsp.insititia (L.) Bonnier et | Pruimeboom (Prunus domestica L. subsp.insititia (L.) Bonnier et |
Layens) | Layens) |
* | * |
(ca) | (ca) |
49 | 49 |
Ronces (Rubus sp.) | Prachtframboos (Rubus sp.) |
* | * |
50 | 50 |
Saule à oreillettes (Salix aurita L.) | Geoorde wilg (Salix aurita L.) |
* | * |
hy | hy |
51 | 51 |
Saule à trois étamines (Salix triandra L.) | Amandelwilg (Salix triandra L.) |
* | * |
(hy) | (hy) |
52 | 52 |
Saule blanc (Salix alba L.) | Schietwilg (Salix alba L.) |
* | * |
(hy) | (hy) |
53 | 53 |
Saule cendré (Salix cinerea L.) | Grauwe wilg (Salix cinerea L.) |
* | * |
hy | hy |
54 | 54 |
Saule des vanniers (Salix viminalis L.) | Katwilg (Salix viminalis L.) |
* | * |
(hy) | (hy) |
55 | 55 |
Saule fragile (Salix fragilis L.) et son hybride avec S. alba (S. | Kraakwilg (Salix fragilis L.) en zijn hybride met S. alba (S. xrubens |
xrubens Schrank) | Schrank) |
* | * |
(hy) | (hy) |
56 | 56 |
Saule marsault (Salix caprea L.) | Boswilg (Salix caprea L.) |
* | * |
57 | 57 |
Saule pourpre (Salix purpurea L. var. lambertiana (Smith )Koch) | Bittere wilg (Salix purpurea L. (Smith )Koch) |
* | * |
(hy) | (hy) |
58 | 58 |
Sorbier des oiseleurs (Sorbus aucuparia L.) | Wilde lijsterbes (Sorbus aucuparia L.) |
* | * |
(ac) | (ac) |
59 | 59 |
Sureau à grappes (Sambucus racemosa L.) | Trosvlier (Sambucus racemosa L.) |
* | * |
ac | ac |
60 | 60 |
Sureau noir (Sambucus nigra L.) | Gewone vlier (Sambucus nigra L.) |
* | * |
(ca) | (ca) |
61 | 61 |
Tilleul à grandes feuilles (Tilia platyphyllos Scop.) | Zomerlinde (Tilia platyphyllos Scop.) |
* | * |
(ca) | (ca) |
62 | 62 |
Tilleul à petites feuilles (Tilia cordata Mill.) | Winterlinde (Tilia cordata Mill.) |
* | * |
(x) | (x) |
63 | 63 |
Troène commun (Ligustrum vulgare L.) | Wilde liguster (Ligustrum vulgare L.) |
* | * |
ca x | ca x |
64 | 64 |
Viorne lantane (Viburnum lantana L.) | Wollige sneeuwbal (Viburnum lantana L.) |
* | * |
ca x | ca x |
65 | 65 |
Viorne obier (Viburnum opulus L.) | Gelderse roos (Viburnum opulus L.) |
* | * |
LEGENDE DES PREFERENCES OU EXIGENCES PAR RAPPORT AUX SOLS | LEGENDA : TE KIEZEN OF VEREISTE SOORTEN IN VERHOUDING TOT DE |
BODEMGEAARDHEID | |
ca : à réserver aux sols calcarifères | ca : moet voorbehouden worden voor kalkhoudende bodems |
ac : à réserver aux sols acides | ac : moet voorbehouden worden voor zuurminnende bodems |
hy : à réserver aux sols frais à humides | hy : moet voorbehouden worden voor koele en vochtige bodems |
x : convient pour tous les sols secs | x : gedijt op alle droge bodems |
Lorsque le sigle est entre parenthèses, il s'agit plutôt d'une | Haakjes betekenen dat de soort bij voorkeur gebruikt kan worden, |
préférence que d'une exigence. | zonder dat het een vereiste is. |
Remarques : | Opmerkingen: |
1. On évite les provenances "exotiques" pour ces ligneux, de même que | 1. De " exotische " herkomst wordt vermeden voor deze houtachtigen, |
les cultivars. A ce titre, quelques espèces, bien qu'indigènes, n'ont | evenals de cultivars. In dat verband blijven enkele, hoewel inlandse, |
pu être reprises ci-dessus car il n'est pas possible de | soorten onvermeld in bovenstaande tabel daar het commerciële circuit |
s'approvisionner dans le circuit commercial actuellement. | ze heden niet te koop stelt. |
2. Dans le cas du poirier, des pommiers, des pruniers et des | 2. Voor de soorten perenboom, appelboom, pruimenboom en aalbes wordt |
groseilliers, les variétés locales ou rustiques sont privilégiées. | de voorkeur gegeven aan de lokale of winterharde variëteiten. |
3. L'if (Taxus baccata) et le buis (Buxus sempervirens), qui sont deux | 3. De taxus (Taxus baccata) en de buxus (Buxus sempervirens), die twee |
espèces indigènes mais à répartition limitée en Wallonie, convenant | inlandse soorten zijn maar met een beperkte verspreiding in Wallonië, |
bien en principe pour la confection de haies, sont écartées en raison | lenen zich in beginsel goed voor het planten van hagen, maar worden geweerd wegens hun giftigheid voor mens en vee. |
de leur toxicité pour le bétail et pour l'homme. | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 16 |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 16 octobre 2020 | oktober 2020 tot wijziging van het ministerieel besluit van 8 |
modifiant l'arrêté ministériel du 8 septembre 2016 exécutant l'arrêté | september 2016 tot uitvoering van het besluit van de Waalse Regering |
du Gouvernement wallon du 8 septembre 2016 relatif à l'octroi de | van 8 september 2016 tot toekenning van subsidies voor de aanplanting |
subventions pour la plantation d'une haie vive, d'un taillis linéaire, | van heggen, houtwallen, boomgaarden, bomenrijen en voor het onderhoud |
d'un verger et d'alignement d'arbres ainsi que pour l'entretien des | |
arbres têtards. | van knotbomen. |
Namur, le 16 octobre 2020. | Namen, 16 oktober 2020. |
La Ministre de la Nature, | De Minister van Natuur, |
C. TELLIER | C. TELLIER |
Annexe 2 à l'arrêté ministériel du 16 octobre 2020 modifiant l'arrêté | Bijlage 2 bij het ministerieel besluit van 16 oktober 2020 tot |
ministériel du 8 septembre 2016 exécutant l'arrêté du Gouvernement | wijziging van het ministerieel besluit van 8 september 2016 tot |
wallon du 8 septembre 2016 relatif à l'octroi de subventions pour la | uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 8 september 2016 |
plantation d'une haie vive, d'un taillis linéaire, d'un verger et | tot toekenning van subsidies voor de aanplanting van heggen, |
d'alignement d'arbres ainsi que pour l'entretien des arbres têtards | houtwallen, boomgaarden, bomenrijen en voor het onderhoud van |
Annexe 2 de l'arrêté ministériel du 8 septembre 2016 relatif à l'octroi de subventions pour la plantation d'une haie vive, d'un taillis linéaire, d'un verger et d'alignement d'arbres ainsi que pour l'entretien des arbres têtards Annexe 2. Adéquation des espèces aux régions naturelles et types d'utilisation conseillés pour la plantation d'une haie vive et d'un taillis linéaire Nom français Région naturelle Utilisa- tion conseillée Région limoneuse Con- droz | knotbomen Bijlage 2 bij het ministerieel besluit van 8 september 2016 tot toekenning van subsidies voor de aanplanting van heggen, houtwallen, boomgaarden, bomenrijen en voor het onderhoud van knotbomen Bijlage 2. Aanpassing van de soorten aan de natuurlijke regio's en aanbevolen types gebruik voor de aanplanting van een heg en een houtwal Nederlandse naam Natuur- lijke regio Aan- bevolen gebruik Leemstreek Condroz |
Fam- | Fam- |
enne Basse Ar- denne Moy- enne Ar- denne Haute Ar- denne Lorraine belge Haie taillée Haie libre Bande boisée et alignement d'arbres Alisier torminal X | enne Lage Arden- nen Midden Arden- nen Hoge Arden- nen Belgisch Lotharingen Gesnoeide haag Heg Houtwal en bomen- rij Elsbes X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
. | . |
X | X |
X | X |
Aubépine à 1 style | Eénstijlige meidoorn |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
Aubépine à 2 styles | Tweestijlige meidoorn |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
Aulne glutineux | Zwarte els |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
. | . |
X | X |
Bouleau pubescent | Zachte berk |
. | . |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
. | . |
X | X |
Bouleau verruqueux | Ruwe berk |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
. | . |
X | X |
Bourdaine | Sporkehout |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
X | X |
X | X |
Cerisier à grappes | Gewone vogelkers |
. | . |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
X | X |
X | X |
Charme | Haagbeuk |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
Châtaignier | Tamme kastanje |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
. | . |
. | . |
X | X |
. | . |
X | X |
X | X |
Chêne pédonculé | Zomereik |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
X | X |
. | . |
X | X |
X | X |
Chêne sessile | Wintereik |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
Cognassier | Kweepeer |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
. | . |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
Cornouiller mâle | Gele kornoelje |
. | . |
X | X |
X | X |
. | . |
. | . |
. | . |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
Cornouiller sanguin | Rode kornoelje |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
. | . |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
Eglantier | Hondsroos |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
Erable champêtre | Veldesdoorn |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
. | . |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
Erable plane | Noorse esdoorn |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
X | X |
X | X |
Erable sycomore | Gewone esdoorn |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
X | X |
X | X |
Framboisier | Framboos |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
Frêne | Es |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
X | X |
. | . |
X | X |
X | X |
Fusain d'Europe | Wilde kardinaals- |
muts | |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
. | . |
. | . |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
Genêt à balais | Brem |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
X | X |
X | X |
Griottier | Zure kers |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
X | X |
. | . |
X | X |
X | X |
Groseillier à maquereaux | Kruisbessen |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
. | . |
. | . |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
Groseillier noir | Zwarte bes |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
Groseillier rouge | Aalbes |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
Hêtre commun | Beuk |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
Houx | Hulst |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
. | . |
X | X |
X | X |
X | X |
Lierre commun | Klimop |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
X | X |
X | X |
Merisier | Zoete kers |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
X | X |
X | X |
Myrobolan | Kerspruim |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
. | . |
X | X |
. | . |
X | X |
X | X |
Nèflier | Mispel |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
. | . |
. | . |
X | X |
X | X |
X | X |
Nerprun purgatif | Wegedoorn |
. | . |
X | X |
X | X |
. | . |
. | . |
. | . |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
Noisetier | Hazelnoot- |
boom | |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
X | X |
X | X |
Noyer commun | Walnoot- boom |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
X | X |
. | . |
. | . |
X* | X* |
Noyer Hybride | Hybride walnoot- |
boom | |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
X | X |
X* | X* |
Orme champêtre | Gladde iep |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
. | . |
X | X |
. | . |
. | . |
X | X |
Orme de montagne | Ruwe iep |
. | . |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
. | . |
X | X |
Peuplier grisard | Grauwe abeel |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
. | . |
. | . |
X | X |
. | . |
. | . |
X | X |
Peuplier tremble | Ratel- populier |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
. | . |
X | X |
Poirier commun | Perenboom |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
X | X |
. | . |
X | X |
X | X |
Pommier sauvage | Wilde appelboom |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
X | X |
. | . |
X | X |
X | X |
Prunellier | Sleedoorn |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
Prunier crèque | Kerspruim |
. | . |
X | X |
X | X |
. | . |
. | . |
. | . |
. | . |
. | . |
X | X |
X | X |
Ronce | Braam |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
Saule à oreillettes | Geoorde wilg |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
X | X |
X | X |
Saule à trois étamines | Amandel- wilg |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
X | X |
X | X |
Saule blanc | Schietwilg |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
Saule cendré | Grauwe wilg |
. | . |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
X | X |
X | X |
Saule des vanniers | Katwilg |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
. | . |
. | . |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
Saule fragile (et hybr.) | Kraakwilg |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
X | X |
Saule marsault | Boswilg |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
X | X |
X | X |
Saule pourpre | Bittere wilg |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
Sorbier des oiseleurs | Lijsterbes |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
X | X |
X | X |
Sureau à grappes | Trosvlier |
. | . |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
Sureau noir | Gewone vlier |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
Tilleul à grandes feuilles | Zomerlinde |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
. | . |
X | X |
. | . |
. | . |
X | X |
Tilleul à petites feuilles | Winterlinde |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
. | . |
X | X |
Troène commun | Wilde liguster |
. | . |
X | X |
X | X |
. | . |
. | . |
. | . |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
Viorne lantane | Wollige sneeuwbal |
. | . |
X | X |
X | X |
. | . |
. | . |
. | . |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
Viorne obier | Gelderse roos |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 16 | |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 16 octobre 2020 | oktober 2020 tot wijziging van het ministerieel besluit van 8 |
modifiant l'arrêté ministériel du 8 septembre 2016 exécutant l'arrêté | september 2016 tot uitvoering van het besluit van de Waalse Regering |
du Gouvernement wallon du 8 septembre 2016 relatif à l'octroi de | van 8 september 2016 tot toekenning van subsidies voor de aanplanting |
subventions pour la plantation d'une haie vive, d'un taillis linéaire, | van heggen, houtwallen, boomgaarden, bomenrijen en voor het onderhoud |
d'un verger et d'alignement d'arbres ainsi que pour l'entretien des | |
arbres têtards. | van knotbomen. |
Namur, le 16 octobre 2020. | Namen, 16 oktober 2020. |
La Ministre de la Nature, | De Minister van Natuur, |
C. TELLIER | C. TELLIER |
Annexe 3 à l'arrêté ministériel du 16 octobre 2020 modifiant l'arrêté | Bijlage 3 bij het ministerieel besluit van 16 oktober 2020 tot |
ministériel du 8 septembre 2016 exécutant l'arrêté du Gouvernement | wijziging van het ministerieel besluit van 8 september 2016 tot |
wallon du 8 septembre 2016 relatif à l'octroi de subventions pour la | uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 8 september 2016 |
plantation d'une haie vive, d'un taillis linéaire, d'un verger et | tot toekenning van subsidies voor de aanplanting van heggen, |
d'alignement d'arbres ainsi que pour l'entretien des arbres têtards | houtwallen, boomgaarden, bomenrijen en voor het onderhoud van |
Annexe 3 à l'arrêté ministériel du 8 septembre 2016 exécutant l'arrêté | knotbomen Bijlage 3 bij het ministerieel besluit van 8 september 2016 tot |
du Gouvernement wallon du 8 septembre 2016 relatif à l'octroi de | uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 8 september 2016 |
subventions pour la plantation d'une haie vive, d'un taillis linéaire, | tot toekenning van subsidies voor de aanplanting van heggen, |
d'un verger et d'alignement d'arbres ainsi que pour l'entretien des | houtwallen, boomgaarden, bomenrijen en voor het onderhoud van |
arbres têtards | knotbomen; |
Annexe 3. Liste des variétés fruitières éligibles pour la plantation | Bijlage 3. - Lijst van de fruitvariëteiten die in aanmerking komen |
d'un verger : | voor de aanplanting van een boomgaard: |
Légende : | Verklaring: |
RGF Gblx: Ressources Génétiques Fruitières du CRA-W (Centre wallon de | RGF Gblx: " Ressources Génétiques Fruitières " - van de CRA-W "het |
Centre wallon de Recherches agronomiques" (Waals Centrum | |
Recherches agronomiques), à Gembloux | Landbouwkundig Onderzoek), te Gembloux |
CRRG : Centre régional de Ressources génétiques - Villeneuve d'Ascq | CRRG : " Centre régional de Ressources génétiques " - Villeneuve |
(France) | d'Ascq (France) |
(X) : variété moyennement adaptée à l'Ardenne et dans des conditions | X : variëtieit die matig is aangepast aan de Ardennen en die zich |
pédoclimatiques similaires, surveiller l'apparition de symptômes de | onder vergelijkbare bodem- en klimaatomstandigheden bevindt, let op |
chancre (Neonectria ditissima) | het verschijnen van symptomen van schorsbrand (Neonectria ditissima) |
X : Sauf exception, variété très bien adaptée à l'Ardenne et dans des | X: Behalve in uitzonderlijke gevallen, variëteit zeer goed aangepast |
conditions pédoclimatiques similaires | aan de Ardennen en vergelijkbare bodem- en klimaatomstandigheden |
En l'absence de X ou (X), variété très mal adaptée à l'Ardenne et dans | Bij gebrek aan X of (X), een variëteit die zeer slecht is aangepast |
des conditions pédoclimatiques similaires (sauf exception, notamment | aan de Ardennen en vergelijkbare bodem- en klimaatomstandigheden (met |
les espaliers). | uitzondering van leibomen). |
1. POMMIERS | 1.APPELBOMEN |
Nom original de la variété | Oorspronkelijke naam van de variëteit |
Principaux synonymes | Voornaamste synoniemen |
Mutant et/ou sélections | Mutant en/of selecties |
Adaptation à l'Ardenne et aux zones apparentées | Aanpassing aan de Ardennen en verwante gebieden |
Alkmene | Alkmene |
(X) | (X) |
Belle de Boskoop | Belle de Boskoop |
Boskoop, Schone van Boskoop | Boskoop, Schone van Boskoop |
Boskoop Rouge (Différent sous types) | Boskoop Rouge (Différent sous types) |
Belle-Fleur de Brabant | Belle-Fleur de Brabant |
Brabantse Belle-Fleur, Petit Bon-Pommier, Belle Fleur Simple | Brabantse Belle-Fleur, Petit Bon-Pommier, Belle Fleur Simple |
(X) | (X) |
Belle-Fleur de France | Belle-Fleur de France |
Belle-Fleur Double, Franc Bon Pommier, Franse Belle-Fleur, Double | Belle-Fleur Double, Franc Bon Pommier, Franse Belle-Fleur, Double |
Bonne Ente | Bonne Ente |
Berglander | Berglander |
(X) | (X) |
Belle-Fleur Large Mouche | Belle-Fleur Large Mouche |
Dubbele Belle-Fleur, Lanscailler, Ossekop, Verdia, Rabaël, Balleau | Dubbele Belle-Fleur, Lanscailler, Ossekop, Verdia, Rabaël, Balleau |
Sang de Boeuf (Mutant rouge) | Sang de Boeuf (Mutant rouge) |
X | X |
Bramley's Seedling | Bramley's Seedling |
(X) | (X) |
Court-Pendu Rosat | Court-Pendu Rosat |
Court-Pendu Rose, Court-Pendu Rouge; Court-Pendu Rosat Royal | Court-Pendu Rose, Court-Pendu Rouge; Court-Pendu Rosat Royal |
(X) | (X) |
Cox's Orange | Cox's Orange |
Cwastresse Double RGF-Gblx | Cwastresse Double RGF-Gblx |
Calville des Vergers, Pomme de Côtes Double | Calville des Vergers, Pomme de Côtes Double |
Triomphe du Luxembourg (sélection) | Triomphe du Luxembourg (sélection) |
(X) | (X) |
Cwastresse Simple | Cwastresse Simple |
Calville des Prairies, Pomme de Côtes | Calville des Prairies, Pomme de Côtes |
(X) | (X) |
Discovery | Discovery |
(X) | (X) |
Eijsdener Klumpke | Eijsdener Klumpke |
Posson de Hollande; Sabot d'Eijsden, Sabot d'Eisden | Posson de Hollande; Sabot d'Eijsden, Sabot d'Eisden |
(X) | (X) |
Geneva RGF-Gblx | Geneva RGF-Gblx |
(X) | (X) |
Godivert RGF-Gblx | Godivert RGF-Gblx |
RGF 1 | RGF 1 |
(X) | (X) |
Gravenstein | Gravenstein |
Gravensteiner | Gravensteiner |
(X) | (X) |
Grenadier RGF-Gblx | Grenadier RGF-Gblx |
X | X |
Gris Braibant RGF-Gblx | Gris Braibant RGF-Gblx |
(X) | (X) |
Grondsvelder Klumpke | Grondsvelder Klumpke |
Sabot d'Eijsden Rouge | Sabot d'Eijsden Rouge |
(X) | (X) |
Gueule de Mouton | Gueule de Mouton |
Keuleman | Keuleman |
X | X |
Jacques Lebel | Jacques Lebel |
Jacob Lebel, Monstrueux des Vosges | Jacob Lebel, Monstrueux des Vosges |
(X) | (X) |
Jérusalem | Jérusalem |
(X) | (X) |
Jonathan | Jonathan |
(X) | (X) |
Joseph Musch RGF-Gblx | Joseph Musch RGF-Gblx |
(X) | (X) |
La Paix RGF-Gblx | La Paix RGF-Gblx |
American Mother | American Mother |
(X) | (X) |
Madame Collard | Madame Collard |
Madame Colart, Royal Jubilee, Graham Royal Jubilee | Madame Colart, Royal Jubilee, Graham Royal Jubilee |
X | X |
Madame Galopin | Madame Galopin |
Reinette d'Amblève, Reinette Galopin | Reinette d'Amblève, Reinette Galopin |
(X) | (X) |
Marie Joseph d'Othée | Marie Joseph d'Othée |
IJzerappel | IJzerappel |
Pomme Bleue | Pomme Bleue |
X | X |
Pomme Henry | Pomme Henry |
(X) | (X) |
Président Roulin RGF-Gblx | Président Roulin RGF-Gblx |
X | X |
Président Van Dievoet RGF-Gblx | Président Van Dievoet RGF-Gblx |
Van Dievoet; Président Henry Van Dievoet; CabaretteCRRG | Van Dievoet; Président Henry Van Dievoet; CabaretteCRRG |
(X) | (X) |
Radoux RGF-Gblx | Radoux RGF-Gblx |
(X) | (X) |
Rambour d'Automne | Rambour d'Automne |
(X) | (X) |
Reine des Reinettes | Reine des Reinettes |
King of the Pippin, Wintergoldpermäne | King of the Pippin, Wintergoldpermäne |
(X) | (X) |
Reinette Baumann | Reinette Baumann |
(X) | (X) |
Reinette de Blenheim RGF-Gblx | Reinette de Blenheim RGF-Gblx |
Blenheim Orange | Blenheim Orange |
Bénédictin | Bénédictin |
(X) | (X) |
Reinette de Caux | Reinette de Caux |
(X) | (X) |
Reinette de Chênée | Reinette de Chênée |
Reinette de Chevroux | Reinette de Chevroux |
Veurnse Renet, Reinette des Capucins | Veurnse Renet, Reinette des Capucins |
(X) | (X) |
Reinette de FlandresCRRG | Reinette de FlandresCRRG |
Wheeler's Russet | Wheeler's Russet |
(X) | (X) |
Reinette de France | Reinette de France |
(X) | (X) |
Reinette de WaleffeRGF-Gblx | Reinette de WaleffeRGF-Gblx |
(X) | (X) |
Reinette de Wattripont | Reinette de Wattripont |
X | X |
Reinette Descardre | Reinette Descardre |
Reinette du Canada Blanche | Reinette du Canada Blanche |
Reinette DuboisRGF-Gblx | Reinette DuboisRGF-Gblx |
(X) | (X) |
Reinette Etoilée | Reinette Etoilée |
Reinette Rouge Etoilée; Sterappel; Sterrenet; Rote Sternrenette | Reinette Rouge Etoilée; Sterappel; Sterrenet; Rote Sternrenette |
(X) | (X) |
Reinette Evagil RGF-Gblx | Reinette Evagil RGF-Gblx |
(X) | (X) |
Reinette Hernaut RGF-Gblx | Reinette Hernaut RGF-Gblx |
(X) | (X) |
Saint-Louis | Saint-Louis |
Rambour Rouge | Rambour Rouge |
(X) | (X) |
Speeckaert | Speeckaert |
(X) | (X) |
Suntan | Suntan |
Tardive d'Havelange | Tardive d'Havelange |
'Rubens' (Nl) | 'Rubens' (Nl) |
(X) | (X) |
Transparente Blanche | Transparente Blanche |
Pomme d'Août, Yellow Transparent, Oogstappel | Pomme d'Août, Yellow Transparent, Oogstappel |
(X) | (X) |
Transparente de Croncels | Transparente de Croncels |
Transparente de Lesdain RGF-Gblx | Transparente de Lesdain RGF-Gblx |
X | X |
Trezeke Meyers | Trezeke Meyers |
(X) | (X) |
Winston | Winston |
(X) | (X) |
2. POIRIERS | 2. PERENBOMEN |
Nom original de la variété | Oorspronkelijke naam van de variëteit |
Principaux synonymes | Voornaamste synoniemen |
Mutant et/ou sélections | Mutant en/of selecties |
Adaptation à l'Ardenne et aux zones apparentées | Aanpassing aan de Ardennen en verwante gebieden |
Ananas de Courtrai | Ananas de Courtrai |
X | X |
Beau Présent | Beau Présent |
X | X |
Beurré Alexandre Lucas | Beurré Alexandre Lucas |
Beurré Chaboceau | Beurré Chaboceau |
Jefkenspeer, Jefkes Peer | Jefkenspeer, Jefkes Peer |
(X) | (X) |
Nec Plus Meuris | Nec Plus Meuris |
Beurré d'AnjouRGF-Gblx | Beurré d'AnjouRGF-Gblx |
X | X |
Beurré de Naghin | Beurré de Naghin |
(X) | (X) |
Beurré d'Hardenpont | Beurré d'Hardenpont |
Beurré DillyRGF-Gblx | Beurré DillyRGF-Gblx |
X | X |
Beurré Lebrun | Beurré Lebrun |
X | X |
Beurré Superfin | Beurré Superfin |
Bon Chrétien Williams | Bon Chrétien Williams |
Williams, Bartlett | Williams, Bartlett |
Bronzé d'EnghienRGF-Gblx | Bronzé d'EnghienRGF-Gblx |
X | X |
Calebasse à la Reine | Calebasse à la Reine |
Spaanse Wijnpeer | Spaanse Wijnpeer |
(X) | (X) |
Camberlain | Camberlain |
(X) | (X) |
Cardinal | Cardinal |
(X) | (X) |
Catillac | Catillac |
Gros Gilot | Gros Gilot |
(X) | (X) |
Clapp's Favourite | Clapp's Favourite |
Comtesse de Paris | Comtesse de Paris |
X | X |
Conférence | Conférence |
(X) | (X) |
Double Philippe | Double Philippe |
Beurré de Mérode, Doyenné Boussoch, Dubbele Flip | Beurré de Mérode, Doyenné Boussoch, Dubbele Flip |
X | X |
Duchesse d'Angoulème | Duchesse d'Angoulème |
Gieser Wilderman | Gieser Wilderman |
(X) | (X) |
Joséphine de Malines | Joséphine de Malines |
(X) | (X) |
Jules d'Airoles | Jules d'Airoles |
(X) | (X) |
Légipont | Légipont |
Fondante de Charneux | Fondante de Charneux |
(X) | (X) |
Madame Grégoire RGF-Gblx | Madame Grégoire RGF-Gblx |
(X) | (X) |
Nouveau Poiteau | Nouveau Poiteau |
X | X |
Poire de Gauniau | Poire de Gauniau |
(X) | (X) |
Poire de GrosRGF-Gblx | Poire de GrosRGF-Gblx |
X | X |
Poire de Malade | Poire de Malade |
X | X |
Poire de Pâques | Poire de Pâques |
(X) | (X) |
Poire de Thisnes | Poire de Thisnes |
(X) | (X) |
Poire de Tranche | Poire de Tranche |
(X) | (X) |
Poire d'Espèce | Poire d'Espèce |
(X) | (X) |
Poire Notre-Dame | Poire Notre-Dame |
Poire de Grise | Poire de Grise |
(X) | (X) |
Pomme-Poire | Pomme-Poire |
X | X |
Précoce de Trévoux | Précoce de Trévoux |
Précoce Henin RGF-Gblx | Précoce Henin RGF-Gblx |
X | X |
Saint-Mathieu RGF - CRRG | Saint-Mathieu RGF - CRRG |
Saint-François | Saint-François |
X | X |
Saint-Rémy | Saint-Rémy |
Seigneur Esperen | Seigneur Esperen |
Belle Lucrative | Belle Lucrative |
(X) | (X) |
Triomphe de Vienne | Triomphe de Vienne |
(X) | (X) |
William's Duchess | William's Duchess |
Pitmaston Duchess | Pitmaston Duchess |
3. PRUNIERS | 3. PRUIMENBOMEN |
Nom original de la variété | Oorspronkelijke naam van de variëteit |
Principaux synonymes | Voornaamste synoniemen |
Mutant et/ou sélections | Mutant en/of selecties |
Adaptation à l'Ardenne et aux zones apparentées | Aanpassing aan de Ardennen en verwante gebieden |
Altesse Double | Altesse Double |
Quetsche d'Italie, Dubbele Bakpruim, Fellenberg | Quetsche d'Italie, Dubbele Bakpruim, Fellenberg |
Altesse Double de Liège | Altesse Double de Liège |
(X) | (X) |
Altesse Simple | Altesse Simple |
Prune de Namur, Quetsche Commune, Enkele Bakpruim, Hauszwetsche | Prune de Namur, Quetsche Commune, Enkele Bakpruim, Hauszwetsche |
Quetsche d'Alsace | Quetsche d'Alsace |
X | X |
Belle de Louvain | Belle de Louvain |
Belle de Thuin RGF-Gblx | Belle de Thuin RGF-Gblx |
X | X |
Bleue de Belgique | Bleue de Belgique |
(X) | (X) |
Coe's Golden Drop | Coe's Golden Drop |
Goutte d'Or | Goutte d'Or |
Early Laxton | Early Laxton |
(X) | (X) |
Kirke's Plum | Kirke's Plum |
(X) | (X) |
Mirabelle de Metz | Mirabelle de Metz |
(X) | (X) |
Mirabelle de Nancy | Mirabelle de Nancy |
(X) | (X) |
Monarch | Monarch |
Monsieur Hâtif | Monsieur Hâtif |
(X) | (X) |
Noberte Double | Noberte Double |
X | X |
Noberte Simple | Noberte Simple |
X | X |
Perdrigon Rouge | Perdrigon Rouge |
(X) | (X) |
Priesse Double | Priesse Double |
(X) | (X) |
Prune Amère | Prune Amère |
(X) | (X) |
Prune Borguet | Prune Borguet |
(X) | (X) |
Prune de Prince RGF-Gblx | Prune de Prince RGF-Gblx |
X | X |
Reine-Claude d'Althan | Reine-Claude d'Althan |
Conducta, Reine Claude Conducta | Conducta, Reine Claude Conducta |
(X) | (X) |
Reine-Claude de Bavay | Reine-Claude de Bavay |
Reine-Claude Diaphane | Reine-Claude Diaphane |
(X) | (X) |
Reine-Claude d'Oullins | Reine-Claude d'Oullins |
(X) | (X) |
Reine-Claude Verte | Reine-Claude Verte |
Reine Claude Dorée, Reine Claude Crottée | Reine Claude Dorée, Reine Claude Crottée |
(X) | (X) |
Rivers Early Prolific | Rivers Early Prolific |
Précoce Favorite, 'Pamelse Tetjes', 'Eldensche Blauwe' | Précoce Favorite, 'Pamelse Tetjes', 'Eldensche Blauwe' |
X | X |
Sainte-Catherine RGF-Gblx | Sainte-Catherine RGF-Gblx |
X | X |
Sanctus Hubertus | Sanctus Hubertus |
Valor | Valor |
(X) | (X) |
Victoria | Victoria |
Queen Victoria | Queen Victoria |
Wignon RGF-Gblx | Wignon RGF-Gblx |
(X) | (X) |
4. GRIOTTIERS | 4. ZURE KERSENBOMEN |
Nom original de la variété | Oorspronkelijke naam van de variëteit |
Principaux synonymes | Voornaamste synoniemen |
Mutant et/ou sélections | Mutant en/of selecties |
Adaptation à l'Ardenne et aux zones apparentées | Aanpassing aan de Ardennen en verwante gebieden |
Griotte de SchaerbeekRGF-Gblx | Griotte de SchaerbeekRGF-Gblx |
Schaarbeekse Kriek | Schaarbeekse Kriek |
X | X |
Griotte de Visé | Griotte de Visé |
Griotte de Tihange, Kleine Waalse | Griotte de Tihange, Kleine Waalse |
(X) | (X) |
Montmorency | Montmorency |
Montmorency à Longue Queue | Montmorency à Longue Queue |
Montmorency à Courte Queue | Montmorency à Courte Queue |
Courte Queue de Bruges, Brugse Kriek | Courte Queue de Bruges, Brugse Kriek |
5. CERISIERS | 5. KERSENBOMEN |
Nom original de la variété | Oorspronkelijke naam van de variëteit |
Principaux synonymes | Voornaamste synoniemen |
Mutant et/ou sélections | Mutant en/of selecties |
Adaptation à l'Ardenne et aux zones apparentées | Aanpassing aan de Ardennen en verwante gebieden |
Abbesse de Mouland | Abbesse de Mouland |
Eisdensche | Eisdensche |
X | X |
Anglaise Hâtive | Anglaise Hâtive |
(X) | (X) |
Annabella | Annabella |
(X) | (X) |
Bigarreau Blanc | Bigarreau Blanc |
(X) | (X) |
Bigarreau Burlat | Bigarreau Burlat |
Burlat | Burlat |
(X) | (X) |
Bigarreau GhijssenRGF-Gblx | Bigarreau GhijssenRGF-Gblx |
Semis Ghijssen | Semis Ghijssen |
X | X |
Bigarreau HelshovenRGF-Gblx | Bigarreau HelshovenRGF-Gblx |
Helshoven | Helshoven |
X | X |
Bigarreau Jaune de Drogan | Bigarreau Jaune de Drogan |
Bigarreau Noir | Bigarreau Noir |
(X) | (X) |
Burtoûle | Burtoûle |
(X) | (X) |
Castor | Castor |
(X) | (X) |
Cerise de Brunin | Cerise de Brunin |
(X) | (X) |
Cerise de Lignette | Cerise de Lignette |
(X) | (X) |
Early Rivers | Early Rivers |
Fransche Vroege | Fransche Vroege |
(X) | (X) |
Gemersdorfer | Gemersdorfer |
(X) | (X) |
Hedelfinger Riesenkirche | Hedelfinger Riesenkirche |
Hedelfinger, Bigarreau Géant d'Hedelfinger | Hedelfinger, Bigarreau Géant d'Hedelfinger |
(X) | (X) |
Kordia | Kordia |
(X) | (X) |
May Duke | May Duke |
Anglaise Hâtive, Tôt et Tard, Royale Hâtive | Anglaise Hâtive, Tôt et Tard, Royale Hâtive |
Pirette de Biercée | Pirette de Biercée |
(X) | (X) |
Regina | Regina |
(X) | (X) |
Reine Hortense | Reine Hortense |
Rouge Doré | Rouge Doré |
Royale | Royale |
Sam | Sam |
(X) | (X) |
Schneiders Späte Knorpelkirsche | Schneiders Späte Knorpelkirsche |
Schneider | Schneider |
(X) | (X) |
Star | Star |
(X) | (X) |
Stella | Stella |
(X) | (X) |
Ulster | Ulster |
(X) | (X) |
6. NOYER | 6. NOTENBOOM |
Nom original de la variété | Oorspronkelijke naam van de variëteit |
Principaux synonymes | Voornaamste synoniemen |
Mutant et/ou sélections | Mutant en/of selecties |
Adaptation à l'Ardenne et aux zones apparentées | Aanpassing aan de Ardennen en verwante gebieden |
Semis du pays et variétés | Semis du pays et variétés |
(X) | (X) |
7. CHATAIGNIER | 7. TAMME KASTANJE |
Nom original de la variété | Oorspronkelijke naam van de variëteit |
Principaux synonymes | Voornaamste synoniemen |
Mutant et/ou sélections | Mutant en/of selecties |
Adaptation à l'Ardenne et aux zones apparentées | Aanpassing aan de Ardennen en verwante gebieden |
Semis du pays et variétés | Semis du pays et variétés |
(X) | (X) |
8. DIVERS | 8. VARIA |
Nom original de la variété | Oorspronkelijke naam van de variëteit |
Principaux synonymes | Voornaamste synoniemen |
Mutant et/ou sélections | Mutant en/of selecties |
Adaptation à l'Ardenne et aux zones apparentées | Aanpassing aan de Ardennen en verwante gebieden |
Cydonia oblonga - divers cvs | Cydonia oblonga - divers cvs |
Cognassier et ses variétés | Kweepeer en variëiteiten |
(X) | (X) |
Mespilus germanica sp. et cvs | Mespilus germanica sp. et cvs |
Néflier | Mispel |
(X) | (X) |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 16 | |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 16 octobre 2020 | oktober 2020 tot wijziging van het ministerieel besluit van 8 |
modifiant l'arrêté ministériel du 8 septembre 2016 exécutant l'arrêté | september 2016 tot uitvoering van het besluit van de Waalse Regering |
du Gouvernement wallon du 8 septembre 2016 relatif à l'octroi de | van 8 september 2016 tot toekenning van subsidies voor de aanplanting |
subventions pour la plantation d'une haie vive, d'un taillis linéaire, | van heggen, houtwallen, boomgaarden, bomenrijen en voor het onderhoud |
d'un verger et d'alignement d'arbres ainsi que pour l'entretien des | |
arbres têtards. | van knotbomen. |
Namur, le 16 octobre 2020. | Namen, 16 oktober 2020. |
La Ministre de la Nature, | De Minister van Natuur, |
C. TELLIER | C. TELLIER |