← Retour vers  "Arrêté ministériel portant reconnaissance des médecins compétents pour la délivrance d'une attestation visée à l'article 14 de la loi sur les armes "
                    
                        
                        
                
              | Arrêté ministériel portant reconnaissance des médecins compétents pour la délivrance d'une attestation visée à l'article 14 de la loi sur les armes | Ministerieel besluit houdende erkenning van de artsen bevoegd voor het afgeven van een attest bedoeld in artikel 14 van de wapenwet | 
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | 
| 16 OCTOBRE 2008. - Arrêté ministériel portant reconnaissance des | 16 OKTOBER 2008. - Ministerieel besluit houdende erkenning van de | 
| médecins compétents pour la délivrance d'une attestation visée à l'article 14 de la loi sur les armes | artsen bevoegd voor het afgeven van een attest bedoeld in artikel 14 van de wapenwet | 
| Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, | 
| Vu la loi du 8 juin 2006 réglant des activités économiques et | Gelet op de wet van 8 juni 2006 houdende regeling van economische en | 
| individuelles avec des armes, l'article 14, alinéa 1er; | individuele activiteiten met wapens, artikel 14, eerste lid; | 
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 août 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 | 
| Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 9 septembre 2008; | augustus 2008; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting van 9 september 2008; | 
| Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | |
| Vu l'urgence motivée par la circonstance que la loi du 25 juillet 2008 | omstandigheid dat de wet van 25 juli 2008 tot wijziging van de | 
| modifiant la loi sur les armes stipule que les articles de la loi sur | wapenwet bepaalt dat de artikelen van de wapenwet die nog niet in | 
| les armes qui ne sont pas encore entrés en vigueur, entrent en vigueur | werking zijn getreden, op 1 september 2008 in werking treden; dat ze | 
| le 1er septembre 2008; qu'ils doivent recevoir les dispositions | tegen die tijd de nodige uitvoeringsbepalingen moeten krijgen opdat de | 
| exécutoires nécessaires pour cette date pour que la sécurité juridique | rechtszekerheid gewaarborgd zou zijn; dat het om praktische redenen | 
| soit assurée; que pour des raisons pratiques, il est souhaitable de | wenselijk is dat de door dezelfde wet aangebrachte wijzigingen in de | 
| faire entrer en vigueur en même temps les modifications à la loi sur | wapenwet op hetzelfde moment in werking treden en er een einde komt | 
| les armes apportées par la même loi et de mettre un terme à la | |
| confusion régnant depuis trop longtemps en matière de l'application de | aan de al te lang heersende verwarring over de toepassing van de | 
| la Loi sur les armes; que la partie restante de la période transitoire | wapenwet; dat het nog resterende gedeelte van de overgangsperiode die | 
| qui se termine le 31 octobre 2008 doit être la plus longue possible | afloopt op 31 oktober 2008 in het belang van de burger die er gebruik | 
| dans l'intérêt du citoyen qui veut s'en servir; | van wil maken, zo ruim mogelijk moet zijn; | 
| Vu l'avis 45.221/2 du Conseil d'Etat, donné le 24 septembre 2008, en | Gelet op advies 45.221/2 van de Raad van State, gegeven op 24 | 
| application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | september 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, | 
| coordonnées sur le Conseil d'Etat, remplacé par la loi du 2 avril 2003, | van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, vervangen bij de wet van 2 april 2003, | 
| Arrête : | Besluit : | 
Article 1er.La demande d'un permis de port d'armes doit être  | 
Artikel 1.De aanvraag van een wapendrachtvergunning moet vergezeld  | 
| accompagnée d'une attestation délivrée par le médecin consulté que | gaan van een attest afgegeven door de geraadpleegde arts dat de | 
| l'intéressé ne présente pas de contre-indications physiques ou | betrokkene geen fysieke of mentale tegenindicaties vertoont voor het | 
| mentales pour le port d'une arme à feu. Il s'agit du médecin suivant : | dragen van een vuurwapen. Het betreft de volgende arts : | 
| 1° le médecin de famille qui gère son dossier médical global, ou qui | 1° de huisarts die zijn globaal medisch dossier beheert, of die | 
| déclare le suivre depuis au moins un an; | verklaart hem sinds minstens een jaar op te volgen; | 
| 2° à défaut de médecin comme visé au 1°, un psychiatre ou un | 2° bij gebrek aan een arts zoals bedoeld in het 1°, een psychiater of | 
| neuropsychiatre; | neuropsychiater; | 
| 3° si le permis de port d'armes est demandé en application de | 3° als de wapendrachtvergunning wordt aangevraagd in toepassing van | 
| l'article 8, § 2, de la loi du 10 avril 1990 réglant la sécurité | artikel 8, § 2, van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de | 
| private en de bijzondere veiligheid, een arts zoals bedoeld in het 1° | |
| privée et particulière, un médecin comme visé au 1° ou au 2° ou le | of het 2° of de arbeidsarts verbonden aan de onderneming waar de | 
| médecin du travail lié à l'entreprise où l'intéressé est employé, | betrokkene is tewerkgesteld, na positief advies van de arts bedoeld in | 
| après avis positif du médecin visé au 1° ou au 2°. | het 1° of het 2°. | 
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication  | 
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het  | 
| au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | 
| Donné à Bruxelles, le 16 octobre 2008. | Gegeven te Brussel, 16 oktober 2008. | 
| J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |