← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 22 février 1999 déterminant les conditions techniques relatives aux logements faisant l'objet d'une prime à la réhabilitation, l'arrêté ministériel du 30 mars 1999 déterminant les conditions techniques relatives aux logements faisant l'objet d'une prime à la réhabilitation en faveur des locataires et l'arrêté ministériel du 30 mars 1999 déterminant les conditions techniques relatives aux logements faisant l'objet d'une prime à la création de logements conventionnés "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 22 février 1999 déterminant les conditions techniques relatives aux logements faisant l'objet d'une prime à la réhabilitation, l'arrêté ministériel du 30 mars 1999 déterminant les conditions techniques relatives aux logements faisant l'objet d'une prime à la réhabilitation en faveur des locataires et l'arrêté ministériel du 30 mars 1999 déterminant les conditions techniques relatives aux logements faisant l'objet d'une prime à la création de logements conventionnés | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 22 februari 1999 waarbij de technische voorwaarden worden bepaald voor woningen waarvoor een renovatiepremie wordt toegekend, van het ministerieel besluit van 30 maart 1999 waarbij de technische voorwaarden worden bepaald voor woningen waarvoor een renovatiepremie aan huurders wordt toegekend en van het ministerieel besluit van 30 maart 1999 waarbij de technische voorwaarden worden bepaald voor woningen waarvoor een premie wordt toegekend met het oog op het optrekken van woningen waarvoor een overeenkomst is afgesloten |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
16 OCTOBRE 2006. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 16 OKTOBER 2006. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 22 février 1999 déterminant les conditions techniques relatives aux | ministerieel besluit van 22 februari 1999 waarbij de technische |
logements faisant l'objet d'une prime à la réhabilitation, l'arrêté | voorwaarden worden bepaald voor woningen waarvoor een renovatiepremie |
ministériel du 30 mars 1999 déterminant les conditions techniques relatives aux logements faisant l'objet d'une prime à la réhabilitation en faveur des locataires et l'arrêté ministériel du 30 mars 1999 déterminant les conditions techniques relatives aux logements faisant l'objet d'une prime à la création de logements conventionnés Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | wordt toegekend, van het ministerieel besluit van 30 maart 1999 waarbij de technische voorwaarden worden bepaald voor woningen waarvoor een renovatiepremie aan huurders wordt toegekend en van het ministerieel besluit van 30 maart 1999 waarbij de technische voorwaarden worden bepaald voor woningen waarvoor een premie wordt toegekend met het oog op het optrekken van woningen waarvoor een overeenkomst is afgesloten De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
Vu le Code wallon du Logement, notamment les articles 16 et 20; | Gelet op de Waalse Huisvestingscode, inzonderheid op de artikelen 16 |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une | en 20; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot |
prime à la réhabilitation de logements améliorables; | invoering van een premie voor de renovatie van verbeterbare woningen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot |
prime en faveur des locataires qui réhabilitent un logement | invoering van een premie voor huurders die een verbeterbare woning |
améliorable dans le cadre d'un bail à la réhabilitation; | renoveren in het kader van een renovatiehuurcontract; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot |
prime à la création de logements conventionnés à loyer modéré par des | invoering van een premie voor de inrichting door natuurlijke personen |
van woningen, waarvoor een overeenkomst is afgesloten tegen een | |
personnes physiques; | bescheiden huur; |
Vu l'arrêté ministériel du 22 février 1999 déterminant les conditions | Gelet op het ministerieel besluit van 22 februari 1999 tot wijziging |
van het ministerieel besluit van 22 februari 1999 waarbij de | |
technische voorwaarden worden bepaald voor woningen waarvoor een | |
techniques relatives aux logements faisant l'objet d'une prime à la | renovatiepremie wordt toegekend krachtens het besluit van de Waalse |
réhabilitation dans le cadre de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999; | Regering van 21 januari 1999; |
Vu l'arrêté ministériel du 30 mars 1999 déterminant les conditions | Gelet op het ministerieel besluit van 30 maart 1999 waarbij de |
techniques relatives aux logements faisant l'objet d'une prime à la | technische voorwaarden worden bepaald voor woningen waarvoor een |
réhabilitation en faveur des locataires et établissant une | renovatiepremie aan huurders wordt toegekend en waarbij een |
convention-type de bail à la réhabilitation; | type-overeenkomst voor een renovatiehuurcontract wordt opgemaakt; |
Vu l'arrêté ministériel du 30 mars 1999 déterminant les conditions | Gelet op het ministerieel besluit van 30 maart 1999 waarbij de |
techniques relatives aux logements faisant l'objet d'une prime à la | technische voorwaarden worden bepaald voor woningen waarvoor een |
premie wordt toegekend met het oog op het optrekken van woningen | |
création de logements conventionnés; | waarvoor een overeenkomst is afgesloten; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996, | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La remarque inscrite à la rubrique "Isolation" figurant |
Artikel 1.De opmerking bedoeld in rubriek "Isolatie" in fine van |
in fine de l'article 3 de l'arrêté ministériel du 22 février 1999 | artikel 3 van het ministerieel besluit van 22 februari 1999 waarbij de |
déterminant les conditions techniques relatives aux logements faisant | technische voorwaarden worden bepaald voor woningen waarvoor een |
l'objet d'une prime à la réhabilitation dans le cadre de l'arrêté du | renovatiepremie wordt toegekend krachtens het besluit van de Waalse |
Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 est remplacée par le texte | Regering van 21 januari 1999, wordt vervangen als volgt : |
suivant : « Des travaux d'isolation ne sont pris en compte que s'ils sont liés à | « Isolatiewerken komen slechts in aanmerking indien zij betrekking |
un des ouvrages précités, admissible au bénéfice de la prime, et s'ils | hebben op één van bovenvermelde werken die voor een premie in |
respectent les normes suivantes : | aanmerking komen, en indien ze de volgende normen naleven : |
a) l'isolant placé doit permettre d'atteindre un coefficient de | a) de isolerende stof moet zodanig geplaatst worden dat een thermische |
transmission thermique U (W/m2K) inférieur ou égal à : | transmissiecoëfficiënt U (W/m2K) lager dan of gelijk aan hetgeen volgt wordt bereikt : |
- 0,4 W/m2K pour la toiture ou le plancher du grenier. La résistance | - 0,4 W/m2K voor het dak of voor de vloer van de zolder. De thermische |
thermique de l'isolant placé doit être supérieure à 2,5 m2K/W; | weerstand van de isolerende stof moet hoger zijn dan 2,5 m2K/W; |
- 0,6 W/m2K pour les murs extérieurs et planchers extérieurs. La | - 0,6 W/m2K voor buitenwanden en -vloeren. De thermische weerstand van |
résistance thermique de l'isolant placé doit être supérieure à 1 m2K/W; | de isolerende stof moet hoger zijn dan 1 m2K/W; |
- 0,9 W/m2K pour les planchers sur locaux non chauffés et parois | - 0,9 W/m2k voor vloeren op onverwarmde lokalen en verticale |
verticales contre locaux non chauffés ou contre le sol. La résistance | binnenmuren tegen onverwarmde lokalen of tegen de bodem. De thermische |
thermique de l'isolant placé doit être supérieure à 0,8 m2K/W; | weerstand van de isolerende stof moet hoger zijn dan 0,8 m2K/W; |
- 1,2 W/m2K pour les planchers sur sol. La résistance thermique de | - 1,2 W/m2K voor de vloeren op de bodem. De thermische weerstand van |
l'isolant placé doit être supérieure à 0,8 m2K/W; | de isolerende stof moet hoger zijn dan 0,8 m2K/W; |
b) en ce qui concerne les châssis avec double vitrage, visés aux | b) wat betreft de ramen met dubbele beglazing bedoeld in de posten 7, |
postes 7, 10 et/ou 18 : le coefficient de transmission thermique de | 10 en/of 18 : de thermische transmissiecoëfficiënt van het geheel |
l'ensemble châssis + vitrage (Uf) doit être égal ou inférieur à 2 W/m2K. | ramen + beglazing (Uf) moet gelijk zijn aan of lager zijn dan 2 W/m2K. |
» | » |
Art. 2.Le point 21 figurant à la rubrique "Isolation" de l'article 3 |
Art. 2.Punt 21 in rubriek "Isolatie" van artikel 3 van het |
de l'arrêté ministériel du 30 mars 1999 déterminant les conditions | ministerieel besluit van 30 maart 1999 waarbij de technische |
techniques relatives aux logements faisant l'objet d'une prime à la | voorwaarden worden bepaald voor woningen waarvoor een renovatiepremie |
réhabilitation en faveur des locataires et établissant une | aan huurders wordt toegekend en waarbij een type-overeenkomst voor een |
convention-type de bail à la réhabilitation est remplacé par le texte | renovatiehuurcontract wordt opgemaakt, wordt vervangen als volgt : |
suivant : « 21. (Priorité 2). Isolation des parois délimitant le volume protégé | « 21. (Prioriteit 2). Isolatie van de wanden die het beschermd of |
ou chauffé, à condition de respecter les normes suivantes : | verwarmd volume afbakenen op voorwaarde dat de volgende normen worden |
a) l'isolant placé doit permettre d'atteindre un coefficient de | nageleefd : a) de isolerende stof moet zodanig geplaatst worden dat een thermische |
transmission thermique U (W/m2K) inférieur ou égal à : | transmissiecoëfficiënt U (W/m2K) lager dan of gelijk aan hetgeen volgt wordt bereikt : |
- 0,4 W/m2K pour la toiture ou le plancher du grenier. La résistance | - 0,4 W/m2K voor het dak of voor de vloer van de zolder. De thermische |
thermique de l'isolant placé doit être supérieure à 2,5 m2K/W; | weerstand van de isolerende stof moet hoger zijn dan 2,5 m2K/W; |
- 0,6 W/m2K pour les murs extérieurs et planchers extérieurs. La | - 0,6 W/m2K voor buitenwanden en -vloeren. De thermische weerstand van |
résistance thermique de l'isolant placé doit être supérieure à 1 m2K/W; | de isolerende stof moet hoger zijn dan 1 m2K/W; |
- 0,9 W/m2K pour les planchers sur locaux non chauffés et parois | - 0,9 W/m2K voor vloeren op onverwarmde lokalen en verticale |
verticales contre locaux non chauffés ou contre le sol. La résistance | binnenmuren tegen onverwarmde lokalen of tegen de bodem. De thermische |
thermique de l'isolant placé doit être supérieure à 0,8 m2K/W; | weerstand van de isolerende stof moet hoger zijn dan 0,8 m2K/W; |
- 1,2 W/m2K pour les planchers sur sol. La résistance thermique de | - 1,2 W/m2K voor de vloeren op de bodem. De thermische weerstand van |
l'isolant placé doit être supérieure à 0,8 m2K/W; | de isolerende stof moet hoger zijn dan 0,8 m2K/W; |
b) en ce qui concerne les châssis avec double vitrage, visés aux | b) wat betreft de ramen met dubbele beglazing bedoeld in de posten 7, |
postes 7, 10 et/ou 18 : le coefficient de transmission thermique de | 10 en/of 18 : de thermische transmissiecoëfficiënt van het geheel |
l'ensemble châssis + vitrage (Uf) doit être égal ou inférieur à 2 W/m2K. | ramen + beglazing (Uf) moet gelijk zijn aan of lager zijn dan 2 W/m2K. |
» | » |
Art. 2.La remarque inscrite à la rubrique "Isolation" figurant in |
Art. 3.De opmerking bedoeld in rubriek "Isolatie" in fine van artikel |
fine de l'article 4 de l'arrêté ministériel du 30 mars 1999 | 4 van het ministerieel besluit van 22 februari 1999 waarbij de |
déterminant les conditions techniques relatives aux logements faisant | technische voorwaarden worden bepaald voor woningen waarvoor een |
l'objet d'une prime à la création de logements conventionnés est | renovatiepremie wordt toegekend krachtens het besluit van de Waalse |
remplacée par le texte suivant : | Regering van 21 januari 1999, wordt vervangen als volgt : |
« Des travaux d'isolation ne sont pris en compte que s'ils sont liés à | « Isolatiewerken komen slechts in aanmerking indien zij betrekking |
un des ouvrages précités, admissible au bénéfice de la prime, et que | hebben op één van bovenvermelde werken die voor een premie in |
s'ils respectent les normes suivantes : | aanmerking komen, en indien ze de volgende normen naleven : |
a) l'isolant placé doit permettre d'atteindre un coefficient de | a) de isolerende stof moet zodanig geplaatst worden dat een thermische |
transmission thermique U (W/m2K) inférieur ou égal à : | transmissiecoëfficiënt U (W/m2K) lager dan of gelijk aan hetgeen volgt wordt bereikt : |
- 0,4 W/m2K pour la toiture ou le plancher du grenier. La résistance | - 0,4 W/m2K voor het dak of voor de vloer van de zolder. De thermische |
thermique de l'isolant placé doit être supérieure à 2,5 m2K/W; | weerstand van de isolerende stof moet hoger zijn dan 2,5 m2K/W; |
- 0,6 W/m2K pour les murs extérieurs et planchers extérieurs. La | - 0,6 W/m2K voor buitenwanden en -vloeren. De thermische weerstand van |
résistance thermique de l'isolant placé doit être supérieure à 1 m2K/W; | de isolerende stof moet hoger zijn dan 1 m2K/W; |
- 0,9 W/m2K pour les planchers sur locaux non chauffés et parois | - 0,9 W/m2k voor vloeren op onverwarmde lokalen en verticale |
verticales contre locaux non chauffés ou contre le sol. La résistance | binnenmuren tegen onverwarmde lokalen of tegen de bodem. De thermische |
thermique de l'isolant placé doit être supérieure à 0,8 m2K/W; | weerstand van de isolerende stof moet hoger zijn dan 0,8 m2K/W; |
- 1,2 W/m2K pour les planchers sur sol. La résistance thermique de | - 1,2 W/m2K voor de vloeren op de bodem. De thermische weerstand van |
l'isolant placé doit être supérieure à 0,8 m2K/W; | de isolerende stof moet hoger zijn dan 0,8 m2K/W; |
b) en ce qui concerne les châssis avec double vitrage, visés aux | b) wat betreft de ramen met dubbele beglazing bedoeld in de posten 7, |
postes 7, 10 et/ou 18 : le coefficient de transmission thermique de | 10 en/of 18 : de thermische transmissiecoëfficiënt van het geheel |
l'ensemble châssis + vitrage (Uf) doit être égal ou inférieur à 2 W/m2K. | ramen + beglazing (Uf) moet gelijk zijn aan of lager zijn dan 2 W/m2K. |
» | » |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2007. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2007. |
Namur, le 16 octobre 2006. | Namen, 16 oktober 2006. |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |