← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 2002 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 2002 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 2002 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
16 OCTOBRE 2003. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 16 OKTOBER 2003. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 17 décembre 2002 portant des mesures complémentaires temporaires de | ministerieel besluit van 17 december 2002 houdende tijdelijke |
conservation des réserves de poisson en mer | aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la | De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en |
Coopération au Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
Vu le règlement (CE) n° 2341/2002 du Conseil du 20 décembre 2002 | Gelet op verordening (EG) nr. 2341/2002 van de Raad van 20 december |
établissant, pour 2003, les possibilités de pêche et les conditions | 2002 tot vaststelling voor 2003, van de vangstmogelijkheden voor |
associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks | sommige visbestanden en groepen visbestanden die in de wateren van de |
halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les | Gemeenschap en voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere wateren |
navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de | met vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot vaststelling van de |
capture; | bij de visserij in acht te nemen voorschriften; |
Vu la loi spécifique du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 6, § 1er, V, remplacée par la loi spécifique du 13 juillet 2001; | instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, V, vervangen bij de bijzondere wet van 13 juli 2001; |
Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures | Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd |
en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, | maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische |
modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril | hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, |
1999 et 3 mai 1999; | 18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 |
les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999; | april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999; |
Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van |
portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime | een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de |
communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, | uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het |
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 | 15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13 |
août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999, 13 mai | september 1998, 3 februari 1999, 13 mei 1999, 20 december 1999 en 20 |
1999, 20 décembre 1999 et 20 août 2000, notamment l'article 18; | augustus 2000, inzonderheid op artikel 18; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand; | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering; |
Vu l'arrêté ministériel du 17 décembre 2002 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 17 december 2002 houdende |
complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer, | tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden |
modifié par les arrêtés ministériels des 27 janvier 2003, 26 février | in zee, gewijzigd bij de ministeriele besluiten van 27 januari 2003, |
2003, 26 mars 2003, 28 avril 2003, 27 mai 2003, 23 juin 2003, 19 août | 26 februari 2003, 26 maart 2003, 28 april 2003, 27 mei 2003, 23 juni |
2003, 28 août 2003, 5 septembre 2003 et 25 septembre 2003; | 2003, 19 augustus 2003, 28 augustus 2003, 5 september 2003 en 25 |
september 2003; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
Vu l'urgence; | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Considérant qu'en vue de la bonne gestion en Mer du Nord des réserves | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
de plies, il est nécessaire d'adapter des maxima de captures par jour | Overwegende dat met het oog op het goede beheer in de Noordzee van het |
de mer à partir du 20 octobre 2003; | scholbestand het noodzakelijk is vanaf 20 oktober 2003 de maximale |
vangsten per vaartdag aan te passen; | |
Considérant que pour l'année 2003 des limitations de captures doivent | Overwegende dat voor het jaar 2003 vangstbeperkingen moeten worden |
être fixées afin d'étaler les débarquements, il est nécessaire, en | vastgesteld om de aanvoer te spreiden, dat het bijgevolg nodig is |
conséquence, de prendre sans retard des mesures de conservation afin | zonder uitstel behoudsmaatregelen te nemen om de door de EG toegestane |
de ne pas dépasser les quantités autorisées par la CE, | vangsten niet te overschrijden; |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 11 de l'arrêté ministériel du 17 décembe |
Artikel 1.In het artikel 11 van het ministerieel besluit van 17 |
2002 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation | december 2002, houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het |
des réserves de poisson en mer, modifié par les arrêtés ministériels | behoud van de visbestanden in zee, gewijzigd bij de ministeriële |
des 26 mars 2003, 27 mai 2003, 23 juin 2003 et 25 septembre 2003, sont | besluiten van 26 maart 2003, 27 mei 2003, 23 juni 2003 en 25 september |
apportées les modifications suivantes : | 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
le § 1er est complété par l'alinéa suivant : | de § 1 wordt aangevuld met het volgend lid : |
« En dérogation aux alinéas précédents, il est interdit pendant la | « In afwijking van vorige leden is het gedurende de periode van 20 |
période du 20 octobre 2003 jusqu'au 31 décembre 2003 inclus que dans | oktober 2003 tot en met 31 december 2003 verboden dat de totale |
les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) les | scholvangst in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en |
captures totales de plies par voyage en mer réalisées par un bateau de | Schelde-estuarium) per zeereis gerealiseerd door een vissersvaartuig |
pêche d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW dépassent | met een motorvermogen van 221 kW of minder een hoeveelheid |
une quantité égale à 900 kg multiplié par le nombre de jours de | overschrijdt die gelijk is aan 900 kg vermenigvuldigd met het aantal |
navigation réalisé au cours de ce voyage en mer dans les | vaartdagen gerealiseerd tijdens die visreis in de betreffende |
zones-c.i.e.m. en question. »; | i.c.e.s.-gebieden. » |
le § 2 est complété par l'alinéa suivant : | de § 2 wordt aangevuld met het volgend lid : |
« En dérogation aux alinéas précédents, il est interdit pendant la | « In afwijking van vorige leden is het gedurende de periode van 20 |
période du 20 octobre 2003 jusqu'au 31 décembre 2003 inclus que dans | oktober 2003 tot en met 31 december 2003 verboden dat de totale |
les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) les | scholvangst in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en |
captures totales de plies par voyage en mer réalisées par un bateau de | Schelde-estuarium) per zeereis gerealiseerd door een vissersvaartuig |
pêche d'une puissance motrice supérieure à 221 kW dépassent une | met een motorvermogen van meer dan 221 kW, een hoeveelheid |
quantité égale à 1 800 kg multiplié par le nombre de jours de | overschrijdt die gelijk is aan 1 800 kg vermenigvuldigd met het aantal |
navigation réalisé au cours de ce voyage en mer dans les | vaartdagen gerealiseerd tijdens die visreis in de betreffende |
zones-c.i.e.m. en question. » | i.c.e.s.-gebieden. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 20 octobre 2003 et |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 20 oktober 2003 en treedt |
cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2003, à 24 heures. | buiten werking op 31 december 2003, om 24 uur. |
Bruxelles, le 16 octobre 2003. | Brussel, 16 oktober 2003. |
L. SANNEN | L. SANNEN |