Arrêté ministériel portant modification de l'arrêté ministériel du 30 octobre 2009 relatif au régime d'accise de l'alcool éthylique et aux dispositions applicables en matière d'exonération pour l'alcool éthylique et les boissons alcoolisées | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 30 oktober 2009 betreffende het accijnsstelsel van ethylalcohol en de uitvoeringsmodaliteiten betreffende de vrijstellingen inzake ethylalcohol en alcoholhoudende dranken |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
16 NOVEMBRE 2011. - Arrêté ministériel portant modification de | 16 NOVEMBER 2011. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
l'arrêté ministériel du 30 octobre 2009 relatif au régime d'accise de | ministerieel besluit van 30 oktober 2009 betreffende het |
l'alcool éthylique et aux dispositions applicables en matière | accijnsstelsel van ethylalcohol en de uitvoeringsmodaliteiten |
d'exonération pour l'alcool éthylique et les boissons alcoolisées | betreffende de vrijstellingen inzake ethylalcohol en alcoholhoudende dranken |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
Vu la loi du 7 janvier 1998 concernant la structure et les taux des | Gelet op de wet van 7 januari 1998 betreffende de structuur en de |
droits d'accise sur l'alcool et les boissons alcoolisées (1); | accijnstarieven op alcohol en alcoholhoudende dranken (1); |
Vu l'arrêté ministériel du 30 octobre 2009 relatif au régime d'accise | Gelet op het ministerieel besluit van 30 oktober 2009 betreffende het |
de l'alcool éthylique et aux dispositions applicables en matière | accijnsstelsel van ethylalcohol en de uitvoeringsmodaliteiten |
d'exonération pour l'alcool éthylique et les boissons alcoolisées (2), | betreffende de vrijstellingen inzake ethylalcohol en alcoholhoudende |
modifié par l'arrêté ministériel du 30 décembre 2010 portant des | dranken (2), gewijzigd bij het ministerieel besluit van 30 december |
dispositions diverses (3); | 2010 houdende diverse bepalingen (3); |
Vu l'avis du Conseil des douanes de l'Union économique | Gelet op het advies van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse |
belgo-luxembourgeoise; | Economische Unie; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 (4), | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 (5) et modifié | 1973 (4), artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 (5) en |
par la loi du 4 août 1996 (6); | gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996 (6); |
Vu l'urgence motivée par le fait que le présent arrêté a | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat |
principalement pour objet d'apporter les modifications nécessaires aux | dit besluit voornamelijk tot doel heeft een aantal noodzakelijke |
dispositions applicables en matière d'exonération pour l'alcool | wijzigingen aan te brengen aan de uitvoeringsmodaliteiten betreffende |
éthylique et les boissons alcoolisées, que ces modifications entrent | de vrijstellingen inzake ethylalcohol en alcoholhoudende dranken, dat |
en vigueur le 1er janvier 2012, que les opérateurs économiques | deze wijzigingen in werking treden op 1 januari 2012, dat de betrokken |
concernés en sont informés et qu'ils ont déjà pris les dispositions | marktdeelnemers reeds werden ingelicht en dat zij reeds de nodige |
nécessaires; que dans ces conditions le présent arrêté doit être pris | maatregelen hebben genomen; dat in deze omstandigheden dit besluit dan |
sans délai, | ook zonder uitstel moet worden genomen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans les articles 1, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 14, 16, 19, 21, |
Artikel 1.In de artikelen 1, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 14, 16, 19, 21, 23, |
23, 24, 28, 29, 33, 35, 38, 40, 41, 43, 46, 52, 53, 59, 60, 61, 69 et | 24, 28, 29, 33, 35, 38, 40, 41, 43, 46, 52, 53, 59, 60, 61, 69 en 70 |
70 de l'arrêté ministériel du 30 octobre 2009 relatif au régime | van het ministerieel besluit van 30 oktober 2009 betreffende het |
d'accise de l'alcool éthylique et aux dispositions applicables en | accijnsstelsel van ethylalcohol en de uitvoeringsmodaliteiten |
matière d'exonération pour l'alcool éthylique et les boissons | betreffende de vrijstellingen inzake ethylalcohol en alcoholhoudende |
alcoolisées, le mot « administrateur » est remplacé par le mot « | dranken, wordt het woord « administrateur » vervangen door het woord « |
administrateur général ». | administrateur-generaal ». |
Art. 2.A l'article 1er du même arrêté, le septième tiret est remplacé |
Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit, wordt het zevende streepje |
comme suit : | vervangen als volgt : |
« - arômes : extraits de plantes relevant du code NC 1302 19 30, | « - aroma's : plantenextracten van de GN-code 1302 19 30, die worden |
utilisés pour la fabrication de boissons ou de produits destinés à la | gebruikt voor de vervaardiging van dranken of producten voor |
consommation humaine; les préparations alcooliques composées, autres | menselijke consumptie; samengestelde alcoholhoudende preparaten, |
que celles à base de substances odoriférantes relevant du code NC 2106 | andere dan op basis van reukstoffen, van de GN-code 2106 90 die worden |
90, des types utilisés pour la fabrication de boissons, les mélanges | gebruikt voor de vervaardiging van dranken, alsook mengsels van |
de substances odoriférantes et les mélanges à base d'une ou plusieurs | reukstoffen en mengsels op basis van één of meer van deze |
de ces substances, relevant du code NC 3302, des types utilisés comme | zelfstandigheden met andere stoffen van de GN-code 3302, die worden |
matières de base pour l'industrie ainsi que les autres préparations à | gebruikt als grondstof voor de industrie en andere bereidingen op |
base des substances odoriférantes relevant du code NC 3302, des types | basis van reukstoffen van de GN-code 3302 die worden gebruikt voor de |
utilisés pour la fabrication des boissons; les codes de la | vervaardiging van dranken; de hiervorenvermelde codes van de |
Nomenclature Combinée dont question ci-avant sont ceux en vigueur à la date du 12 novembre 2003; ». | Gecombineerde Nomenclatuur zijn deze van toepassing op 12 november 2003; ». |
Art. 3.La version française de l'article 17, 1er alinéa, du même |
Art. 3.In de Franse tekst wordt artikel 17, eerste lid, van hetzelfde |
arrêté est modifiée comme suit : | besluit gewijzigd als volgt : |
« En vue de la constatation de rendement, la production d'une journée | « En vue de la constatation de rendement, la production d'une journée |
ou d'une période de travail est recueillie soit dans le | ou d'une période de travail est recueillie soit dans le |
vaisseau-mesureur soit via un compteur d'alcool. ». | vaisseau-mesureur soit via un compteur d'alcool. » |
Art. 4.La version française de l'article 23, § 2, du même arrêté est |
Art. 4.In de Franse tekst wordt artikel 23, § 2, van hetzelfde |
remplacé comme suit : | besluit vervangen als volgt : |
« § 2. L'entrepositaire agréé met à la disposition du fonctionnaire | « § 2. L'entrepositaire agréé met à la disposition du fonctionnaire |
désigné par l'administrateur général un guide d'utilisation contenant | désigné par l'administrateur général un guide d'utilisation contenant |
le protocole d'intervention en cas d'anomalie. Cet ouvrage est | le protocole d'intervention en cas d'anomalie. Cet ouvrage est |
consultable en tout temps. » | consultable en tout temps. » |
Art. 5.L'article 32 du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 5.Artikel 32 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 32.La dénaturation de l'alcool éthylique doit s'effectuer en |
« Art. 32.De denaturatie van de ethylalcohol moet onder ambtelijk |
présence des agents dans un vaisseau-mesureur contenant les substances | toezicht geschieden in een meetvat dat de denaturanten bevat. ».. |
dénaturantes. » Art. 6.L'article 44, § 2, du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 6.Artikel 44, § 2, van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« § 2. Aux conditions fixées par l'administrateur général et à titre | « § 2. Onder de door de administrateur-generaal vast te stellen |
voorwaarden kan ten uitzonderlijken titel het gebruik van andere | |
exceptionnel, l'usage d'autres dénaturants peut être accepté ou la | denaturanten worden toegestaan of kan ontheffing worden verleend van |
dispense de l'obligation d'ajouter des dénaturants peut être accordée. | de verplichting tot toevoeging van denaturanten. » |
» Art. 7.L'article 49 du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 7.Artikel 49 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art.49. § 1er. Est tenue d'être en possession d'une autorisation « | « Art. 49.§ 1. Is gehouden over een vergunning « ethylalcohol en |
alcool éthylique et boissons alcoolisées », toute personne qui : | alcoholhoudende dranken » te beschikken, elke persoon die : |
a) produit ou transforme de l'alcool éthylique ou des boissons | a) ethylalcohol of alcoholhoudende dranken vervaardigt of verwerkt |
alcoolisées en dehors d'un entrepôt fiscal conformément à l'article 22 de la loi; | buiten een belastingentrepot overeenkomstig artikel 22 van de wet; |
b) exerce une activité économique et qui souhaite utiliser de l'alcool | b) een economische activiteit uitoefent en die volgens Belgische |
éthylique dénaturé suivant les normes belges ou - le cas échéant - des | normen gedenatureerde ethylalcohol of - in voorkomend geval - |
boissons alcoolisées en exonération de l'accise; | alcoholhoudende dranken wenst te gebruiken met vrijstelling van accijnzen; |
c) exerce une activité économique et qui acquiert de l'alcool | c) een economische activiteit uitoefent en die overeenkomstig de |
éthylique complètement dénaturé au sens du règlement; | verordening volledig gedenatureerde ethylalcohol ontvangt; |
d) fait commerce d'alcool éthylique ou de boissons alcoolisées déjà | d) handel drijft in ethylalcohol of alcoholhoudende dranken die reeds |
mis à la consommation et qui ne dispose pas du statut d'entrepositaire | werden uitgeslagen tot verbruik, en die niet de hoedanigheid van |
agréé, de destinataire enregistré, de destinataire enregistré à titre | erkend entrepothouder, geregistreerde geadresseerde, tijdelijk |
temporaire ou d'expéditeur enregistré. | geregistreerde geadresseerde of geregistreerde afzender bezit. |
§ 2. L'autorisation « alcool éthylique et boissons alcoolisées » se | § 2. De vergunning « ethylalcohol en alcoholhoudende dranken » wordt |
compose de plusieurs types, définis comme suit : | ingedeeld in verschillende types, gedefinieerd als volgt : |
- « transformateur », en application de l'article 49, § 1er, a) ; | - « verwerker », bij toepassing van artikel 49, § 1, a) ; |
- « testeur », « utilisateur-recherche scientifique », « | - « tester », « gebruiker-wetenschappelijk onderzoek », « |
utilisateur-secteur médical » et « utilisateur-procédés de production | gebruiker-medische sector » en « gebruiker-productieprocessen », bij |
», en application de l'article 49, § 1er, b) ; | toepassing van artikel 49, § 1, b) ; |
- « utilisateur final », en application de l'article 49, § 1er, c) ; | - « eindgebruiker », bij toepassing van artikel 49, § 1, c) ; |
- « commerçant », en application de l'article 49, § 1er, d). | - « handelaar », bij toepassing van artikel 49, § 1, d). |
§ 3. La demande d'autorisation « alcool éthylique et boissons | § 3. De aanvraag tot een vergunning « ethylalcohol en alcoholhoudende |
alcoolisées » est introduite auprès : | dranken » dient te worden ingediend bij : |
- du fonctionnaire désigné par l'administrateur général dans le ressort du lieu d'utilisation, du lieu d'établissement ou du point de distribution; - de l'administrateur général, aux conditions qu'il fixe, si l'autorisation comprend différents lieux d'utilisation, lieux d'établissement ou points de vente qui dépendent de plusieurs directions régionales. La demande est introduite au moins un mois avant le début de toute activité au moyen du formulaire joint à l'annexe 4. L'administrateur général rédige la note explicative relative audit formulaire. La personne qui le jour de l'entrée en vigueur du présent arrêté est | - de door de administrateur-generaal aangewezen ambtenaar over het gebied van de gebruiksplaats, de vestigingsplaats of het verdeelpunt; - de administrateur-generaal, onder de voorwaarden die hij bepaalt, indien de vergunning uit verschillende gebruiksplaatsen, vestigingsplaatsen of verdeelpunten bestaat die van meerdere gewestelijke directies afhangen. Zij dient te worden aangevraagd ten laatste één maand vóór de aanvang van iedere activiteit, door middel van het formulier opgenomen in bijlage 4. De administrateur-generaal stelt de verklarende nota op betreffende dit formulier. De persoon die op de dag van de inwerkingtreding van dit besluit, |
tenue, conformément au § 1er, de disposer d'une autorisation « alcool | overeenkomstig § 1, gehouden is over een vergunning « ethylalcohol en |
éthylique et boissons alcoolisées », doit introduire une demande en ce | alcoholhoudende dranken » te beschikken, moet een aanvraag indienen |
sens endéans les deux mois de cette entrée en vigueur. | binnen de twee maanden na deze inwerkingtreding. |
§ 4. Le modèle de l'autorisation fait l'objet de l'annexe 5. | § 4. Het model van de vergunning is opgenomen in bijlage 5. |
Le titulaire de l'autorisation doit notifier sans délai à l'autorité | De vergunninghouder moet de autoriteit die deze heeft afgeleverd |
ayant délivré ladite autorisation tout élément pouvant conduire à la | onmiddellijk in kennis stellen van ieder element dat aanleiding kan |
modification ou au retrait de celle-ci. | geven tot een wijziging of de intrekking ervan. |
La révocation d'une autorisation a lieu sous les conditions énoncées | Een vergunning wordt ingetrokken onder de voorwaarden bepaald in de |
aux articles 23 et 24 de la loi du 22 décembre 2009 relative au régime | artikelen 23 en 24 van de wet van 22 december 2009 betreffende de |
général d'accise. | algemene regeling inzake accijnzen. |
§ 5. La vente ou la cession d'alcool éthylique dénaturé par un | § 5. Verkoop of afstand van de gedenatureerde ethylalcohol door een |
titulaire d'une autorisation, accordée sur base des articles 57, 57/1 | vergunninghouder, zoals vermeld in de artikelen 57, 57/1 en 58 is |
et 58, est interdite. | verboden. |
§ 6. Il est interdit de détenir des appareils à distiller là où il est | § 6. Waar gedenatureerde ethylalcohol wordt gebruikt mogen geen |
fait usage d'alcool éthylique dénaturé, exception faite pour ceux à | distilleertoestellen voorhanden zijn, met uitzondering van deze |
l'égard desquels il n'est pas exigé une déclaration préalable prévue à | waarvoor geen voorafgaandelijke aangifte zoals voorzien in artikel 59 |
l'article 59. » | vereist is. » |
Art. 8.L'article 53, § 1er, du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 8.Artikel 53, § 1, van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« § 1er. Par dérogation à l'article 50, le titulaire d'une | « § 1. In afwijking van artikel 50 worden de vergunninghouder |
autorisation « utilisateur final » et le titulaire d'une autorisation | |
« commerçant » sont dispensés de l'obligation de tenir une | "eindgebruiker" en de vergunninghouder "handelaar" vrijgesteld van de |
comptabilité matières. » | verplichting tot het houden van een voorraadadministratie. » |
Art. 9.L'article 54 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant |
Art. 9.Artikel 54 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid, |
: | luidende : |
« Toute personne exerçant une activité économique qui souhaite | « Iedere persoon die een economische activiteit uitoefent en die wenst |
te genieten van de vrijstelling van accijnzen voor het gebruik van | |
bénéficier des exonérations de l'accise visées à l'article 18, 7°, a) | niet-gedenatureerde ethylalcohol vermeld in artikel 18, 7°, a) tot en |
à d), de la loi, pour l'utilisation d'alcool éthylique non dénaturé, | met d), van de wet moet houder zijn van een vergunning erkend |
doit détenir une autorisation entrepositaire agréé. » | entrepothouder. ». |
Art. 10.L'article 55 du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 10.Artikel 55 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 55.Sans préjudice des dispositions particulières définies aux |
« Art. 55.Onverminderd de bijzondere bepalingen vermeld in de |
articles 56 à 58, toute personne exerçant une activité économique qui | artikelen 56 tot en met 58 moet iedere persoon die een economische |
souhaite bénéficier des exonérations de l'accise pour l'utilisation de | activiteit uitoefent en die wenst te genieten van de vrijstelling van |
accijnzen voor het gebruik van alcoholhoudende dranken overeenkomstig | |
boissons alcoolisées conformément à l'article 18, 7°, a) de la loi ou | artikel 18, 7°, a), van de wet of voor het gebruik van volgens |
pour l'utilisation d'alcool éthylique dénaturé suivant les normes | Belgische normen gedenatureerde ethylalcohol overeenkomstig artikel |
belges conformément à l'article 18, 7°, a) à d), de la loi, ainsi que | 18, 7°, a) tot en met d), van de wet, alsook iedere persoon die een |
toute personne exerçant une activité économique et qui acquiert de | economische activiteit uitoefent en die overeenkomstig de verordening |
l'alcool éthylique complètement dénaturé au sens du règlement, doit | volledig gedenatureerde ethylalcohol ontvangt, voorafgaandelijk een |
introduire préalablement une demande d'autorisation. ». | aanvraag tot het bekomen van een vergunning indienen. » |
Art. 11.L'article 57, 1er alinéa, du même arrêté est remplacé comme |
Art. 11.Artikel 57, lid 1, van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
suit : | volgt : |
« Toute personne exerçant une activité économique qui souhaite | « Iedere persoon die een economische activiteit uitoefent en die, |
utiliser de l'alcool éthylique dénaturé suivant les normes belges à | overeenkomstig artikel 18, 7°, b), van de wet, volgens Belgische |
des fins de recherche scientifique, conformément à l'article 18, 7°, | normen gedenatureerde ethylalcohol wenst te gebruiken ten behoeve van |
b), de la loi, doit disposer d'une autorisation alcool éthylique et | wetenschappelijk onderzoek, moet beschikken over een vergunning |
boissons alcoolisées « utilisateur-recherche scientifique ». » | ethylalcohol en alcoholhoudende dranken « gebruiker-wetenschappelijk onderzoek ». » |
Art. 12.Dans ce même arrêté, un article 57/1 est inséré : |
Art. 12.In hetzelfde besluit wordt een artikel 57/1 ingevoegd, |
« Art. 57/1.Toute personne exerçant une activité économique qui |
luidende : « Art. 57/1.Iedere persoon die een economische activiteit uitoefent |
souhaite utiliser de l'alcool éthylique dénaturé suivant les normes | en die, overeenkomstig artikel 18, 7°, c), van de wet, volgens |
belges à des fins médicales dans les hôpitaux et les pharmacies, | Belgische normen gedenatureerde ethylalcohol wenst te gebruiken voor |
conformément à l'article 18, 7°, c), de la loi, doit disposer d'une | medische doeleinden in ziekenhuizen en apotheken, moet beschikken over |
autorisation alcool éthylique et boissons alcoolisées « | een vergunning ethylalcohol en alcoholhoudende dranken « |
utilisateur-secteur médical ». | gebruiker-medische sector ». |
Dans la demande visée à l'article 55, doit figurer la mention du | De in artikel 55 bedoelde aanvraag moet de vermelding bevatten van de |
dénaturant à utiliser ainsi que l'estimation de la quantité d'alcool | denaturant die zal worden gebruikt alsook de vermelding van de |
éthylique dénaturé à utiliser sur base annuelle, exprimée en litres. | geschatte hoeveelheid gedenatureerde ethylalcohol die zal worden |
En outre, doit y être mentionnée, la disposition légale sur base de | gebruikt op jaarbasis, uitgedrukt in liter. Daarnaast moet ook de |
laquelle l'exonération de l'accise peut être octroyée. » | wettelijke bepaling worden vermeld op basis waarvan vrijstelling van accijnzen kan worden verleend. » |
Art. 13.L'article 63 du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 13.Artikel 63 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 63.Sans préjudice de ce qui est fixé à l'article 5 du |
« Art. 63.Onverminderd het bepaalde in artikel 5 van Verordening |
Règlement (CEE) n° 3649/92 de la Commission du 17 décembre 1992 | (EEG) nr. 3649/92 van de Commissie van 17 december 1992 betreffende |
relatif au document d'accompagnement simplifié pour la circulation | een vereenvoudigd geleidedocument voor het intracommunautaire verkeer |
intracommunautaire de produits soumis à accises, qui ont été mis à la | van accijnsproducten die in de lidstaat van verzending tot verbruik |
consommation dans l'Etat membre de départ, tout transport d'alcool | zijn uitgeslagen, moet elk vervoer van ethylalcohol in commercieel |
éthylique à des fins commerciales qui ne se trouve pas en régime de | verband dat zich niet onder de accijnsschorsingsregeling bevindt |
suspension de droits doit être couvert par un document commercial à | gedekt zijn door een handelsdocument dat op elk verzoek van een |
présenter à toute réquisition des agents. » | ambtenaar moet worden vertoond. » |
Art. 14.L'article 66, § 2, du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 14.Artikel 66, § 2, van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
« § 2. La circulation intérieure d'alcool éthylique dénaturé suivant | volgt : « § 2. Het binnenlands vervoer van volgens Belgische normen |
les normes belges ou - le cas échéant - de boissons alcoolisées à | gedenatureerde ethylalcohol of van - in voorkomend geval - |
destination d'un titulaire d'une autorisation « alcool éthylique et | alcoholhoudende dranken naar een vergunninghouder "ethylalcohol en |
boissons alcoolisées », visée aux articles 56 à 58, a lieu sous | alcoholhoudende dranken", zoals vermeld in de artikelen 56 tot en met |
couvert d'un document commercial. » | 58, geschiedt met een handelsdocument. » |
Art. 15.L'article 69, § 4, du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 15.Artikel 69, § 4, van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
« § 4. Les livres, fiches et autres relevés remplis doivent être | volgt : « § 4. Volgeschreven registers, fiches en andere opgaven moeten ter |
conservés et tenus à la disposition des agents jusqu'au 31 décembre de | beschikking van de ambtenaren worden bewaard tot 31 december van het |
la cinquième année suivant celle de la dernière inscription. » | vijfde jaar volgend op dit van de laatste inschrijving. » |
Art. 16.L'annexe 1re du même arrêté est remplacée par l'annexe 1re |
Art. 16.Bijlage 1 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
ci-jointe. | bijgevoegde bijlage 1. |
Art. 17.L'annexe 2 du même arrêté est remplacée par l'annexe 2 |
Art. 17.Bijlage 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
ci-jointe. | bijgevoegde bijlage 2. |
Art. 18.L'annexe 4 du même arrêté est remplacée par l'annexe 3 |
Art. 18.Bijlage 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
ci-jointe. | bijgevoegde bijlage 3. |
Art. 19.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2012. |
Art. 19.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2012. |
Bruxelles, le 16 novembre 2011. | Brussel, 16 november 2011. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Moniteur belge du 4 février 1998. | (1) Belgisch Staatsblad van 4 februari 1998. |
(2) Moniteur belge du 27 novembre 2009. | (2) Belgisch Staatsblad van 27 november 2009. |
(3) Moniteur belge du 31 décembre 2010. | (3) Belgisch Staatsblad van 31 december 2010. |
(4) Moniteur belge du 21 mars 1973. | (4) Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. |
(5) Moniteur belge du 15 juillet 1989. | (5) Belgisch Staatsblad van 15 juli 1989. |
(6) Moniteur belge du 20 août 1996. | (6) Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1996. |
Annexe 1re à l'arrêté ministériel du 16 novembre 2011. | Bijlage 1 bij het ministerieel besluit van 16 novembre 2011 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 16 novembre 2011. | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 16 |
november 2011. | |
Annexe 2 à l'arrêté ministériel du 16 novembre 2011 | Bijlage 2 bij het ministerieel besluit van 16 november 2011 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 16 novembre 2011. | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 16 |
november 2011. | |
Annexe 3 à l'arrêté ministériel du 16 novembre 2011 | Bijlage 3 bij het ministerieel besluit van 16 november 2011 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 16 novembre 2011. | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 16 |
november 2011. |