← Retour vers "Arrêté ministériel reconnaissant d'utilité publique la mise en oeuvre, au bénéfice d'activités économiques, de parcelles situées sur le territoire de la commune de Comines-Warneton "
Arrêté ministériel reconnaissant d'utilité publique la mise en oeuvre, au bénéfice d'activités économiques, de parcelles situées sur le territoire de la commune de Comines-Warneton | Ministerieel besluit tot erkenning van openbaar nut van de ontsluiting van percelen gelegen op het grondgebied van de gemeente Komen-Waasten voor bedrijfsactiviteiten |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
16 NOVEMBRE 2010. - Arrêté ministériel reconnaissant d'utilité | 16 NOVEMBER 2010. - Ministerieel besluit tot erkenning van openbaar |
publique la mise en oeuvre, au bénéfice d'activités économiques, de | nut van de ontsluiting van percelen gelegen op het grondgebied van de |
parcelles situées sur le territoire de la commune de Comines-Warneton | gemeente Komen-Waasten voor bedrijfsactiviteiten |
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., du Commerce extérieur et des | De Minister van Economie, K.M.O.'s, Buitenlandse Handel en Nieuwe |
Technologies nouvelles, | Technologieën, |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980 | Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 |
modifiée par la loi spéciale du 8 août 1988 de réformes | augustus 1980, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988 tot |
institutionnelles, notamment l'article 6, § 1er, I, 3°; | hervorming der instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, I, 3°; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2009, fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2009 tot |
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
signature des actes du Gouvernement, notamment l'article 5; | regeling van de ondertekening van haar akten, inzonderheid op artikel |
Vu le décret du 11 mars 2004 relatif aux infrastructures d'accueil des | 5; Gelet op het decreet van 11 maart 2004 betreffende de |
ontsluitingsinfrastructuur voor economische bedrijvigheid, zoals | |
activités économiques modifié par les décrets- programmes du 3 février | gewijzigd bij de programmadecreten van 3 februari 2005 en 23 februari |
2005 et du 23 février 2006, du 20 septembre 2007, du 18 décembre 2008, | 2006, 20 september 2007, 18 december 2008, 30 april 2009 en 10 |
du 30 avril 2009 et du 10 décembre 2009; | december 2009; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 octobre 2004 modifié par | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 21 oktober 2004, |
l'arrêté du 27 avril 2006, du 25 octobre 2007, du 19 décembre 2008, 14 | gewijzigd bij het besluit van 27 april 2006, 25 oktober 2007, 19 |
mai 2009 et du 6 mai 2010 portant exécution du décret du 11 mars 2004 | december 2008, 14 mei 2009 en 6 mei 2010, ter uitvoering van het |
relatif aux infrastructures d'accueil des activités économiques; | decreet van 11 maart 2004 betreffende de ontsluitingsinfrastructuur |
voor economische bedrijvigheid; | |
Vu l'article 127 du Code wallon d'Aménagement du Territoire, de | Gelet op artikel 127 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, |
l'Urbanisme et du Patrimoine (CWATUPE); Considérant que dans le contexte financier et économique actuel difficile, les pouvoirs publics doivent assumer un rôle majeur et fort de pilote du développement économique; Considérant que la politique économique en Wallonie doit privilégier le maintien et le développement de toutes les activités économiques; Considérant les besoins pressants exprimés à de multiples reprises en matière d'espace à réserver à l'activité économique et de création d'emploi; Considérant que la lutte contre le chômage et la création d'emplois sont deux enjeux majeurs de la société actuelle et plus encore dans le contexte de crise économique et financière actuelle; Considérant que le développement économique et la création d'emploi sont des objectifs bénéficiant à l'ensemble de la collectivité; Considérant qu'il est extrêmement urgent de répondre à ces besoins de la collectivité; Considérant que l'objectif poursuivi par le projet présenté par l'Intercommunale IEG est de mettre en oeuvre une arrière zone de la | Stedenbouw en Patrimonium; Overwegende dat de overheid in de huidige moeilijke financieel-economische context een grotere en sterkere leidende rol moet spelen in de ontwikkeling van het bedrijfsleven; Overwegende dat het economisch beleid in Wallonië voorrang moet geven aan de instandhouding en de ontplooiing van elke economische activiteit; Gelet op de reeds vaak tot uiting gekomen dringende behoefte aan ruimte voor economische activiteit en werkgelegenheid; Overwegende dat de huidige samenleving met de bestrijding van de werkloosheid en het scheppen van werkgelegenheid voor twee grote uitdagingen staat, vooral in deze tijden van economische en financiële crisis; Overwegende dat de ontplooiing van de economie en het scheppen van werkgelegenheid doelen zijn, die de gehele samenleving ten goede komen; Overwegende dat zeer dringend ingegaan dient te worden op die collectieve behoeften; Overwegende dat de doelstelling nagestreefd door het project van de intercommunale IEG de ontsluiting beoogt van een gebied achter de |
zone d'activité économique industrielle actuelle « le Touquet » dans | huidige industriële bedrijfssite « Le Touquet » met als doel het |
le but d'y créer de l'activité économique et de l'emploi; | scheppen van bedrijvigheid en banen; |
Considérant que la briqueterie de Ploegsteert est implantée sur le | Overwegende dat de Ploegsteertse steenbakkerij er reeds sinds 1922 |
site depuis 1922; | gevestigd is; |
Considérant que le plan de secteur, adopté le 17 janvier 1979, a | Overwegende dat het op 17 januari 1979 aangenomen gewestplan die |
confirmé cette implantation et qu'une procédure de révision de ce plan | vestiging bevestigd heeft en dat er een voor dat gewestplan een |
de secteur est en cours afin d'étendre la ZAEI au nord de la rue du | herzieningsprocedure aan de gang is om de bedrijfssite uit te breiden |
Touquet afin de créer un extension des activités de briqueterie et de | in het noorden van de « rue du Touquet » om de steenbakkerij en de |
préfabrication; | prefabricage verder uit te breiden; |
Considérant que les activités originelles de la briqueterie se sont | Overwegende dat de oorspronkelijke activiteit van de steenbakkerij |
progressivement diversifiées et s'inscrivent désormais au sein de | geleidelijk gediversifieerd werd en dat er voortaan drie verschillende |
trois sociétés distinctes « Briqueteries de Ploegsteert SA », « | vennootschappen, « Briqueteries de Ploegsteert SA », « Ceratec SA » en |
Ceratec SA » et « Ceratec Electrotechnics SA » respectivement actives | « Ceratec Electrotechnics SA », respectievelijk actief zijn in het |
dans la fabrication de matériaux de construction, dans le domaine du | aanmaken van bouwmaterialen, de bewerking van ferrometalen en de |
travail des métaux ferreux et dans les installations industrielles | elektrische en elektronische industriële installaties; |
électriques et électroniques; | |
Considérant que ces trois sociétés présentent des interconnections | Overwegende dat die drie vennootschappen geografisch en structureel |
géographiques et structurelles qui les rendent désormais | onderling samenhangen, waardoor ze voortaan ook functioneel en |
indissociables tant fonctionnellement que spatialement; | ruimtelijk ondeelbaar zijn; |
Considérant que la croissance des activités sur le site justifie à la | Overwegende dat de groei van de activiteit op de site zowel de |
fois de rationaliser et d'étendre les infrastructures existantes; | rationalisering als de uitbreiding van de bestaande infrastructuren |
verantwoordt; | |
Considérant que l'élargissement de la gamme de produits des | Overwegende dat de uitbreiding van het productaanbod van de |
Briqueteries de Ploegsteert nécessite une extension sensible des | Ploegsteertse steenbakkerij een gevoelige verhoging van de |
surfaces de stockage; | opslagruimte vereist; |
Considérant que la croissance exponentielle du volume d'activité de | Overwegende dat de exponentiële groei van het volume van de |
Ceratec Electrotechnics s'est traduite en une augmentation | activiteiten van Ceratec Electrotechnichs resulteerde in een |
considérable de l'effectif et qu'on prévoit que cette augmentation | aanzienlijke aangroei van het personeelsbestand en dat die aangroei |
continuera selon un ratio de 20 à 25 % par an durant les deux années à | naar verwachting in de komende twee jaar met 20 tot 25 % zal blijven |
venir; | groeien; |
Considérant que pour cette raison, il faut prévoir du parking | Overwegende dat er daarom meer parkeerplaatsen benodigd zullen worden |
supplémentaire pour le personnel, du parking sécurisé pour le | voor het personeel, beveiligde parkeerplaatsen voor de bestelwagens |
stationnement des camionnettes des installateurs et l'extension des | van de installateurs en de uitbreiding van de installaties; |
installations; Considérant que de la rationalisation des processus dépendent | Overwegende dat de rationalisering van de processen intrinsiek |
intrinsèquement des performances économiques de l'entreprise et la | verbonden is met de economische performantie van het bedrijf en |
sécurisation des conditions de travail du personnel; | veilige arbeidsomstandigheden voor het personeel; |
Considérant que l'agrandissement et la centralisation des magasins du | Overwegende dat die rationalisering er kan komen door het vergroten en |
matériel pour les installateurs permettra cette rationalisation étant | centraliseren van de magazijnen met het materieel van de installateurs |
donné que la dispersion actuelle des magasins de Ceratec | daar de huidige verspreide ligging van de magazijnen van Ceratec |
Electrotechnics implique un trafic interne supplémentaire avec ce matériel (perte de temps, manipulations supplémentaires du matériel,...) et qu'elle a des répercussions importantes tant sur la rentabilité que sur la sécurité; Considérant qu'une réorganisation du trafic sur le site à travers la dissociation claire du trafic lourd (approvisionnement et livraisons) et du trafic léger (personnel, visiteur) permettra également une meilleure rationalisation; Considérant qu'au Sud de la rue du Touquet, ces extensions ne peuvent être réalisées que sur le solde des terrains inscrits en ZAE mais non encore desservis par une voie d'accès au gabarit adapté à l'activité industrielle; Considérant que nonobstant le niveau de saturation des ZAE locales, les spécificités du projet visé démontrent que, même dans l'hypothèse d'une disponibilité foncière dans les ZAE périphériques, ceci ne répondrait pas de manière efficace aux besoins identifiés; Considérant qu'en effet, les activités des trois sociétés sont complémentaires et qu'il serait par conséquent illogique, sinon impossible, d'implémenter l'extension à un autre endroit; | Electrotechnics zorgt voor bijkomende interne verplaatsingen met dat materieel (tijdverlies, vaker verleggen van materieel...) en dat dit een aanzienlijke impact heeft op rendabiliteit en op veiligheid; Overwegende dat een herorganisatie van het bedrijfsinterne verkeer door een duidelijke scheiding van zwaar en licht verkeer (enerzijds leveringen anderzijds personeel en bezoekers) ook een hogere rationalisering inhoudt; Overwegende dat die uitbreidingen in het zuiden van de « rue du Touquet » slechts uitgevoerd kunnen worden op het saldo van de terreinen die als bedrijfsruimte opgenomen zijn maar die nog niet bediend worden met een toegangsweg waarvan de afmeting aangepast is aan de industriële activiteit; Overwegende dat de bijzonderheden van het beoogde project niettegenstaande het verzadigingsniveau van de plaatselijke bedrijfruimtes bewijzen dat zelfs indien in de randbedrijfsruimtes voldoende grond beschikbaar is, er niet op doeltreffende wijze zou kunnen worden ingespeeld op de geïdentificeerde behoeften; Overwegende dat de activiteiten van de drie vennootschappen elkaar immers aanvullen en dat het bijgevolg onlogisch, zoniet onmogelijk, zou zijn de uitbreiding op een andere plaats te implementeren; |
Considérant que le financement des travaux d'adaptation du gabarit de | Overwegende dat de financiering van de werken voor de aanpassing van |
la voirie rurale existante (chemin de la Howarderie) est conditionné | de afmetingen van de bestaande landelijke weg (« chemin de la |
par l'obtention de l'arrêté de reconnaissance au sens du décret du 11 mars 2004 relatif aux infrastructures d'accueil des activités économiques; Considérant que dans le cadre de la SOWAFINAL, les crédits nécessaires à l'équipement de cette zone ont été dégagés et doivent être utilisés avant fin 2012; Considérant qu'à l'Est, la RN 58 longeant la zone d'extraction actuelle absorbe la totalité du charroi lourd émanant de la zone de demande et qu'elle relie le réseau autoroutier avec l'A19 au niveau de Menen et l'A25 au niveau d'Armentières (France); Considérant que la qualité biologique de la zone industrielle est actuellement limitée vu l'occupation effective du site (bâtiment, aires de stockage, de manoeuvre ou de stationnement); Considérant que seules quelques plates-bandes jardinées et quelques hautes tiges aux abords des bâtiments de bureau et des parkings assurent un maillage écologique minimal au sein du site industriel; | Howarderie ») van de verkrijging van het erkenningsbesluit in de zin van het decreet van 11 maart 2004 betreffende de ontsluitingsinfrastructuur voor economische bedrijvigheid afhangt; Overwegende dat de voor de uitrusting van dit gebied nodige kredieten in het kader van de « SOWAFINAL » vrijgemaakt zijn en vóór einde 2012 gebruikt moeten worden; Overwegende dat de RN58 die langs het huidige ontginningsgebied gelegen is, het geheel van het zwaar verkeer afkomstig van het vraaggebied in het oosten opslorpt en het autosnelwegennet verbindt met de A19 ter hoogte van Menen en de A25 ter hoogte van Armentières (Frankrijk); Overwegende dat de biologische kwaliteit van het industriegebied tegenwoordig beperkt is gezien de werkelijke bezetting van de site (gebouw, opslag-, bedienings- of parkeerplaats); Overwegende dat alleen enkele aangelegde bloemperken en enkele hoogstammen in de omgeving van de kantoorgebouwen en van de parkeerplaatsen een minimale ecologische vermazing binnen het industriegebied waarborgen; |
Considérant dès lors que la mise en oeuvre de l'arrière zone de la | Overwegende dat de ontsluiting van het gebied achter de huidige |
ZAEI actuelle conditionnée par la mise à gabarit du chemin de la | industriële bedrijfssite die van de profielaanpassing van de « chemin |
Howarderie aura peu d'impact au niveau environnemental; | de la Howarderie » afhangt, wenig effect op het milieu zal hebben; |
Considérant que l'activité briquetière présente sur le site n'est pas | Overwegende dat de aan de steenbakkerij gebonden activiteit die op de |
une activité qui génère des substances polluantes et que les deux | site aanwezig is, geen verontreinigende stoffen produceert en dat de |
autres activités étant récentes, elles sont régies par une | twee andere activiteiten geregeld worden door een aangepaste |
réglementation adaptée en matière d'évacuation et d'élimination de | reglementering inzake de afvoer en de verwijdering van |
substances polluantes; | verontreinigende stoffen, aangezien ze recent zijn; |
Considérant que lors de la valorisation du solde des terrains | Overwegende dat de verschillende soorten geloosd water bij de |
disponibles au sein de la ZAEI, les différents types d'eaux rejetées | valorisatie van het saldo van de binnen de industriële bedrijfssite |
seront gérés conformément à l'avis émis par la Direction des Eaux de | beschikbare terreinen beheerd worden overeenkomstig het advies |
Surface de la DGO3; | uitgebracht door de Directie Oppervlaktewater van het « DGO3 »; |
Considérant que ce projet participe à la lutte contre le chômage, | Overwegende dat dit project deelneemt aan de bestrijding van de |
priorité majeure du Gouvernement wallon affirmée dans le contrat | werkloosheid, die één van de hoogste prioriteiten is van de Waalse |
d'avenir pour les wallonnes et wallons; | Regering, zoals bevestigd in het Toekomstcontract voor Wallonië; |
Considérant que le projet pourrait créer de l'ordre de 31 nouveaux | Overwegende dat het project ongeveer 31 nieuwe banen op de site en 75 |
emplois sur site et 75 emplois itinérants (chantier), ce qui n'est pas | rondtrekkende banen (werf) zou kunnen creëren, wat voor de streek niet |
négligeable pour la région; | te verwaarlozen is; |
Considérant qu'au regard des défis liés à la lutte contre le chômage | Overwegende dat de overheid ten opzichte van de uitdagingen gebonden |
et au développement économique de la région, les pouvoirs publics ont | aan de bestrijding van de werkloosheid en aan de economische |
pour mission de réagir promptement dans le but de répondre aux besoins | ontplooiing van de streek als opdracht heeft snel te reageren om te |
pressants de la collectivité; | kunnen inspelen op de dringende collectieve behoeften; |
Considérant que dans ce contexte d'extrême urgence pour apporter des | Overwegende dat de onmiddellijke inbezitneming van de terreinpercelen |
réponses aux besoins des citoyens, il est nécessaire de prendre | onontbeerlijk is gezien de hoogdringende context om op de behoeften |
possession immédiate des parcelles; | van de burgers te kunnen inspelen; |
Considérant que le dossier de reconnaissance a été introduit à la DEPA | Overwegende dat het erkenningsdossier op 2 maart 2009 bij de « DEPA » |
par l'Intercommunale IEG le 2 mars 2009 et déclaré complet le 21 avril | door de intercommunale ingediend is en op 21 april 2009 als volledig |
2009; | is verklaard; |
Considérant que la procédure telle que décrite dans le décret du 11 | Overwegende dat de procedure omschreven in het decreet van 11 maart |
mars 2004 et son arrêté d'application visant l'obtention d'un arrêté | 2004 en het toepassingsbesluit ervan met het oog op het verkrijgen van |
de reconnaissance d'une partie de la ZAEI « Le Touquet » a été | een erkenningsbesluit voor een deel van de industriële bedrijfssite « |
respectée intégralement quant au fond et dans sa forme prescrite et | Le Touquet » volledig in acht is genomen wat betreft de inhoud en de |
permet à l'autorité de statuer en parfaite connaissance de cause; | voorgeschreven vorm en de overheid de mogelijkheid biedt om met |
perfecte kennis van zaken te beslissen; | |
Vu que le contenu du dossier de reconnaissance justifie clairement | Overwegende dat de inhoud van het erkenningsdossier het algemeen |
l'intérêt général et l'utilité publique de la nouvelle zone | belang en het openbaar nut van de nieuwe geplande bedrijfsruimte |
d'activités économiques projetée; | duidelijk rechtvaardigt; |
Considérant que la pertinence économique de ce projet ressort | Overwegende dat de economische relevantie van dit project duidelijk |
clairement des justifications apportées dans le dossier; | uit de in het dossier vermelde rechtvaardigingen blijkt; |
Considérant que le Conseil communal de la commune de Comines-Warneton | Overwegende dat de gemeenteraad van de gemeente Komen-Waasten over de |
n'a émis aucun avis sur la demande de reconnaissance et que par | erkenningsaanvraag geen enkel advies heeft uitgebracht en dat zijn |
conséquent, son avis est favorable par défaut; | advies dus geacht wordt gunstig te zijn; |
Vu que l'enquête publique s'est déroulée du 10 juin 2009 au 10 juillet | Overwegende dat het openbaar onderzoek van 10 juni 2009 tot en met 10 |
2009 inclus; | juli 2009 heeft plaatsgevonden; |
Considérant qu'aucune remarque n'a été faite lors de l'enquête | Overwegende dat er geen enkele opmerking is geopperd tijdens het |
publique; | openbaar onderzoek; |
Vu l'avis favorable sous conditions de la DGO1 Routes et Bâtiments; | Gelet op het voorwaardelijke gunstige advies van het « DGO1 Wegen en Gebouwen »; |
Vu que ces conditions sont les suivantes : | Overwegende dat die voorwaarden de volgende zijn : |
La DGO1 informe que l'alignement à respecter à cet endroit de la N365 | Het « DGO1 » wijst erop dat de rooilijn die op die plaats van de N365 |
correspond à une droite parallèle et distante de 11 mètres de l'axe de | nageleefd moet worden, overeenstemt met een evenwijdige rechte die op |
la route. Une zone de recul de 8 mètres de profondeur est également | 11 m van de as van de weg gelegen is. Bouwvrije stroken die 8 meter |
d'application en arrière de cet alignement ce qui porte le front de | diep zijn, zijn ook van toepassing achter die rooilijn, waardoor de |
bâtisse de toute nouvelle construction à au moins 19 mètres de l'axe. | bouwlijn van elk nieuwe bouwwerk op minstens 19 meter van de as is |
Aucun accès ne sera autorisé sur le futur ravel (L69A); | gelegen. Er zal geen enkele toegang worden toegelaten op de toekomstige « Ravel » (L69A); |
Considérant que : | Overwegende dat : |
L'extension de l'entreprise se fera sur l'arrière de la parcelle n° | de uitbreiding van de onderneming aan de achterkant van het perceel |
296 k et sur la parcelle n° 293 a. La remarque de la DGO1 n'aura par | nr. 296 k en op het perceel 293 a. zal worden verricht. De opmerking |
van het « DGO1 » zal bijgevolg in dit geval niet toegepast worden; | |
conséquent pas d'application dans le cas présent; | Er zal in geen enkele toegang worden voorzien op de toekomstige « |
Aucun accès ne sera prévu sur le futur ravel (L69A); | Ravel » (L69A); |
Vu l'avis favorable sous conditions de la DGO3 Agriculture, Ressources | Gelet op het voorwaardelijke gunstige advies van het « DGO3 Landbouw, |
naturelles et Environnement; | Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu »; |
Vu que ces conditions sont les suivantes : | Overwegende dat die voorwaarden de volgende zijn : |
Au niveau des eaux usées domestiques, moyennant accord de l'organisme | Mits toestemming van de bevoegde saneringsinstelling zal het |
d'assainissement compétent, les eaux usées domestiques seront | huishoudelijk afvalwater naar de openbare riolering aangesloten op het |
renvoyées vers l'égout public raccordé à la future station d'épuration | toekomstige zuiveringsstation van « Le Touquet » afgevoerd worden. In |
du Touquet. En attendant la mise en service de la station d'épuration | afwachting van de inbedrijfname van het openbare zuiveringsstation zal |
publique, ces eaux usées transiteront par une fosse septique | |
by-passable d'une capacité minimale de 3 000 litres (pour une charge | dat afvalwater in een septische put met by-pass van minstens 3 000 |
liter (voor een vracht van 5EI) terechtkomen. In het tegenovergestelde | |
de 5EH). Dans le cas contraire, les eaux usées domestiques | geval zal het huishoudelijke afvalwater in een erkend individueel |
transiteront par un système d'épuration individuelle agréé avant rejet | zuiveringssysteem terechtkomen alvorens geloosd te worden in het |
vers le réseau de collecte des eaux pluviales. (voir arrêté du | netwerk voor de inzameling van regenwater (zie besluit van de Waalse |
Gouvernement wallon du 25 septembre 2008); | Regering van 25 september 2008); |
Au niveau des eaux usées industrielles, toute création d'un point de | Wat het industrieel afvalwater betreft, zal elke inrichting van een |
rejet d'eaux usées industrielles fera l'objet d'une demande de permis | punt voor het lozen van industriële afvalwateren het voorwerp uitmaken |
d'environnement; | van een milieuvergunningsaanvraag; |
Au niveau des eaux pluviales, en présence d'un égouttage séparatif, le | Wat het regenwater betreft, is het lozen van regenwater en helder |
déversement d'eaux pluviales et d'eaux claires parasites vers l'égout | parasietwater in aanwezigheid van een scheidingsriolering verboden. |
public est interdit. Les eaux pluviales polluées ou susceptibles | Het regenwater dat verontreinigd is of dat verontreinigd zou kunnen |
d'être polluées feront l'objet d'un traitement adéquat avant rejet | worden, zal het voorwerp uitmaken van een aangepaste behandeling |
dans une eau de surface ou dans une voirie artificielle d'écoulement | alvorens geloosd te worden in een oppervlaktewater of in een |
des eaux pluviales; | kunstmatige afwateringsweg; |
Considérant que : Lors de la valorisation du solde des terrains disponibles au sein de la ZAEI, les différents types d'eaux rejetées seront gérés conformément à l'avis émis par la Direction des Eaux de Surfaces de la DGO3; Vu l'avis favorable du fonctionnaire délégué de la DGO4; Vu l'avis favorable de la DGO4, cette dernière partageant l'avis du fonctionnaire délégué; Considérant les réponses données aux remarques faites par les différentes administrations; Vu que ces réponses sont satisfaisantes et montrent la pertinence du projet; Vu que le contenu du dossier de reconnaissance justifie clairement l'intérêt général et l'utilité publique de la mise en oeuvre de l'arrière zone de la ZAEI actuelle; | Overwegende dat : de verschillende soorten geloosd water bij de valorisatie van het saldo van de binnen de industriële bedrijfssite beschikbare terreinen beheerd zullen worden overeenkomstig het advies uitgebracht door de Directie Oppervlaktewater van het « DGO3 »; Gelet op het gunstige advies van de afgevaardigd ambtenaar van het « DGO4 »; Gelet op het gunstige advies van het « DGO4 » dat het advies van de afgevaardigd ambtenaar deelt; Gelet op de antwoorden gegeven op de door de verschillende administraties opgeleverde opmerkingen; Overwegende dat die antwoorden bevredigend zijn en op de relevantie van het project wijzen; Overwegende dat de inhoud van het erkenningsdossier het algemeen belang en het openbaar nut van de uitvoering van het gebied achter de huidige industriële bedrijfssite « Le Touquet » rechtvaardigt; |
Vu l'extrême urgence de la mise en oeuvre due à la croissance des | Gelet op de hoogdringende noodzakelijkheid van de ontsluiting te |
activités sur le site, | wijten aan de groei van de activiteit op de site, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Il y a lieu de reconnaître d'utilité publique la mise en |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert de ontsluiting, ten bate van |
oeuvre, au bénéfice d'activités économiques industrielles, des | |
parcelles délimitées par un liseré mauve repris au « plan de | industriële economische activiteiten, van de percelen afgebakend door |
reconnaissance » ci-annexé et situées sur le territoire de la commune | een mauve rand op het bijgaande « erkenningsplan » en gelegen op het |
de Comines-Warneton. | grondgebied van de gemeente Komen-Waasten. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Namur, le 16 novembre 2010. | Namen, 16 november 2010. |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |
________ | ________ |
Le plan peut être consulté auprès de la Direction générale | Het plan ligt ter inzage bij het Operationeel Directoraat-generaal |
opérationnelle de l'Economie, de l'Emploi et de la Recherche, | |
Département de l'Investissement, Direction de l'Equipement des Parcs | Economie, Tewerkstelling en Onderzoek, Departement Investeringen, |
d'activités, place de la Wallonie 1, 5100 Jambes. | Directie Uitrusting Bedrijvenparken, place de la Wallonie, 1, 5100 Jambes. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |