Arrêté ministériel fixant la liste des diplômes, certificats et autres titres de dentiste délivrés par les Etats membres de l'Union européenne | Ministerieel besluit tot vaststelling van de lijst van diploma's, certificaten en andere titels van tandarts afgeleverd door de Lidstaten van de Europese Unie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
16 NOVEMBRE 2005. - Arrêté ministériel fixant la liste des diplômes, | 16 NOVEMBER 2005. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de lijst |
certificats et autres titres de dentiste délivrés par les Etats | van diploma's, certificaten en andere titels van tandarts afgeleverd |
membres de l'Union européenne | door de Lidstaten van de Europese Unie |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Vu l'arrêté royal n°78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des | Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 |
betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, | |
professions des soins de santé, notamment l'article 44quinquies, § 1er, | inzonderheid op artikel 44quinquies, § 1, ingevoegd bij het koninklijk |
inséré par l'arrêté royal du 8 juin 1983 | besluit van 8 juni 1983; |
Vu la Directive 78/686/CEE du Conseil du 25 juillet 1978 visant à la | Gelet op Richtlijn 78/686/EEG van de Raad van 25 juli 1978 inzake de |
reconnaissance mutuelle des diplômes, certificats et autres titres du | onderlinge erkenning van diploma's, certificaten en andere titels van |
praticien de l'art dentaire et comportant des mesures destinées à | de beoefenaar der tandheelkunde, tevens houdende maatregelen tot |
faciliter l'exercice effectif du droit d'établissement et de libre | vergemakkelijking van de daadwerkelijke uitoefening van het recht van |
prestation de services, modifiée par les Directives 89/594/CEE, | vestiging en vrij verrichten van diensten, gewijzigd bij Richtlijnen |
90/658/CEE et 2001/19/CE, par les Actes d'adhésion de la Grèce, de | 89/594/EEG, 90/658/EEG en 2001/19/EG, bij de Toetredingsakten van |
l'Espagne et du Portugal, de l'Autriche, de la Finlande et de la | Griekenland, van Spanje en Portugal, van Oostenrijk, Finland en |
Suède, et par l'Acte relatif aux conditions d'adhésion à l'Union | Zweden, en bij de Akte betreffende de toetredingsvoorwaarden voor de |
européenne de la République tchèque, de la République d'Estonie, de la | Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de |
République de Chypre, de la République de Lettonie, de la République | Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de |
de Lituanie, de la République de Hongrie, de la République de Malte, | Republiek Malta, de Republiek polen, de Republiek Slovenië en de |
de la République de Pologne, de la République de Slovénie et de la | Slowaakse Republiek, en de aanpassing van de Verdragen waarop de |
République slovaque, et aux adaptations des traités sur lesquels est | |
fondée l'Union européenne; | Europese Unie is gegrond; |
Vu la Directive 78/687/CEE du Conseil du 25 juillet 1978 visant à la | Gelet op Richtlijn 78/687/EEG van de Raad van 25 juli 1978 inzake de |
coordination des dispositions législatives, réglementaires et | coördinatie van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen |
administratives concernant les activités du praticien de l'art | betreffende de werkzaamheden van de beoefenaar der tandheelkunde, |
dentaire, modifiée par la Directive 2001/19/CE, par l'Acte d'adhésion | gewijzigd bij Richtlijn 2001/19/EG, bij de Toetredingsakte van |
de l'Autriche, de la Finlande et de la Suède, et par l'Acte relatif | Oostenrijk, Finland en Zweden, en bij de Akte betreffende de |
aux conditions d'adhésion à l'Union européenne de la République | toetredingsvoorwaarden voor de Tsjechische Republiek, de Republiek |
tchèque, de la République d'Estonie, de la République de Chypre, de la | Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek |
République de Lettonie, de la République de Lituanie, de la République | Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek |
de Hongrie, de la République de Malte, de la République de Pologne, de | polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek en de |
la République de Slovénie et de la République slovaque, et aux | aanpassing van de verdragen waarop de Europese Unie is gegrond; |
adaptations des traités sur lesquels est fondée l'Union européenne; | |
Vu la Directive 2001/19/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 | Gelet op Richtlijn 2001/19/EG van het Europees Parlement en de Raad |
mai 2001 modifiant les Directives 89/48/CEE et 92/51/CEE du Conseil | van 14 mei 2001 tot wijziging van de Richtlijnen 89/48/EEG en |
concernant le système général de reconnaissance des qualifications | 92/51/EEG van de Raad betreffende het algemeen stelsel van erkenning |
professionnelles, et les Directives 77/452/CEE, 77/453/CEE, | van beroepskwalificaties en de Richtlijnen 77/452/EEG, 77/453/EEG, |
78/686/CEE, 78/687/CEE, 78/1026/CEE, 78/1027/CEE, 80/154/CEE, | 78/686/EEG, 78/687/EEG, 78/1026/EEG, 78/1027/EEG, 80/154/EEG, |
80/155/CEE, 85/384/CEE, 85/432/CEE, 85/433/CEE et 93/16/CEE du Conseil | 80/155/EEG, 85/384/EEG, 85/432/EEG, 85/433/EEG en 93/16/EEG van de |
concernant les professions d'infirmier responsable des soins généraux, | Raad betreffende de beroepen van verantwoordelijk algemeen |
de praticien de l'art dentaire, de vétérinaire, de sage-femme, | ziekenverpleger (verpleegkundige), beoefenaar van de tandheelkunde, |
d'architecte, de pharmacien et de médecin; | dierenarts, verloskundige, architect, apotheker en arts; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat 39.023/3, donné le 20 septembre 2005, en | Gelet op het advies van de Raad van State 39.023/3, gegeven op 20 |
application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois coordonnées sur le | september 2005, overeenkomstig artikel 84, § 1, 1°, van de |
Conseil d'Etat, | gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sous réserve d'être délivrés conformément aux normes |
Artikel 1.Onder voorbehoud te zijn afgeleverd overeenkomstig de in |
minimales de formation figurant aux articles 2 et 3 du présent arrêté, | artikelen 2 en 3 van dit besluit vermelde minimum opleidingsnormen, |
la liste des diplômes, certificats et autres titres de dentiste, visée | wordt de lijst van diploma's, certificaten en andere titels van |
tandarts, zoals bedoeld in artikel 44quinquies, § 1, van het | |
à l'article 44quinquies, § 1er, de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre | koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de |
1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé, est fixée en annexe. | uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, in bijlage bepaald. |
Art. 2.Les diplômes, certificats et autres titres de dentiste dont la |
Art. 2.De diploma's, certificaten en andere titels van tandarts |
liste est fixée en annexe doivent répondre aux conditions minimales de | waarvan de lijst wordt bepaald in bijlage, moeten beantwoorden aan de |
formation suivantes : | volgende minimale opleidingsnormen : |
1° l'intéressé doit avoir acquis, durant la durée totale de sa | 1° er moet worden gewaarborgd dat de betrokkene gedurende de totale |
formation : | opleidingstijd : |
a) une connaissance adéquate des sciences sur lesquelles se fonde | a) voldoende kennis heeft verworven van de wetenschappen waarop de |
l'art dentaire, ainsi qu'une bonne compréhension des méthodes | tandheelkunde berust, alsmede een goed inzicht heeft verkregen in de |
scientifiques et notamment des principes de la mesure des fonctions | wetenschappelijke methoden en met name de beginselen van de meting van |
biologiques, de l'appréciation des faits établis scientifiquement et | biologische functies, in de beoordeling van wetenschappelijk |
de l'analyse des données; | vastgestelde feiten alsmede in het analyseren van gegevens; |
b) une connaissance adéquate de la constitution, de la physiologie et | b) voldoende kennis heeft verworven van het gestel, de fysiologie en |
du comportement des sujets sains et malades, ainsi que de l'influence | het gedrag van gezonde en zieke personen, alsmede van de wijze waarop |
du milieu naturel et du milieu social sur l'état de santé de l'être | de gezondheidstoestand van de mens wordt beïnvloed door zijn |
humain, dans la mesure où ces éléments ont un rapport avec l'art | natuurlijke en sociale omgeving; een en ander voor zover dat in |
dentaire; | relatie staat tot de tandheelkunde; |
c) une connaissance adéquate de la structure et de la fonction des | c) voldoende kennis heeft verworven van structuur en functie van de |
dents, de la bouche, des mâchoires et des tissus attenants, sains et | tanden, de mond, de kaken en de omliggende weefsels, zowel in gezonde |
malades ainsi que de leurs rapports avec l'état de santé général et le | als zieke toestand, en de relatie daarvan tot de algemene |
bien-être physique et social du patient; | gezondheidstoestand en het fysiek en sociaal welzijn van de patiënt; |
d) une connaissance adéquate des disciplines et méthodes cliniques qui | d) voldoende kennis heeft verworven van de klinische studievakken en |
fournissent un tableau cohérent des anomalies, lésions et maladies des | methoden, die een samenhangend beeld geven van de anomalieën, |
dents, de la bouche, des mâchoires et des tissus attenants ainsi que | kwetsuren en ziekten van tanden, mond, kaken en omliggende weefsels, |
de l'odontologie sous ses aspects préventif, diagnostique et | alsmede van de odontologie ter zake van preventie, diagnose en |
thérapeutique; | therapie; |
e) une expérience clinique adéquate sous surveillance appropriée; | e) voldoende klinische ervaring heeft opgedaan onder deskundige leiding; |
2° cette formation doit lui conférer les compétences nécessaires pour | 2° deze opleiding moet hem de nodige kundigheden verschaffen voor alle |
l'ensemble des activités de prévention, de diagnostic et de traitement | werkzaamheden verband houdende met het voorkomen, de diagnose en de |
concernant les anomalies et maladies des dents, de la bouche, des | behandeling van afwijkingen en ziekten van tanden, mond, kaken en |
mâchoires et des tissus attenants; | omliggende weefsels; |
3° cette formation dentaire comprend au total au moins cinq années | 3° deze tandheelkundige opleiding omvat in totaal ten minste vijf |
d'études théoriques et pratiques à temps plein portant sur les | studiejaren fulltime theoretisch en praktisch onderwijs in de in |
matières énumérées à l'article 3 du présent arrêté et effectuées dans | artikel 3 van dit besluit genoemde vakken aan een universiteit, aan |
une université, dans un institut supérieur d'un niveau reconnu comme | een hoger instituut van een als gelijkwaardig erkend niveau of onder |
équivalent ou sous la surveillance d'une université; | toezicht van een universiteit; |
4° l'admission à cette formation suppose la possession d'un diplôme ou | 4° voor de toelating tot deze opleiding wordt het bezit vereist van |
certificat donnant accès, pour les études en cause, aux établissements | een diploma of certificaat dat in een Lidstaat voor de desbetreffende |
universitaires ou instituts supérieurs d'un niveau reconnu comme | studie toegang geeft tot inrichtingen van universitair onderwijs of |
équivalent d'un Etat membre. | hogere instituten van een als gelijkwaardig erkend niveau. |
Art. 3.Le programme d'études conduisant aux diplômes, certificats et |
Art. 3.Het studieprogramma dat tot de diploma's, certificaten en |
autres titres de praticien de l'art dentaire comprend au moins les | andere titels van de beoefenaar der tandheelkunde leidt, omvat ten |
matières suivantes : | minste de hierna volgende vakken : |
a) Matières de base : | a) Basisvakken : |
Chimie | Scheikunde |
Physique | Natuurkunde |
Biologie | Biologie |
b) Matières médico-biologiques et matières médicales générales : | b) Medisch-biologische en algemeen medische vakken : |
Anatomie | Anatomie |
Embryologie | Embryologie |
Histologie, y compris la cytologie | Histologie met inbegrip van de cytologie |
Physiologie | Fysiologie |
Biochimie (ou chimie physiologique) | Biochemie (of fysiologische scheikunde) |
Anatomie pathologique | Pathologische anatomie |
Pathologie générale | Algemene pathologie |
Pharmacologie | Farmacologie |
Microbiologie | Microbiologie |
Hygiène | Hygiëne |
Prophylaxie et épidémiologie | Preventieve geneeskunde en epidemiologie |
Radiologie | Radiologie |
Physiothérapie | Fysiotherapie |
Chirurgie générale | Algemene chirurgie |
Médecine interne y compris la pédiatrie | Interne geneeskunde met inbegrip van kindergeneeskunde |
Oto-rhino-laryngologie | Keel-, neus- en oorheelkunde |
Dermato-vénéréologie | Dermatologie en venerologie |
Psychologie générale, psychopathologie en neuropathologie | Algemene psychologie, psychopathologie en neuropathologie |
Anesthésiologie | Anesthesiologie |
c) Matières spécifiquement odonto-stomatologiques : | c) Specifiek tandheelkundige vakken : |
Prothèse dentaire | Protheseleer |
Matériaux dentaires | Tandheelkundige materiaalkunde |
Dentisterie conservatrice | Conserverende tandheelkunde |
Dentisterie préventive | Preventieve tandheelkunde |
Anesthésie et sédation en dentisterie | Anesthesiologie in de tandheelkunde |
Chirurgie spéciale | Mond- en kaakchirurgie |
Pathologie spéciale | Mond- en kaakpathologie |
Clinique odonto-stomatologique | Praktische klinische tandheelkunde |
Pédodontie | Pedodontie |
Orthodontie | Orthodontie |
Parodontologie | Parodontologie |
Radiologie odontologique | Odontologische radiologie |
Fonction masticatrice | Gebitsfunctieleer |
Organisation professionnelle, déontologie et législation | Beroepsorganisatie, beroepsethiek en wetgeving |
Aspects sociaux de la pratique odontologique. | Sociale aspecten van de odontologische praktijk. |
Art. 4.Les diplômes, certificats et autres titres de dentiste |
Art. 4.De diploma's, certificaten en andere titels van tandarts, |
délivrés par les Etats membres, et qui ne répondent pas aux conditions | afgeleverd door de Lidstaten, die niet beantwoorden aan het geheel der |
minimales de formation figurant à l'article 2, sont assimilés pour | minimum opleidingseisen bedoeld in artikel 2, worden voor de |
l'application du présent arrêté aux diplômes figurant en annexe, s'ils | toepassing van dit besluit met de in dat artikel vermelde diploma's |
sont accompagnés d'une attestation de l'Etat membre ayant délivré ce | gelijkgesteld, indien zij vergezeld gaan van een verklaring van de |
diplôme, certificat ou titre, certifiant que le bénéficiaire s'est | Lidstaat die het diploma, certificaat of titel heeft afgeleverd, |
consacré effectivement et licitement aux activités de dentiste pendant | waarin wordt bevestigd dat de betrokkene de werkzaamheden van tandarts |
au moins trois années consécutives au cours des cinq années précédant | gedurende ten minste drie opeenvolgende jaren tijdens de vijf jaren |
la délivrance de l'attestation. | die aan de afgifte van de verklaring voorafgaan daadwerkelijk en op |
wettige wijze heeft verricht. | |
Art. 5.Les diplômes, certificats et autres titres de dentiste |
Art. 5.De diploma's, certificaten en andere titels van tandarts, |
délivrés par les Etats membres, et qui ne répondent pas aux | afgeleverd door de Lidstaten, die niet overeenstemmen met de in |
dénominations figurant en annexe, sont assimilés pour l'application du | bijlage vermelde benamingen, worden voor de toepassing van dit besluit |
présent arrêté aux diplômes figurant en annexe, s'ils sont accompagnés | met de in bijlage vermelde diploma's gelijkgesteld, indien zij |
d'une attestation de l'Etat membre ayant délivré ce diplôme, | vergezeld gaan van een verklaring van de Lidstaat die het diploma, |
certificat ou titre, certifiant : | certificaat of titel heeft afgeleverd, waarin wordt bevestigd : |
1° qu'ils sont assimilés par ce même Etat à ceux dont les | 1° dat zij door diezelfde Lidstaat worden gelijkgesteld met die |
dénominations figurent en annexe, et | waarvan de benamingen voorkomen in bijlage, en |
2° qu'ils ont été obtenus après une formation répondant aux conditions | 2° dat zij zijn behaald na een opleiding die in overeenstemming is met |
de formation figurant dans le présent arrêté. | de in dit besluit vermelde opleidingseisen. |
Art. 6.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté |
Art. 6.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens |
aux diplômes figurant en annexe, les diplômes, certificats et autres | gelijkgesteld met de diploma's vermeld in bijlage, de diploma's, |
titres de dentiste qui sanctionnent une formation acquise sur le | certificaten en andere titels van tandarts die zijn behaald na een op |
territoire de l'ancienne République démocratique allemande et qui ne | het grondgebied van de voormalige Duitse Democratische Republiek |
répondent pas à l'ensemble des exigences minimales de formation | ontvangen opleiding die niet aan alle in dit besluit vermelde minimum |
figurant dans le présent arrêté, à condition : | opleidingsvoorwaarden voldoet, indien deze : |
1° qu'ils sanctionnent une formation commencée avant l'unification | 1° zijn behaald na een opleiding die vóór de Duitse eenwording is |
allemande, et | begonnen, en |
2° qu'ils soient accompagnés d'une attestation délivrée par les | 2° vergezeld gaan van een door de bevoegde Duitse autoriteiten |
autorités compétentes allemandes, certifiant qu'ils donnent droit à | afgegeven verklaring waarin wordt bevestigd dat deze titels onder |
l'exercice des activités de dentiste sur tout le territoire de | dezelfde voorwaarden als de door de bevoegde Duitse autoriteiten |
l'Allemagne, selon les mêmes conditions que les titres qui sont | afgegeven en in bijlage voor Duitsland vermelde titels de bevoegdheid |
délivrés par les autorités compétentes allemandes et visés en annexe | verlenen op het gehele grondgebied van Duitsland de werkzaamheden van |
et certifiant en plus que leurs titulaires se sont consacrés | tandarts uit te oefenen en waarin eveneens bevestigd wordt dat de |
effectivement et licitement en Allemagne aux activités de dentiste, | houders van deze titels de werkzaamheden van tandarts in Duitsland |
pendant au moins trois années consécutives au cours des cinq années | gedurende ten minste drie opeenvolgende jaren tijdens de vijf jaren |
précédant la délivrance de l'attestation. | die aan de afgifte van de verklaring voorafgaan daadwerkelijk en op |
Art. 7.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté |
rechtmatige wijze hebben verricht. |
aux diplômes figurant en annexe, les diplômes, certificats et autres | Art. 7.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens |
titres de praticien de l'art dentaire qui ont été délivrés par | gelijkgesteld met de diploma's vermeld in bijlage, de diploma's, |
l'ancienne Union soviétique avant le 20 août 1991 ou qui ont été | certificaten en andere titels van tandarts die vóór 20 augustus 1991 |
délivrés à des personnes ayant entamé leur formation de dentiste dans | door de voormalige Sovjet-Unie zijn afgegeven of die werden uitgereikt |
aan personen waarvan de opleiding tot tandarts in de voormalige | |
l'ancienne Union soviétique avant le 20 août 1991, lorsque : | Sovjet-Unie werd aangevat vóór 20 augustus 1991, indien : |
1° les autorités de l'Estonie attestent que ces titres ont, sur le | 1° de Estse autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft de |
territoire estonien, la même validité sur le plan juridique que les | |
titres estoniens de praticien de l'art dentaire, pour ce qui est de | toegang tot en de uitoefening van het beroep van tandarts, op Ests |
l'accès aux activités de praticien de l'art dentaire et de leur | grondgebied dezelfde rechtsgeldigheid hebben als de Estse titels van |
exercice, et | tandarts, en |
2° les autorités de l'Estonie délivrent un certificat, déclarant que | 2° de Estse autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt dat die |
ces personnes ont effectivement et licitement exercé les activités en | personen tijdens de vijf aan de afgifte van de verklaring voorafgaande |
cause sur le territoire estonien pendant au moins trois années | jaren de bedoelde werkzaamheden gedurende ten minste drie |
consécutives au cours des cinq années précédant la date de la | opeenvolgende jaren daadwerkelijk en op rechtmatige wijze op het |
délivrance du certificat. | grondgebied van Estland hebben verricht. |
Art. 8.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté |
Art. 8.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens |
aux diplômes figurant en annexe, les diplômes, certificats et autres | |
titres de praticien de l'art dentaire qui ont été délivrés par | gelijkgesteld met de diploma's vermeld in bijlage, de diploma's, |
l'ancienne Union soviétique avant le 21 août 1991 ou qui ont été | certificaten en andere titels van tandarts die vóór 21 augustus 1991 |
délivrés à des personnes ayant entamé leur formation de dentiste dans | door de voormalige Sovjet-Unie zijn afgegeven of die werden uitgereikt |
aan personen waarvan de opleiding tot tandarts in de voormalige | |
l'ancienne Union soviétique avant le 21 août 1991, lorsque : | Sovjet-Unie werd aangevat vóór 21 augustus 1991, indien : |
1° les autorités de la Lettonie attestent que ces titres ont, sur le | 1° de Letse autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft de |
territoire letton, la même validité sur le plan juridique que les | |
titres lettons de praticien de l'art dentaire, pour ce qui est de | toegang tot en de uitoefening van het beroep van tandarts, op Lets |
l'accès aux activités de praticien de l'art dentaire et de leur | grondgebied dezelfde rechtsgeldigheid hebben als de Letse titels van |
exercice, et | tandarts, en |
2° les autorités de la Lettonie délivrent un certificat, déclarant que | 2° de Letse autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt dat die |
ces personnes ont effectivement et licitement exercé les activités en | personen tijdens de vijf aan de afgifte van de verklaring voorafgaande |
cause sur le territoire letton pendant au moins trois années | jaren de bedoelde werkzaamheden gedurende ten minste drie |
consécutives au cours des cinq années précédant la date de la | opeenvolgende jaren daadwerkelijk en op rechtmatige wijze op het |
délivrance du certificat. | grondgebied van Letland hebben verricht. |
Art. 9.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté |
Art. 9.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens |
aux diplômes figurant en annexe, les diplômes, certificats et autres | |
titres de praticien de l'art dentaire qui ont été délivrés par | gelijkgesteld met de diploma's vermeld in bijlage, de diploma's, |
l'ancienne Union soviétique avant le 11 mars 1990 ou qui ont été | certificaten en andere titels van tandarts die vóór 11 maart 1990 door |
délivrés à des personnes ayant entamé leur formation de dentiste dans | de voormalige Sovjet-Unie zijn afgegeven of die werden uitgereikt aan |
personen waarvan de opleiding tot tandarts in de voormalige | |
l'ancienne Union soviétique avant le 11 mars 1990, lorsque : | Sovjet-Unie werd aangevat vóór 11 maart 1990, indien : |
1° les autorités de la Lituanie attestent que ces titres ont, sur le | 1° de Litouwse autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft de |
territoire lituanien, la même validité sur le plan juridique que les | |
titres lituaniens de praticien de l'art dentaire, pour ce qui est de | toegang tot en de uitoefening van het beroep van tandarts, op Litouws |
l'accès aux activités de praticien de l'art dentaire et de leur | grondgebied dezelfde rechtsgeldigheid hebben als de Litouwse titels |
exercice, et | van tandarts, en |
2° les autorités de la Lituanie délivrent un certificat, déclarant que | 2° de Litouwse autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt dat |
ces personnes ont effectivement et licitement exercé les activités en | die personen tijdens de vijf aan de afgifte van de verklaring |
cause sur le territoire lituanien pendant au moins trois années | voorafgaande jaren de bedoelde werkzaamheden gedurende ten minste drie |
consécutives au cours des cinq années précédant la date de la | opeenvolgende jaren daadwerkelijk en op rechtmatige wijze op het |
délivrance du certificat. | grondgebied van Litouwen hebben verricht. |
Art. 10.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté |
Art. 10.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens |
aux diplômes figurant en annexe, les diplômes, certificats et autres | |
titres de praticien de l'art dentaire qui ont été délivrés par la | gelijkgesteld met de diploma's vermeld in bijlage, de diploma's, |
Yougoslavie avant le 25 juin 1991 ou qui ont été délivrés à des | certificaten en andere titels van tandarts die vóór 25 juni 1991 door |
personnes ayant entamé leur formation de dentiste en Yougoslavie avant | Joegoslavië zijn afgegeven of die werden uitgereikt aan personen |
le 25 juin 1991, lorsque : | waarvan de opleiding tot tandarts in Joegoslavië werd aangevat vóór 25 |
juni 1991, indien : | |
1° les autorités de la Slovénie attestent que ces titres ont, sur le | 1° de Sloveense autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft de |
territoire slovène, la même validité sur le plan juridique que les | |
titres slovènes de praticien de l'art dentaire, pour ce qui est de | toegang tot en de uitoefening van het beroep van tandarts, op Sloveens |
l'accès aux activités de praticien de l'art dentaire et de leur | grondgebied dezelfde rechtsgeldigheid hebben als de Sloveense titels |
exercice, et | van tandarts, en |
2° les autorités de la Slovénie délivrent un certificat, déclarant que | 2° de Sloveense autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt dat |
ces personnes ont effectivement et licitement exercé les activités en | die personen tijdens de vijf aan de afgifte van de verklaring |
cause sur le territoire slovène pendant au moins trois années | voorafgaande jaren de bedoelde werkzaamheden gedurende ten minste drie |
consécutives au cours des cinq années précédant la date de la | opeenvolgende jaren daadwerkelijk en op rechtmatige wijze op het |
délivrance du certificat. | grondgebied van Slovenië hebben verricht. |
Art. 11.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté |
Art. 11.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens |
gelijkgesteld met de diploma's vermeld in bijlage, de diploma's, | |
aux diplômes figurant en annexe, les diplômes, certificats et autres | certificaten en andere titels van arts die in Spanje zijn uitgereikt |
titres de médecin délivrés en Espagne à des personnes ayant entamé | aan personen waarvan de universitaire opleiding tot arts aangevat werd |
leur formation universitaire de médecin avant le 1er janvier 1986, | vóór 1 januari 1986 en die vergezeld gaan van een door de bevoegde |
accompagnés d'une attestation délivrée par les autorités compétentes | Spaanse autoriteiten afgegeven verklaring waaruit blijkt dat deze |
espagnoles certifiant : | personen : |
1° que ces personnes sont autorisées à exercer l'art dentaire, dans | 1° de tandheelkunde mogen uitoefenen onder dezelfde voorwaarden als de |
les mêmes conditions que les porteurs du diplôme figurant pour l'Espagne en annexe, et | houders van het in bijlage voor Spanje vermelde diploma, en |
2° soit que ces personnes se soient consacrées, en Espagne, | 2° ofwel deze werkzaamheden gedurende ten minste drie opeenvolgende |
effectivement et licitement et à titre principal à ces activités | jaren tijdens de vijf jaar voorafgaande aan de afgifte van de |
pendant au moins trois années consécutives au cours des cinq années | verklaring, in Spanje daadwerkelijk, op regelmatige wijze en als |
précédant la délivrance de l'attestation, | hoofdbezigheid hebben uitgeoefend, |
3° soit que ces personnes aient suivi avec succès des études d'au | 3° ofwel met goed gevolg studies van ten minste drie jaar hebben |
moins trois années attestées par les autorités compétentes comme étant | gevolgd welke door de bevoegde autoriteiten zijn erkend als |
équivalentes à la formation figurant à l'article 2. | gelijkwaardig aan de in artikel 2 bedoelde opleiding. |
Art. 12.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté |
Art. 12.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens |
gelijkgesteld met de diploma's vermeld in bijlage, de diploma's, | |
aux diplômes figurant en annexe, les diplômes, certificats et autres | certificaten en andere titels van arts die in Italië zijn uitgereikt |
titres de médecin délivrés en Italie à des personnes ayant entamé leur | aan personen waarvan de universitaire opleiding tot arts aangevat werd |
formation universitaire de médecin avant le 28 janvier 1980, | vóór 28 januari 1980 en die vergezeld gaan van een door de bevoegde |
accompagnés d'une attestation délivrée par les autorités compétentes | Italiaanse autoriteiten afgegeven verklaring waaruit blijkt dat deze |
italiennes certifiant : | personen : |
1° que ces personnes sont autorisées à exercer l'art dentaire, dans | 1° de tandheelkunde mogen uitoefenen onder dezelfde voorwaarden als de |
les mêmes conditions que les porteurs du diplôme figurant pour l'Italie en annexe, et | houders van het in bijlage voor Italië vermelde diploma, en |
2° soit que ces personnes se soient consacrées, en Italie, | 2° ofwel deze werkzaamheden gedurende ten minste drie opeenvolgende |
effectivement et licitement et à titre principal à ces activités | jaren tijdens de vijf jaar voorafgaande aan de afgifte van de |
pendant au moins trois années consécutives au cours des cinq années | verklaring, in Italië daadwerkelijk, op regelmatige wijze en als |
précédant la délivrance de l'attestation, | hoofdbezigheid hebben uitgeoefend, |
3° soit que ces personnes aient suivi avec succès des études d'au | 3° ofwel met goed gevolg studies van ten minste drie jaar hebben |
moins trois années attestées par les autorités compétentes comme étant | gevolgd welke door de bevoegde autoriteiten zijn erkend als |
équivalentes à la formation figurant à l'article 2. | gelijkwaardig aan de in artikel 2 bedoelde opleiding. |
Art. 13.§ 1er. Sont également assimilés pour l'application du présent |
Art. 13.§ 1. Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens |
arrêté aux diplômes figurant en annexe, les diplômes, certificats et | gelijkgesteld met de diploma's vermeld in bijlage, de diploma's, |
autres titres de médecin délivrés en Italie à des personnes ayant | certificaten en andere titels van arts die in Italië zijn uitgereikt |
entamé leur formation universitaire de médecin entre le 28 janvier | aan personen waarvan de universitaire opleiding tot arts aangevat werd |
1980 et le 31 décembre 1984, accompagnés d'une attestation délivrée | tussen 28 januari 1980 en 31 december 1984 en die vergezeld gaan van |
par les autorités compétentes italiennes certifiant : | een door de bevoegde Italiaanse autoriteiten afgegeven verklaring waaruit blijkt dat deze personen : |
1° que ces personnes ont passé avec succès l'épreuve d'aptitude | 1° met goed gevolg de bijzondere proeve van bekwaamheid hebben |
spécifique organisée par les autorités italiennes compétentes afin de | afgelegd die de bevoegde autoriteiten in Italië hebben georganiseerd |
vérifier qu'elles possèdent un niveau de connaissances et compétences comparable à celui des personnes détentrices du diplôme figurant pour l'Italie en annexe; 2° qu'elles se sont consacrées, en Italie, effectivement, licitement et à titre principal aux activités de dentiste pendant au moins trois années consécutives au cours des cinq années précédant la délivrance de l'attestation et 3° qu'elles sont autorisées à exercer ou exercent effectivement, licitement et à titre principal et dans les mêmes conditions que les titulaires du diplôme, certificat ou autre titre figurant pour l'Italie en annexe, les activités de dentiste. | teneinde na te gaan of de kennis en bekwaamheden van de betrokkenen op een niveau liggen dat vergelijkbaar is met dat van de houders van het diploma dat voor Italië in bijlage is vermeld; 2° in Italië in de loop van de vijf jaar voorafgaand aan de afgifte van het bewijsstuk gedurende ten minste drie achtereenvolgende jaren daadwerkelijk, wettig en als hoofdwerkzaamheid de werkzaamheden van tandarts hebben uitgeoefend en 3° bevoegd zijn de werkzaamheden van tandarts uit te oefenen, of dat zij deze daadwerkelijk, wettig en als hoofdwerkzaamheid uitoefenen, onder dezelfde voorwaarden als de houders van het diploma dat voor Italië in bijlage is vermeld. |
§ 2. Sont dispensés de l'épreuve d'aptitude visée au paragraphe 1er, | § 2. Van de in paragraaf 1, 1°, bedoelde proeve van bekwaamheid zijn |
vrijgesteld, de personen die met succes een studie van ten minste drie | |
1°, les personnes ayant suivi avec succès au moins trois années | jaar hebben volbracht die volgens een officiële verklaring van de |
d'études attestées par les autorités compétentes comme étant | bevoegde autoriteiten gelijkwaardig is aan de opleiding bedoeld in |
équivalentes à la formation visée à l'article 2. | artikel 2. |
Art. 14.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté |
Art. 14.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens |
aux diplômes figurant en annexe, les diplômes, certificats et autres | gelijkgesteld met de diploma's vermeld in bijlage, de diploma's, |
titres de médecin délivrés en Autriche à des personnes ayant entamé | certificaten en andere titels van arts die in Oostenrijk zijn |
leur formation universitaire de médecin avant le 1er janvier 1994, | uitgereikt aan personen waarvan de universitaire opleiding tot arts |
aangevat werd vóór 1 januari 1994 en die vergezeld gaan van een door | |
accompagnés d'une attestation délivrée par les autorités compétentes | de bevoegde Oostenrijkse autoriteiten afgegeven verklaring waaruit |
autrichiennes certifiant : | blijkt dat deze personen : |
1° que ces personnes sont autorisées à exercer l'art dentaire, dans | 1° de tandheelkunde mogen uitoefenen onder dezelfde voorwaarden als de |
les mêmes conditions que les porteurs du diplôme figurant pour l'Autriche en annexe, et | houders van het in bijlage voor Oostenrijk vermelde diploma, en |
2° soit que ces personnes se soient consacrées, en Autriche, | 2° ofwel deze werkzaamheden gedurende ten minste drie opeenvolgende |
effectivement et licitement et à titre principal à ces activités | jaren tijdens de vijf jaar voorafgaande aan de afgifte van de |
pendant au moins trois années consécutives au cours des cinq années | verklaring, in Oostenrijk daadwerkelijk, op regelmatige wijze en als |
précédant la délivrance de l'attestation, | hoofdbezigheid hebben uitgeoefend, |
3° soit que ces personnes aient suivi avec succès des études d'au | 3° ofwel met goed gevolg studies van ten minste drie jaar hebben |
moins trois années attestées par les autorités compétentes comme étant | gevolgd welke door de bevoegde autoriteiten zijn erkend als |
équivalentes à la formation figurant à l'article 2. | gelijkwaardig aan de in artikel 2 bedoelde opleiding. |
Art. 15.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté |
Art. 15.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens |
aux diplômes figurant en annexe, les diplômes, certificats et autres | gelijkgesteld met de diploma's vermeld in bijlage, de diploma's, |
titres de médecin délivrés en République tchèque ou dans l'ancienne | certificaten en andere titels van arts die in Tsjechië of in het |
Tchécoslovaquie à des personnes ayant entamé leur formation | voormalige Tsjechoslowakije zijn uitgereikt aan personen waarvan de |
universitaire de médecin avant le 1er mai 2004, accompagnés d'une attestation délivrée par les autorités compétentes tchèques certifiant : 1° que ces personnes sont autorisées à exercer l'art dentaire, dans les mêmes conditions que les porteurs du diplôme figurant pour la République tchèque en annexe, et 2° soit que ces personnes se soient consacrées, en République tchèque, effectivement et licitement et à titre principal à ces activités pendant au moins trois années consécutives au cours des cinq années précédant la délivrance de l'attestation, 3° soit que ces personnes aient suivi avec succès des études d'au moins trois années attestées par les autorités compétentes comme étant | universitaire opleiding tot arts aangevat werd vóór 1 mei 2004 en die vergezeld gaan van een door de bevoegde Tsjechische autoriteiten afgegeven verklaring waaruit blijkt dat deze personen : 1° de tandheelkunde mogen uitoefenen onder dezelfde voorwaarden als de houders van het in bijlage voor Tsjechië vermelde diploma, en 2° ofwel deze werkzaamheden gedurende ten minste drie opeenvolgende jaren tijdens de vijf jaar voorafgaande aan de afgifte van de verklaring, in Tsjechië daadwerkelijk, op regelmatige wijze en als hoofdbezigheid hebben uitgeoefend, 3° ofwel met goed gevolg studies van ten minste drie jaar hebben gevolgd welke door de bevoegde autoriteiten zijn erkend als |
équivalentes à la formation figurant à l'article 2. | gelijkwaardig aan de in artikel 2 bedoelde opleiding. |
Art. 16.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté |
Art. 16.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens |
aux diplômes figurant en annexe, les diplômes, certificats et autres | gelijkgesteld met de diploma's vermeld in bijlage, de diploma's, |
titres de médecin délivrés en Slovaquie ou dans l'ancienne | certificaten en andere titels van arts die in Slowakije of in het |
Tchécoslovaquie à des personnes ayant entamé leur formation | voormalige Tsjechoslowakije zijn uitgereikt aan personen waarvan de |
universitaire de médecin avant le 1er mai 2004, accompagnés d'une | universitaire opleiding tot arts aangevat werd vóór 1 mei 2004 en die |
attestation délivrée par les autorités compétentes slovaques | vergezeld gaan van een door de bevoegde Slowaakse autoriteiten |
certifiant : | afgegeven verklaring waaruit blijkt dat deze personen : |
1° que ces personnes sont autorisées à exercer l'art dentaire, dans | 1° de tandheelkunde mogen uitoefenen onder dezelfde voorwaarden als de |
les mêmes conditions que les porteurs du diplôme figurant pour la Slovaquie en annexe, et | houders van het in bijlage voor Slowakije vermelde diploma, en |
2° soit que ces personnes se soient consacrées, en Slovaquie, | 2° ofwel deze werkzaamheden gedurende ten minste drie opeenvolgende |
effectivement et licitement et à titre principal à ces activités | jaren tijdens de vijf jaar voorafgaande aan de afgifte van de |
pendant au moins trois années consécutives au cours des cinq années | verklaring, in Slowakije daadwerkelijk, op regelmatige wijze en als |
précédant la délivrance de l'attestation, | hoofdbezigheid hebben uitgeoefend, |
3° soit que ces personnes aient suivi avec succès des études d'au | 3° ofwel met goed gevolg studies van ten minste drie jaar hebben |
moins trois années attestées par les autorités compétentes comme étant | gevolgd welke door de bevoegde autoriteiten zijn erkend als |
équivalentes à la formation figurant à l'article 2. | gelijkwaardig aan de in artikel 2 bedoelde opleiding. |
Art. 17.La demande de reconnaissance professionnelle doit être |
Art. 17.De aanvraag tot professionele erkenning moet ingediend worden |
envoyée à la Direction générale des Soins de santé primaires du | bij het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg van de Federale |
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la chaîne | Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de voedselketen en |
alimentaire et Environnement. Cette demande doit être accompagnée d'un | Leefmilieu. Bij deze aanvraag moet een uittreksel uit het |
extrait de casier judiciaire ou, à défaut, d'un document équivalent | strafregister worden gevoegd of, bij gebreke daarvan, een door de |
délivré par une autorité compétente de l'Etat membre d'origine ou de | bevoegde instantie van de Lidstaat van oorsprong of herkomst afgegeven |
provenance. Ce document doit dater de moins de trois mois au moment de | gelijkwaardig document. Dit document mag bij overlegging niet ouder |
l'introduction de la demande. | zijn dan drie maanden. |
Art. 18.En cas de doute justifié, l'administration peut exiger des |
Art. 18.De administratie kan, in geval van gegronde twijfel, van de |
autorités compétentes d'un Etat membre une confirmation de | bevoegde autoriteiten van een andere Lidstaat een bevestiging |
l'authenticité des diplômes, certificats et autres titres de dentiste | verlangen van de echtheid van de in die Lidstaat afgegeven diploma's, |
délivrés dans cet autre Etat membre ainsi que la confirmation du fait | certificaten en andere titels van tandarts, alsmede bevestiging van |
que le bénéficiaire a rempli toutes les conditions de formations | het feit dat de begunstigde heeft voldaan aan alle in dit besluit |
fixées dans le présent arrêté. | vermelde opleidingsvoorwaarden. |
Art. 19.Les dentistes qui souhaitent s'établir en Belgique ou qui |
Art. 19.Tandartsen die zich in België wensen te vestigen of die |
souhaitent prester des services sur le territoire belge peuvent | diensten wensen te verrichten op Belgisch grondgebied kunnen zich voor |
s'adresser à la Direction des Soins de santé primaires précitée afin | informatie omtrent de hen aangaande wetgeving en reglementering |
d'être informés de la législation et de la réglementation qui les concernent. | richten tot bovenvermeld Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg. |
Art. 20.L'arrêté ministériel du 14 janvier 1993 fixant la liste des |
Art. 20.Het ministerieel besluit van 14 januari 1993 tot vaststelling |
diplômes, certificats et autres titres de dentiste délivrés par les | van de lijst van diploma's, certificaten en andere titels van tandarts |
Etats membres de la Communauté européenne est abrogé. | afgeleverd door de Lidstaten van de Europese Gemeenschap wordt |
Bruxelles, le 16 novembre 2005. | opgeheven. Brussel, 16 november 2005. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 16 | |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 16 novembre 2005 fixant | november 2005 tot vaststelling van de lijst van diploma's, |
la liste des diplômes, certificats et autres titres de dentiste | certificaten en andere titels van tandarts afgeleverd door de |
délivrés par les Etats membres de l'Union européenne. | Lidstaten van de Europese Unie. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |