Arrêté ministériel portant modification de l'arrêté ministériel du 29 décembre 1983 réglant l'exécution de la loi du 28 décembre 1983 sur le débit de boissons spiritueuses et sur la taxe de patente | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 29 december 1983 tot regeling van de uitvoering van de wet van 28 december 1983 betreffende het verstrekken van sterke drank en betreffende het vergunningsrecht |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
16 NOVEMBRE 2004. - Arrêté ministériel portant modification de | 16 NOVEMBER 2004. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
l'arrêté ministériel du 29 décembre 1983 réglant l'exécution de la loi | ministerieel besluit van 29 december 1983 tot regeling van de |
du 28 décembre 1983 sur le débit de boissons spiritueuses et sur la | uitvoering van de wet van 28 december 1983 betreffende het verstrekken |
taxe de patente | van sterke drank en betreffende het vergunningsrecht |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
Vu la loi du 28 décembre 1983 sur le débit de boissons spiritueuses et | Gelet op de wet van 28 december 1983 betreffende het verstrekken van |
sur la taxe de patente (1), modifiée en dernier lieu par la loi du 17 | sterke drank en betreffende het vergunningsrecht (1), het laatst |
mai 2004 modifiant la loi du 28 décembre 1983 sur le débit de boissons | gewijzigd bij de wet van 17 mei 2004 tot wijziging van de wet van 28 |
december 1983 betreffende het verstrekken van sterke drank en | |
spiritueuses et sur la taxe de patente (2); | betreffende het vergunningsrecht (2); |
Vu l'arrêté royal du 29 décembre 1983 portant exécution de la loi du | Gelet op het koninklijk besluit van 29 december 1983 tot uitvoering |
28 décembre 1983 sur le débit de boissons spiritueuses et sur la taxe | van de wet van 28 december 1983 betreffende het verstrekken van sterke |
de patente (3), modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 23 mai | drank en betreffende het vergunningsrecht (3), het laatst gewijzigd |
bij het koninklijk besluit van 23 mei 2003 tot wijziging van het | |
2003 portant modification de l'arrêté royal du 29 décembre 1983 | koninklijk besluit van 29 december 1983 tot uitvoering van de wet van |
portant exécution de la loi du 28 décembre 1983 sur le débit de | 28 december 1983 betreffende het verstrekken van sterke drank en |
boissons spiritueuses et sur la taxe de patente (4); | betreffende het vergunningsrecht (4); |
Vu l'arrêté ministériel du 29 décembre 1983 réglant l'exécution de la | Gelet op het ministerieel besluit van 29 december 1983 tot regeling |
loi du 28 décembre 1983 sur le débit de boissons spiritueuses et sur | van de uitvoering van de wet van 28 december 1983 betreffende het |
la taxe de patente (5), modifié en dernier lieu par l'arrêté | verstrekken van sterke drank en betreffende het vergunningsrecht (5), |
ministériel du 23 mai 2003 portant modification de l'arrêté | het laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 23 mei 2003 tot |
ministériel du 29 décembre 1983 réglant l'exécution de la loi du 28 | wijziging van het ministerieel besluit van 29 december 1983 tot |
décembre 1983 sur le débit de boissons spiritueuses et sur la taxe de | regeling van de uitvoering van de wet van 28 december 1983 betreffende |
het verstrekken van sterke drank en betreffende het vergunningsrecht | |
patente (6); | (6); |
Vu l'urgence motivée par le fait que le présent arrêté ministériel | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat |
doit être adapté eu égard aux modifications apportées par la loi du 17 | onderhavig ministerieel besluit dient te worden aangepast aan de |
mai 2004 à la loi du 28 décembre 1983 sur le débit de boissons | wijzigingen aangebracht door de wet van 17 mei 2004 aan de wet van 28 |
december 1983 betreffende het verstrekken van sterke drank en | |
spiritueuses et sur la taxe de patente; que les dispositions de la loi | betreffende het vergunningsrecht; dat gelet op het feit dat de |
du 17 mai 2004 sont entrées en vigueur le 14 juin 2004; que, dans un | bepalingen van de wet van 17 mei 2004 reeds op 14 juni 2004 in werking |
souci de clarté au plan de la législation, les dispositions du présent | zijn getreden; dat met het oog op een transparante wetgeving de |
arrêté se doivent d'être adaptées aussi rapidement que possible, | bepalingen van onderhavig ministerieel besluit dan ook zo spoedig |
mogelijk dienen te worden aangepast, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté ministériel du 29 décembre 1983 |
Artikel 1.Het opschrift van het ministerieel besluit van 29 december |
réglant l'exécution de la loi du 28 décembre 1983 sur le débit de | 1983 tot regeling van de uitvoering van de wet van 28 december 1983 |
boissons spiritueuses et sur la taxe de patente est remplacé par | betreffende het verstrekken van sterke drank en betreffende het |
l'intitulé qui suit : | vergunningsrecht wordt vervangen als volgt : |
« Arrêté ministériel du 29 décembre 1983 réglant l'exécution de la loi | « Ministerieel besluit van 29 december 1983 tot regeling van de |
du 28 décembre 1983 sur la patente pour le débit de boissons | uitvoering van de wet van 28 december 1983 betreffende de vergunning |
spiritueuses. » | voor het verstrekken van sterke drank. » |
Art. 2.A l'article 1er du même arrêté ministériel, les mots "de la |
Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde ministerieel besluit, worden de |
woorden "van de wet betreffende het verstrekken van sterke drank en | |
loi sur le débit de boissons et sur la taxe de patente" sont remplacés | betreffende het vergunningsrecht" vervangen door de woorden "van de |
par les mots "de la loi sur la patente pour le débit de boissons spiritueuses". | wet betreffende de vergunning voor het verstrekken van sterke drank". |
Art. 3.A l'article 2, § 1er, du même arrêté ministériel, les mots "à |
Art. 3.In artikel 2, § 1 van hetzelfde ministerieel besluit, worden |
l'article 6, alinéa 1er" sont remplacés par les mots "à l'article 6". | de woorden "bij artikel 6, alinea 1" vervangen door de woorden "bij artikel 6". |
Art. 4.L'article 3 du même arrêté ministériel, modifié par l'arrêté |
Art. 4.Artikel 3 van hetzelfde ministerieel besluit, vervangen door |
ministériel du 23 mai 2003 est abrogé. | het ministerieel besluit van 23 mei 2003 wordt opgeheven. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 14 juin 2004. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 14 juni 2004. |
Bruxelles, le 16 novembre 2004. | Brussel, 16 november 2004. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Moniteur belge du 30 décembre 1983. | (1) Belgisch Staatsblad van 30 december 1983. |
(2) Moniteur belge du 4 juin 2004. | (2) Belgisch Staatsblad van 4 juni 2004. |
(3) Moniteur belge du 30 décembre 1983. | (3) Belgisch Staatsblad van 30 december 1983. |
(4) Moniteur belge du 25 juin 2003. | (4) Belgisch Staatsblad van 25 juni 2003. |
(5) Moniteur belge du 30 décembre 1983. | (5) Belgisch Staatsblad van 30 december 1983. |
(6) Moniteur belge du 25 juin 2003. | (6) Belgisch Staatsblad van 25 juni 2003. |