Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 14 septembre 1989 instaurant une prime de formation en faveur de certains agents du Ministère des Finances | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 14 september 1989 tot instelling van een vormingspremie ten gunste van sommige personeelsleden van het Ministerie van Financiën |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES | MINISTERIE VAN FINANCIEN |
16 NOVEMBRE 1998. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 16 NOVEMBER 1998. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 14 septembre 1989 instaurant une prime de formation en faveur de | ministerieel besluit van 14 september 1989 tot instelling van een |
certains agents du Ministère des Finances | vormingspremie ten gunste van sommige personeelsleden van het |
Ministerie van Financiën | |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financien, |
Vu l'arrêté royal du 26 mars 1965 portant réglementation générale des | Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 1965 houdende de algemene |
indemnités et allocations quelconques accordées au personnel des | regeling van de vergoedingen en toelagen van alle aard toegekend aan |
ministères, notamment l'article 7; | het personeel der ministeries, inzonderheid op artikel 7; |
Vu l'arrêté ministériel du 14 septembre 1989 instaurant une prime de | Gelet op het ministerieel besluit van 14 september 1989 tot instelling |
formation en faveur de certains agents du Ministère des Finances, | van een vormingspremie ten gunste van sommige personeelsleden van het |
modifié par les arrêtés ministériels des 27 juillet 1990, 12 juillet | Ministerie van Financiën, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van |
1991, 24 janvier 1994, 20 avril 1994 et 6 décembre 1994; | 27 juli 1990, 12 juli 1991, 24 januari 1994, 20 april 1994 en 6 |
december 1994; | |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 10 juillet 1996 et 12 | Gelet op het advies van de Inspectie van financiën, gegeven op 10 juli |
décembre 1997; | 1996 en 12 december 1997; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 4 juin 1998; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 4 |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 4 juin 1998; | juni 1998; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 4 juni 1998; |
Vu le protocole du 28 septembre 1998 du Comité de secteur II Finances; | Gelet op het protocol van 28 september 1998 van het Sectorcomité II -Financiën; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
Vu l'urgence; | juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Considérant que le présent arrêté, en exécution de la convention | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat dit besluit, in uitvoering van het sectorieel akkoord |
sectorielle conclue au sein du Comité de secteur II - Finances, | gesloten binnen het Sectorcomité II - Financiën, maatregelen bevat |
contient des mesures dont le paiement doit s'effectuer au mois | waarvan de uitbetaling dient te geschieden in de maand oktober van het |
d'octobre de l'année 1998 et qu'en raison du caractère social de ces | jaar 1998 en dat het omwille van de sociale aard van deze maatregelen |
mesures, il importe qu'elles soient adoptées au plus tôt; | van belang is dat ze zo snel mogelijk worden genomen; |
Considérant que, si on ne veut pas mettre en péril la continuité du | Overwegende dat, wil men de continuïteit van de openbare dienst niet |
service public, il il est nécessaire de prendre cet arrêté sans | in het gedrang brengen, het derhalve vereist is dat dit besluit zonder |
retard, | verwijl wordt genomen, |
Arrêtent : | Besluiten : |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté ministériel du 14 septembre 1989 |
Artikel 1.Artikel 2 van het ministerieel besluit van 14 september |
1989 tot instelling van een vormingspremie ten gunste van sommige | |
instaurant une prime de formation en faveur de certains agents du | personeelsleden van het Ministerie van Financiën, gewijzigd bij de |
Ministère des Finances, modifié par les arrêtés ministériels des 20 | ministeriële besluiten van 20 april 1994 en 6 december1994, wordt |
avril 1994 et 6 décembre 1994, est remplacé comme suit : | vervangen als volgt : |
« Artikel 2. § 1er. La prime s'élève à un montant brut de : | « Art. 2.§ 1. De premie wordt vastgesteld op een brutobedrag van : |
3 000 francs par mois pour les agents de niveau 1; | 3 000 frank per maand voor de personeelsleden van niveau 1; |
1 900 francs par mois pour les agents des niveaux 2+ et 2; | 1 900 frank per maand voor de personeelsleden van de niveaus 2+ en 2; |
1 200 francs par mois pour les agents des niveaux 3 et 4. | 1 200 frank per maand voor de personeelsleden van de niveaus 3 en 4. |
§ 2. La prime est payable mensuellement et à terme échu. | § 2. De premie wordt maandelijks en na vervallen termijn betaald. |
§ 3. Lorsqu'un agent d'un niveau est recruté à un grade ou à un niveau | § 3. Wanneer een ambtenaar van een niveau in een hogere graad of in |
supérieurs, il conserve pendant la durée de son stage le bénéfice de | een hoger niveau wordt aangeworven, blijft hij tijdens de duur van de |
la prime de formation à laquelle il avait droit avant ledit stage. ». | stage de premie, waarop hij recht had vóór de voormelde stage, |
Art. 2.L'article 2bis du même arrêté, inséré par l'arrêté ministériel |
behouden. » Art. 2.Artikel 2bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
du 12 juillet 1991, est remplacé comme suit : | ministerieel besluit van 12 juli 1991, word vervangen als volgt : |
« Article 2bis.§ 1er. Une prime spéciale de formation est accordée |
« Art. 2bis.§ 1. Een speciale vormingspremie wordt toegekend aan de |
aux agents définitifs et contractuels issus de : | vastbenoemde ambtenaren en de bij overeenkomst in dienst genomen |
1° de l'administration des contributions directes ou du secteur de la | personeelsleden die afkomstig zijn van : |
T.V.A. de l'Administration de la T.V.A., de l'enregistrement et des | 1° de Administratie der directe belastingen of de sector BTW van de |
domaines et qui, au 1er octobre 1997, sont nommés ou mis à la | Administratie van de BTW, registratie en domeinen en die op 1 oktober |
disposition de l'Administration des contributions directes, du secteur | 1997 benoemd of terbeschikking gesteld zijn van de Administratie der |
T.V.A. de l'Administration de la T.V.A., de l'enregistrement et des | directe belastingen, de sector BTW van de Administratie van de BTW, |
domaines, du Cabinet de l'Administrateur général des impôts, de | registratie en domeinen, het Kabinet van de Administrateur-generaal |
l'Administration des affaires fiscales, de l'Administration de la | van de belastingen, de Administratie van fiscale zaken, de |
fiscalité des entreprises et des revenus ou de l'Administration de | Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit of de |
l'inspection spéciale des impôts; | Administratie van de bijzondere belastinginspectie; |
2° du secteur de l'enregistrement et des domaines de l'Administration | 2° de sector registratie en domeinen van de Administratie van de BTW, |
de la T.V.A., de l'enregistrement et des domaines et qui, au 1er | registratie en domeinen, en die op 1 oktober 1997 tewerkgesteld zijn |
octobre 1997, sont affectés à l'Administration de la fiscalité des | bij de Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit. |
entreprises et des revenus. | |
§ 2. Les agents affectés sur base d'un contrat de première expérience | § 2. De personeelsleden die tewerkgesteld zijn op basis van een eerste |
professionnelle ou sur base de la réglementation relative au stage et | werkervaringscontract of op basis van de reglementering betreffende de |
à l'insertion professionnelle des jeunes ou sur base d'un contrat qui | stage en de inschakeling van de jongeren in het arbeidsproces of op |
n'est pas censé être un contrat pour une durée indéterminée, sont | basis van een contract waarvan niet kan worden verondersteld dat het |
exclus de l'attribution de la prime de formation spéciale dont | een overeenkomst van onbepaalde tijd betref, zijn uitgesloten van de |
question dans le § 1er. | in § 1 bedoelde speciale vormingspremie. |
§ 3. Une prime spéciale de formation de 3 600 francs est attribuée | § 3. Een speciale vormingspremie van 3 600 frank wordt toegekend voor |
pour la période du 1er octobre 1997 au 31 décembre 1997 inclus et sera | de periode van 1 oktober 1997 tot en met 31 december1997 en wordt |
versée en octobre 1998. | uitbetaald in oktober 1998. |
§ 4. Une prime spéciale de formation de 14 400 francs est payée en | § 4. Een speciale vormingspremie van 14 000 frank wordt betaald in |
janvier 1999, 2000 et 2001 aux agents mentionnés dans le § 1er, à la | januari 1999, 2000 en 2001, aan de in § 1 bedoelde personeelsleden op |
condition qu'ils aient satisfait, au cours de l'année précédent le | voorwaarde dat ze tijdens het jaar voorafgaand aan de uitbetaling van |
paiement de la prime spéciale de formation, à une formation spécifique | de speciale vormingspremie een specifieke vorming hebben genoten en |
et qu'ils aient obtenu une mention favorable lors de l'évaluation des | een gunstige vermelding hebben bekomen ter gelegenheid van het nazicht |
connaissances acquises lors de cette formation spécifique. | van de tijdens deze specifieke vorming verworven kennis. |
§ 5. Une prime spéciale de formation est payée en janvier 2002 aux | § 5. Een speciale vormingspremie wordt betaald in januari 2002 aan de |
agents mentionnés au § 1er, à la condition qu'ils aient satisfait, au | in § 1 bedoelde personeelsleden op voorwaarde dat ze in het jaar 2001 |
cours de l'année 2001, à une formation spécifique et qu'ils aient | een specifieke vorming hebben genoten en een gunstige vermelding |
obtenu une mention favorable lors de l'évaluation des connaissances | hebben bekomen ter gelegenheid van het nazicht van de tijdens deze |
acquises lors de cette formation spécifique. | specifieke vorming verworven kennis. |
Le montant de cette prime est fixé selon la formule suivante : | Het bedrag van deze premie wordt vastgesteld met de volgende formule : |
1 250 000 000 moins le montant total de la prime de formation | 1 250 000 000 min het totaal bedrag van de speciale vormingspremie |
spéciale payée en octobre 1998 et janvier 1999, 2000 et 2001, | uitbetaald in oktober 1998 en januari 1999, 2000 en 2001 |
__________________________________________________________________ | ________________________________________________________ |
le nombre total des bénéficiaires visés dans l'alinéa précédent. » | het totaal aantal in vorig lid bedoelde begunstigden. » |
Art. 3.A l' article 3 du même arrêté, les mots « à l'article 1er » |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de woorden « De in |
sont remplacés par les mots « aux articles 1er et 2bis, § 3 ». | artikel 1 » vervangen door de woorden « De in de artikelen 1 en 2bis, § 3 ». |
Art. 4.L'article 5bis du même arrêté, inséré par l'arrêté ministériel |
Art. 4.Artikel 5bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
du 20 avril 1994 et modifié par l'arrêté ministériel du 6 décembre | ministerieel besluit van 20 april 1994 en gewijzigd bij het |
1994, est remplacé comme suit : | ministerieel besluit van 6 december 1994, wordt vervangen als volgt : |
« Article 5bis.§ 1er. La prime et la prime spéciale de formation sont |
« Artikel 5bis.§ 1. De premie en de speciale vormingspremie worden in |
réduites dans la même mesure que les prestations lorsque, dans la | evenredige mate als de prestaties verminderd indien de begunstigde in |
période de référence, le bénéficiaire : | de loop van de referteperiode : |
1° est en congé pour prestations réduites justifiées par des raisons | 1° met verlof voor verminderde prestaties gewettigd door sociale of |
sociales ou familiales; | familiale redenen is; |
2° est absent pour convenance personnelle; | 2° afwezig is wegens persoonlijke aangelegenheid; |
3° est en interruption de carrière à mi-temps; | 3° met halftijdse loopbaanonderbeking is; |
4° est à la retraite anticipée à mi-temps; | 4° met halftijdse vervroegde uittreding is; |
5° est en semaine volontaire de quatre jours; | 5° met vrijwillige vierdagenweek is; |
6° est en disponibilité pour maladie ou infirmité. | 6° met disponibiliteit wegens ziekte of gebrekkigheid is. |
§ 2. La prime et la prime spéciale de formation sont réduites dans la | § 2. De premie en de speciale vormingspremie worden in evenredige mate |
même mesure que le traitement, lorsque, dans la période de référence, | als de wedde verminderd indien de begunstigde in de loop van de |
le bénéficiaire : | referteperiode : |
1° est en congé : | 1° met verlof is : |
a) parental; | a) wegens ouderschap; |
b) pour des motifs impérieux d'ordre familial; | b) om dwingende redenen van familiaal belang; |
c) pour lui permettre d'accomplir un stage ou une période d'essai dans | c) om hem in staat te stellen een stage of een proefperiode te |
un autre emploi d'un service public, de l'enseignement subventionné, | vervullen in een andere betrekking van een overheidsdienst, van het |
de l'enseignement universitaire, d'un centre psycho-médico-social subventionné, d'un office d'orientation professionnelle subventionné ou d'un institut médico-pédagogique subventionné; d) pour lui permettre de présenter sa candidature aux élections législatives ou provinciales; e) pour effectuer des prestations militaires, ou des services dans la protection civile ou des tâches en application du statut des objecteurs de conscience; f) pour accomplir une mission non rémunérée par le Ministère des Finances; | gesubsidieerd onderwijs, van het universitair onderwijs, van een gesubsidieerd psychomedisch-sociaal centrum, van een gesubsidieerde dienst voor beroepskeuze of van een gesubsidieerd medisch-pedagogisch instituut; d) om hem in staat te stellen kandidaat te zijn voor de parlements- of provincieraadsverkiezingen; e) wegens militaire prestaties of diensten bij de civiele bescherming of taken bij toepassing van het statuut van de gewetensbezwaarden; f) wegens het vervullen van een opdracht die niet bezoldigd wordt door het Ministerie van Financiën; |
2° est en non-activité; | 2° in non-activiteit is; |
3° est en disponibilité, à l'exception de la disponibilité pour | 3° in disponibiliteit is, met uitzondering van de disponibiliteit |
maladie ou infirmité; | wegens ziekte of gebrekkigheid; |
4° est en congé politique facultatif; | 4° met facultatief politiek verlof is; |
5° est en congé politique de plein droit. | 5° met politiek verlof van ambtswege is. |
§ 3. La prime n'est pas payée pour les mois entiers pendant lesquels, | § 3. De premie wordt niet betaald voor de gehele maanden tijdens |
totalement ou en partie : | welke, geheel of gedeeltelijk : |
a) la peine disciplinaire d'un agent, autres que le rappel à l'ordre | a) de tuchtstraf van een ambtenaar, andere dan de terechtwijzing en de |
et le blâme, n'est pas effacée; | blaam, niet uitgewist is; |
b) l'agent est signalé « insuffisant » ou « mauvais » ou a une mention | b) de ambtenaar de beoordeling « onvoldoende » of « slecht » heeft of |
défavorable, s'il est de niveau 4; | voor de ambtenaar van niveau 4 een ongunstige vermelding heeft; |
c) l'agent a reçu l'évaluation « insuffisant »; | c) de ambtenaar de evaluatie « onvoldoende » heeft gekregen; |
d) l'agent est en interruption de carrière; | d) de ambtenaar met loopbaanonderbreking is; |
e) l'agent est suspendu dans l'intérêt du service; | e) de ambtenaar geschorst is in het belang van de dienst; |
f) l'agent donne sa démission. | f) de ambtenaar zijn ambt neerlegt. |
§ 4. La prime spéciale de formation est réduite d'autant de douzièmes | § 4. De speciale vormingspremie wordt met evenveel twaalfden |
que de mois civils pendant la période de référence pendant lesquels : | verminderd als het aantal kalendermaanden van de referteperiode tijdens welke : |
a) la peine disciplinaire d'un agent, autre que le rappel à l'ordre et | a) de tuchtstraf van een ambtenaar, andere dan de terechtwijzing en de |
le blâme, n'est pas effacée; | blaam, niet uitgewist is; |
b) l'agent a la mention « insuffisant » ou « mauvais » ou, pour | b) de ambtenaar de beoordeling « onvoldoende » of « slecht » heeft of |
l'agent de niveau 4, a une mention défavorable; | voor de ambtenaar van niveau 4 een ongunstige vermelding heeft; |
c) l'agent a reçu l'évaluation « insuffisant »; | c) de ambtenaar de evaluatie « onvoldoende » heeft gekregen; |
d) l'agent est en pause carrière; | d) de ambtenaar met loopbaanonderbreking is; |
e) l'agent est suspendu dans l'intérêt du service; | e) de ambtenaar geschorst is in het belang van de dienst; |
f) l'agent n'est plus en service. ». | f) de ambtenaar niet meer in dienst is. ». |
§ 5. L'agent qui reprend effectivement son service après une absence à | § 5. De ambtenaar die zijn dienst werkelijk herneemt na een voltijdse, |
temps plein et ininterrompue de plus d'une année, quelle que soit la | ononderbroken afwezigheid van meer dan 1 jaar, ongeacht de aard van de |
nature de l'absence mais à l'exclusion d'une absence pour maladie ou | afwezigheid, tenzij het een afwezigheid wegens ziekte of gebrekkigheid |
infirmité résultant d'un accident de travail ou survenu sur le chemin | naar aanleiding van een arbeidsongeval, een ongeval op de weg van en |
du travail ou pour une maladie professionnelle, n'a pas droit à la | naar het werk of een beroepsziekte betreft, heeft geen recht op de |
prime. | premie. |
§ 6. Par période de référence, il faut comprendre, au sens de et article : | § 4. Onder referteperiode in de zin van dit artikel wordt verstaan : |
- pour le paiement de la prime : le mois précédent le paiement de la | - voor de betaling van de premie : de maand voorgaand aan de |
prime; | uitbetaling van de premie; |
- pour le paiement de la prime spéciale de formation : les mois | - voor de betaling van de speciale vormingspremie : de maanden |
d'octobre, novembre et décembre de l'année 1997 pour le paiement de la | oktober, november en december van het jaar 1997 voor de betaling van |
prime spéciale de formation en octobre 1998 et les années 1998, 1999 | de speciale vormingspremie in oktober 1998 en de jaren 1998, 1999 en |
et 2000 pour le paiement de la prime spéciale de formation dans le | 2000 voor de betaling van de speciale vormingspremie in de maand |
courant du mois de janvier des années respectives 1999, 2000 et 2001. ». | januari van respectievelijk de jaren 1999, 2000 en 2001. ». |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 1995. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 1995. |
Art. 6.Le Secrétaire général est chargé de l'exécution du présent |
Art. 6.De secretaris-generaal is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Bruxelles, le 16 novembre 1998. | Brussel, 16 november 1998. |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |