Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 16/11/1998
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 14 septembre 1989 instaurant une prime de formation en faveur de certains agents du Ministère des Finances "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 14 septembre 1989 instaurant une prime de formation en faveur de certains agents du Ministère des Finances Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 14 september 1989 tot instelling van een vormingspremie ten gunste van sommige personeelsleden van het Ministerie van Financiën
MINISTERE DES FINANCES MINISTERIE VAN FINANCIEN
16 NOVEMBRE 1998. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel 16 NOVEMBER 1998. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
du 14 septembre 1989 instaurant une prime de formation en faveur de ministerieel besluit van 14 september 1989 tot instelling van een
certains agents du Ministère des Finances vormingspremie ten gunste van sommige personeelsleden van het
Ministerie van Financiën
Le Ministre du Budget, De Minister van Begroting,
Le Ministre des Finances, De Minister van Financien,
Vu l'arrêté royal du 26 mars 1965 portant réglementation générale des Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 1965 houdende de algemene
indemnités et allocations quelconques accordées au personnel des regeling van de vergoedingen en toelagen van alle aard toegekend aan
ministères, notamment l'article 7; het personeel der ministeries, inzonderheid op artikel 7;
Vu l'arrêté ministériel du 14 septembre 1989 instaurant une prime de Gelet op het ministerieel besluit van 14 september 1989 tot instelling
formation en faveur de certains agents du Ministère des Finances, van een vormingspremie ten gunste van sommige personeelsleden van het
modifié par les arrêtés ministériels des 27 juillet 1990, 12 juillet Ministerie van Financiën, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van
1991, 24 janvier 1994, 20 avril 1994 et 6 décembre 1994; 27 juli 1990, 12 juli 1991, 24 januari 1994, 20 april 1994 en 6
december 1994;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 10 juillet 1996 et 12 Gelet op het advies van de Inspectie van financiën, gegeven op 10 juli
décembre 1997; 1996 en 12 december 1997;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 4 juin 1998; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 4
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 4 juin 1998; juni 1998; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 4 juni 1998;
Vu le protocole du 28 septembre 1998 du Comité de secteur II Finances; Gelet op het protocol van 28 september 1998 van het Sectorcomité II -Financiën;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4
Vu l'urgence; juli 1989 en 4 augustus 1996;
Considérant que le présent arrêté, en exécution de la convention Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat dit besluit, in uitvoering van het sectorieel akkoord
sectorielle conclue au sein du Comité de secteur II - Finances, gesloten binnen het Sectorcomité II - Financiën, maatregelen bevat
contient des mesures dont le paiement doit s'effectuer au mois waarvan de uitbetaling dient te geschieden in de maand oktober van het
d'octobre de l'année 1998 et qu'en raison du caractère social de ces jaar 1998 en dat het omwille van de sociale aard van deze maatregelen
mesures, il importe qu'elles soient adoptées au plus tôt; van belang is dat ze zo snel mogelijk worden genomen;
Considérant que, si on ne veut pas mettre en péril la continuité du Overwegende dat, wil men de continuïteit van de openbare dienst niet
service public, il il est nécessaire de prendre cet arrêté sans in het gedrang brengen, het derhalve vereist is dat dit besluit zonder
retard, verwijl wordt genomen,
Arrêtent : Besluiten :

Article 1er.L'article 2 de l'arrêté ministériel du 14 septembre 1989

Artikel 1.Artikel 2 van het ministerieel besluit van 14 september

1989 tot instelling van een vormingspremie ten gunste van sommige
instaurant une prime de formation en faveur de certains agents du personeelsleden van het Ministerie van Financiën, gewijzigd bij de
Ministère des Finances, modifié par les arrêtés ministériels des 20 ministeriële besluiten van 20 april 1994 en 6 december1994, wordt
avril 1994 et 6 décembre 1994, est remplacé comme suit : vervangen als volgt :
« Artikel 2. § 1er. La prime s'élève à un montant brut de : «

Art. 2.§ 1. De premie wordt vastgesteld op een brutobedrag van :

3 000 francs par mois pour les agents de niveau 1; 3 000 frank per maand voor de personeelsleden van niveau 1;
1 900 francs par mois pour les agents des niveaux 2+ et 2; 1 900 frank per maand voor de personeelsleden van de niveaus 2+ en 2;
1 200 francs par mois pour les agents des niveaux 3 et 4. 1 200 frank per maand voor de personeelsleden van de niveaus 3 en 4.
§ 2. La prime est payable mensuellement et à terme échu. § 2. De premie wordt maandelijks en na vervallen termijn betaald.
§ 3. Lorsqu'un agent d'un niveau est recruté à un grade ou à un niveau § 3. Wanneer een ambtenaar van een niveau in een hogere graad of in
supérieurs, il conserve pendant la durée de son stage le bénéfice de een hoger niveau wordt aangeworven, blijft hij tijdens de duur van de
la prime de formation à laquelle il avait droit avant ledit stage. ». stage de premie, waarop hij recht had vóór de voormelde stage,

Art. 2.L'article 2bis du même arrêté, inséré par l'arrêté ministériel

behouden. »

Art. 2.Artikel 2bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

du 12 juillet 1991, est remplacé comme suit : ministerieel besluit van 12 juli 1991, word vervangen als volgt :
«

Article 2bis.§ 1er. Une prime spéciale de formation est accordée

«

Art. 2bis.§ 1. Een speciale vormingspremie wordt toegekend aan de

aux agents définitifs et contractuels issus de : vastbenoemde ambtenaren en de bij overeenkomst in dienst genomen
1° de l'administration des contributions directes ou du secteur de la personeelsleden die afkomstig zijn van :
T.V.A. de l'Administration de la T.V.A., de l'enregistrement et des 1° de Administratie der directe belastingen of de sector BTW van de
domaines et qui, au 1er octobre 1997, sont nommés ou mis à la Administratie van de BTW, registratie en domeinen en die op 1 oktober
disposition de l'Administration des contributions directes, du secteur 1997 benoemd of terbeschikking gesteld zijn van de Administratie der
T.V.A. de l'Administration de la T.V.A., de l'enregistrement et des directe belastingen, de sector BTW van de Administratie van de BTW,
domaines, du Cabinet de l'Administrateur général des impôts, de registratie en domeinen, het Kabinet van de Administrateur-generaal
l'Administration des affaires fiscales, de l'Administration de la van de belastingen, de Administratie van fiscale zaken, de
fiscalité des entreprises et des revenus ou de l'Administration de Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit of de
l'inspection spéciale des impôts; Administratie van de bijzondere belastinginspectie;
2° du secteur de l'enregistrement et des domaines de l'Administration 2° de sector registratie en domeinen van de Administratie van de BTW,
de la T.V.A., de l'enregistrement et des domaines et qui, au 1er registratie en domeinen, en die op 1 oktober 1997 tewerkgesteld zijn
octobre 1997, sont affectés à l'Administration de la fiscalité des bij de Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit.
entreprises et des revenus.
§ 2. Les agents affectés sur base d'un contrat de première expérience § 2. De personeelsleden die tewerkgesteld zijn op basis van een eerste
professionnelle ou sur base de la réglementation relative au stage et werkervaringscontract of op basis van de reglementering betreffende de
à l'insertion professionnelle des jeunes ou sur base d'un contrat qui stage en de inschakeling van de jongeren in het arbeidsproces of op
n'est pas censé être un contrat pour une durée indéterminée, sont basis van een contract waarvan niet kan worden verondersteld dat het
exclus de l'attribution de la prime de formation spéciale dont een overeenkomst van onbepaalde tijd betref, zijn uitgesloten van de
question dans le § 1er. in § 1 bedoelde speciale vormingspremie.
§ 3. Une prime spéciale de formation de 3 600 francs est attribuée § 3. Een speciale vormingspremie van 3 600 frank wordt toegekend voor
pour la période du 1er octobre 1997 au 31 décembre 1997 inclus et sera de periode van 1 oktober 1997 tot en met 31 december1997 en wordt
versée en octobre 1998. uitbetaald in oktober 1998.
§ 4. Une prime spéciale de formation de 14 400 francs est payée en § 4. Een speciale vormingspremie van 14 000 frank wordt betaald in
janvier 1999, 2000 et 2001 aux agents mentionnés dans le § 1er, à la januari 1999, 2000 en 2001, aan de in § 1 bedoelde personeelsleden op
condition qu'ils aient satisfait, au cours de l'année précédent le voorwaarde dat ze tijdens het jaar voorafgaand aan de uitbetaling van
paiement de la prime spéciale de formation, à une formation spécifique de speciale vormingspremie een specifieke vorming hebben genoten en
et qu'ils aient obtenu une mention favorable lors de l'évaluation des een gunstige vermelding hebben bekomen ter gelegenheid van het nazicht
connaissances acquises lors de cette formation spécifique. van de tijdens deze specifieke vorming verworven kennis.
§ 5. Une prime spéciale de formation est payée en janvier 2002 aux § 5. Een speciale vormingspremie wordt betaald in januari 2002 aan de
agents mentionnés au § 1er, à la condition qu'ils aient satisfait, au in § 1 bedoelde personeelsleden op voorwaarde dat ze in het jaar 2001
cours de l'année 2001, à une formation spécifique et qu'ils aient een specifieke vorming hebben genoten en een gunstige vermelding
obtenu une mention favorable lors de l'évaluation des connaissances hebben bekomen ter gelegenheid van het nazicht van de tijdens deze
acquises lors de cette formation spécifique. specifieke vorming verworven kennis.
Le montant de cette prime est fixé selon la formule suivante : Het bedrag van deze premie wordt vastgesteld met de volgende formule :
1 250 000 000 moins le montant total de la prime de formation 1 250 000 000 min het totaal bedrag van de speciale vormingspremie
spéciale payée en octobre 1998 et janvier 1999, 2000 et 2001, uitbetaald in oktober 1998 en januari 1999, 2000 en 2001
__________________________________________________________________ ________________________________________________________
le nombre total des bénéficiaires visés dans l'alinéa précédent. » het totaal aantal in vorig lid bedoelde begunstigden. »

Art. 3.A l' article 3 du même arrêté, les mots « à l'article 1er »

Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de woorden « De in

sont remplacés par les mots « aux articles 1er et 2bis, § 3 ». artikel 1 » vervangen door de woorden « De in de artikelen 1 en 2bis, § 3 ».

Art. 4.L'article 5bis du même arrêté, inséré par l'arrêté ministériel

Art. 4.Artikel 5bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

du 20 avril 1994 et modifié par l'arrêté ministériel du 6 décembre ministerieel besluit van 20 april 1994 en gewijzigd bij het
1994, est remplacé comme suit : ministerieel besluit van 6 december 1994, wordt vervangen als volgt :
«

Article 5bis.§ 1er. La prime et la prime spéciale de formation sont

«

Artikel 5bis.§ 1. De premie en de speciale vormingspremie worden in

réduites dans la même mesure que les prestations lorsque, dans la evenredige mate als de prestaties verminderd indien de begunstigde in
période de référence, le bénéficiaire : de loop van de referteperiode :
1° est en congé pour prestations réduites justifiées par des raisons 1° met verlof voor verminderde prestaties gewettigd door sociale of
sociales ou familiales; familiale redenen is;
2° est absent pour convenance personnelle; 2° afwezig is wegens persoonlijke aangelegenheid;
3° est en interruption de carrière à mi-temps; 3° met halftijdse loopbaanonderbeking is;
4° est à la retraite anticipée à mi-temps; 4° met halftijdse vervroegde uittreding is;
5° est en semaine volontaire de quatre jours; 5° met vrijwillige vierdagenweek is;
6° est en disponibilité pour maladie ou infirmité. 6° met disponibiliteit wegens ziekte of gebrekkigheid is.
§ 2. La prime et la prime spéciale de formation sont réduites dans la § 2. De premie en de speciale vormingspremie worden in evenredige mate
même mesure que le traitement, lorsque, dans la période de référence, als de wedde verminderd indien de begunstigde in de loop van de
le bénéficiaire : referteperiode :
1° est en congé : 1° met verlof is :
a) parental; a) wegens ouderschap;
b) pour des motifs impérieux d'ordre familial; b) om dwingende redenen van familiaal belang;
c) pour lui permettre d'accomplir un stage ou une période d'essai dans c) om hem in staat te stellen een stage of een proefperiode te
un autre emploi d'un service public, de l'enseignement subventionné, vervullen in een andere betrekking van een overheidsdienst, van het
de l'enseignement universitaire, d'un centre psycho-médico-social subventionné, d'un office d'orientation professionnelle subventionné ou d'un institut médico-pédagogique subventionné; d) pour lui permettre de présenter sa candidature aux élections législatives ou provinciales; e) pour effectuer des prestations militaires, ou des services dans la protection civile ou des tâches en application du statut des objecteurs de conscience; f) pour accomplir une mission non rémunérée par le Ministère des Finances; gesubsidieerd onderwijs, van het universitair onderwijs, van een gesubsidieerd psychomedisch-sociaal centrum, van een gesubsidieerde dienst voor beroepskeuze of van een gesubsidieerd medisch-pedagogisch instituut; d) om hem in staat te stellen kandidaat te zijn voor de parlements- of provincieraadsverkiezingen; e) wegens militaire prestaties of diensten bij de civiele bescherming of taken bij toepassing van het statuut van de gewetensbezwaarden; f) wegens het vervullen van een opdracht die niet bezoldigd wordt door het Ministerie van Financiën;
2° est en non-activité; 2° in non-activiteit is;
3° est en disponibilité, à l'exception de la disponibilité pour 3° in disponibiliteit is, met uitzondering van de disponibiliteit
maladie ou infirmité; wegens ziekte of gebrekkigheid;
4° est en congé politique facultatif; 4° met facultatief politiek verlof is;
5° est en congé politique de plein droit. 5° met politiek verlof van ambtswege is.
§ 3. La prime n'est pas payée pour les mois entiers pendant lesquels, § 3. De premie wordt niet betaald voor de gehele maanden tijdens
totalement ou en partie : welke, geheel of gedeeltelijk :
a) la peine disciplinaire d'un agent, autres que le rappel à l'ordre a) de tuchtstraf van een ambtenaar, andere dan de terechtwijzing en de
et le blâme, n'est pas effacée; blaam, niet uitgewist is;
b) l'agent est signalé « insuffisant » ou « mauvais » ou a une mention b) de ambtenaar de beoordeling « onvoldoende » of « slecht » heeft of
défavorable, s'il est de niveau 4; voor de ambtenaar van niveau 4 een ongunstige vermelding heeft;
c) l'agent a reçu l'évaluation « insuffisant »; c) de ambtenaar de evaluatie « onvoldoende » heeft gekregen;
d) l'agent est en interruption de carrière; d) de ambtenaar met loopbaanonderbreking is;
e) l'agent est suspendu dans l'intérêt du service; e) de ambtenaar geschorst is in het belang van de dienst;
f) l'agent donne sa démission. f) de ambtenaar zijn ambt neerlegt.
§ 4. La prime spéciale de formation est réduite d'autant de douzièmes § 4. De speciale vormingspremie wordt met evenveel twaalfden
que de mois civils pendant la période de référence pendant lesquels : verminderd als het aantal kalendermaanden van de referteperiode tijdens welke :
a) la peine disciplinaire d'un agent, autre que le rappel à l'ordre et a) de tuchtstraf van een ambtenaar, andere dan de terechtwijzing en de
le blâme, n'est pas effacée; blaam, niet uitgewist is;
b) l'agent a la mention « insuffisant » ou « mauvais » ou, pour b) de ambtenaar de beoordeling « onvoldoende » of « slecht » heeft of
l'agent de niveau 4, a une mention défavorable; voor de ambtenaar van niveau 4 een ongunstige vermelding heeft;
c) l'agent a reçu l'évaluation « insuffisant »; c) de ambtenaar de evaluatie « onvoldoende » heeft gekregen;
d) l'agent est en pause carrière; d) de ambtenaar met loopbaanonderbreking is;
e) l'agent est suspendu dans l'intérêt du service; e) de ambtenaar geschorst is in het belang van de dienst;
f) l'agent n'est plus en service. ». f) de ambtenaar niet meer in dienst is. ».
§ 5. L'agent qui reprend effectivement son service après une absence à § 5. De ambtenaar die zijn dienst werkelijk herneemt na een voltijdse,
temps plein et ininterrompue de plus d'une année, quelle que soit la ononderbroken afwezigheid van meer dan 1 jaar, ongeacht de aard van de
nature de l'absence mais à l'exclusion d'une absence pour maladie ou afwezigheid, tenzij het een afwezigheid wegens ziekte of gebrekkigheid
infirmité résultant d'un accident de travail ou survenu sur le chemin naar aanleiding van een arbeidsongeval, een ongeval op de weg van en
du travail ou pour une maladie professionnelle, n'a pas droit à la naar het werk of een beroepsziekte betreft, heeft geen recht op de
prime. premie.
§ 6. Par période de référence, il faut comprendre, au sens de et article : § 4. Onder referteperiode in de zin van dit artikel wordt verstaan :
- pour le paiement de la prime : le mois précédent le paiement de la - voor de betaling van de premie : de maand voorgaand aan de
prime; uitbetaling van de premie;
- pour le paiement de la prime spéciale de formation : les mois - voor de betaling van de speciale vormingspremie : de maanden
d'octobre, novembre et décembre de l'année 1997 pour le paiement de la oktober, november en december van het jaar 1997 voor de betaling van
prime spéciale de formation en octobre 1998 et les années 1998, 1999 de speciale vormingspremie in oktober 1998 en de jaren 1998, 1999 en
et 2000 pour le paiement de la prime spéciale de formation dans le 2000 voor de betaling van de speciale vormingspremie in de maand
courant du mois de janvier des années respectives 1999, 2000 et 2001. ». januari van respectievelijk de jaren 1999, 2000 en 2001. ».

Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 1995.

Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 1995.

Art. 6.Le Secrétaire général est chargé de l'exécution du présent

Art. 6.De secretaris-generaal is belast met de uitvoering van dit

arrêté. besluit.
Bruxelles, le 16 novembre 1998. Brussel, 16 november 1998.
Le Ministre du Budget, De Minister van Begroting,
H. VAN ROMPUY H. VAN ROMPUY
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
J.-J. VISEUR J.-J. VISEUR
^