Arrêté ministériel portant approbation du règlement d'ordre intérieur du comité de sélection AIRBAG | Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het selectiecomité AIRBAG |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 16 MARS 2018. - Arrêté ministériel portant approbation du règlement d'ordre intérieur du comité de sélection AIRBAG Le Ministre de l'Economie, de l'Industrie, de la Recherche, de l'Innovation, du Numérique, de l'Emploi et de la Formation, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 16 MAART 2018. - Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het selectiecomité AIRBAG De Minister van Economie, Industrie, Onderzoek, Innovatie, Digitale Technologieën, Tewerkstelling en Vorming, |
Vu le décret du 27 octobre 2011 relatif au soutien à la création | Gelet op het decreet van 27 oktober 2011 betreffende steunverlening |
d'emploi en favorisant les transitions professionnelles vers le statut | voor banencreatie via de bevordering van beroepsovergang naar het |
d'indépendant à titre principal; | statuut van zelfstandige als hoofdactiviteit; Gelet op het besluit van |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 mai 2012 portant exécution du | de Waalse Regering van 27 oktober 2011 tot uitvoering van het decreet |
décret du 27 octobre 2011 relatif au soutien à la création d'emploi en | van 27 oktober 2011 betreffende steunverlening voor banencreatie via |
favorisant les transitions professionnelles vers le statut | de bevordering van beroepsovergang naar het statuut van zelfstandige |
d'indépendant à titre principal, article 10, § 4; | als hoofdactiviteit, artikel 10, § 4°; |
Vu le rapport du 3 décembre 2015 établi conformément à l'article 3, | Gelet op het rapport van 3 december 2015 opgesteld overeenkomstig |
2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
des politiques régionales, | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le règlement d'ordre intérieur du comité de sélection |
Artikel 1.Het bij dit besluit gevoegde huishoudelijk reglement van |
AIRBAG annexé au présent arrêté, est approuvé. | het selectiecomité AIRBAG, wordt goedgekeurd. |
Art. 2.Le Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du présent |
Art. 2.De Minister van Tewerkstelling is belast met de uitvoering van |
arrêté. | dit besluit. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt. |
Namur le 16 mars 2018. | Namen, 16 maart 2018. |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
Annexe | Bijlage |
Règlement d'ordre intérieur | Huishoudelijk reglement |
Article 1er.Définitions |
Artikel 1.Definities. |
Pour l'application du présent règlement, on entend : | Voor de toepassing van dit reglement wordt verstaan: |
1° par « décret » : le décret du 27 octobre 2011 relatif à la création | 1° onder "decreet": het decreet van 27 oktober 2011 betreffende |
steunverlening voor banencreatie via de bevordering van | |
d'emploi en favorisant les transitions professionnelles vers le statut | beroepsovergang naar het statuut van zelfstandige als hoofdactiviteit |
d'indépendant à titre principal (Moniteur belge du 16 novembre 2011); | (Belgisch Staatsblad van 16 november 2011); |
2° par « arrêté » : l'arrêté de Gouvernement wallon du 3 mai 2012 | 2° onder "besluit": het besluit van de Waalse Regering van 3 mei 2012 |
portant exécution du décret du 27 octobre 2011 relatif à la création | tot uitvoering van het decreet van 27 oktober 2011 betreffende |
steunverlening voor banencreatie via de bevordering van | |
d'emploi en favorisant les transitions professionnelles vers le statut | beroepsovergang naar het statuut van zelfstandige als hoofdactiviteit |
d'indépendant à titre principal (Monsieur belge du 23 mai 2012); | (Belgisch Staatsblad van 23 mei 2012); |
3° par « Gouvernement » : le Gouvernement de la Région wallonne; | 3° onder "Regering": de Regering van het Waalse Gewest; |
4° par « Ministre » : le Ministre de la Région wallonne ayant l'Emploi | 4° onder "Minister": de Minister van het Waalse Gewest bevoegd voor |
dans ses attributions; | Tewerkstelling; |
5° par « comité » : le comité de sélection visé à l'article 7 du | 5° onder "comité": het selectiecomité bedoeld in artikel 7 van het |
décret; | decreet; |
6° par « Office » : l'Office wallon de la Formation professionnelle et | 6° onder "Dienst" : de « Office wallon de la formation professionnelle |
de l'Emploi; | et de l'emploi" (Waalse dienst voor beroepsopleiding en |
arbeidsbemiddeling); | |
7° par « incitant financier » : l'aide financière octroyée, en vue de | 7° onder "financiële incentive": de financiële hulp die verleend wordt |
favoriser et soutenir la transition professionnelle vers le statut | om de beroepsovergang naar het statuut van zelfstandige als |
d'indépendant à titre principal, en application du décret et de | hoofdactiviteit te bevorderen en te steunen, overeenkomstig het |
l'arrêté. | decreet en het besluit. |
Art. 2.Missions |
Art. 2.Opdrachten |
Les missions du comité sont les suivantes : | De opdrachten van het comité zijn de volgende: |
1° dans les quarante jours de la réception des dossiers qui lui sont | 1° binnen veertig dagen na ontvangst van de dossiers die hem worden |
transmis par l'Office, émettre un avis favorable ou défavorable sur | overgemaakt door de Dienst, een al dan niet gunstig advies uitbrengen |
les demandes d'octroi de l'incitant financier au regard des critères | over de toekenningsaanvragen van de financiële incentive ten opzichte |
de sélection visés à l'article 6 de l'arrêté; | van de in artikel 6 van het besluit bedoelde selectiecriteria; |
2° dans le même délai, rendre une proposition de classement motivée | 2° binnen dezelfde termijn, een gemotiveerd indelingsvoorstel van de |
des demandes jugées favorables d'octroi de l'incitant financier, en se | als ontvankelijk beschouwde aanvragen van financiële incentive |
référant à l'article 3 § 4 de l'arrêté définissant les bénéficiaires | overleggen, met verwijzing naar artikel 3 § 4 van het besluit dat de |
prioritaires; | prioritaire gerechtigden bepaalt |
3° et transmettre pour décision au Ministre l'ensemble des dossiers accompagnés de son avis favorable et le cas échéant, de sa proposition de classement. Dans le cas où l'avis est défavorable, celui-ci sera transmis au Ministre avec la motivation du refus du comité ainsi que l'avis du porteur du projet; 4° en cas d'appréciation négative par l'Office du rapport réalisé par le bénéficiaire de l'incitant financier, rendre un avis motivé sur l'octroi ou le refus du versement de sa troisième ou quatrième tranche et le communiquer à l'Office qui effectue ou non le versement sur base de cet avis; 5° pouvoir émettre des recommandations à l'Office sur la mise en | 3° en aan de Minister ter beslissing het geheel van de dossiers overmaken samen met zijn gunstig advies en desgevallend, met zijn indelingsvoorstel. In het geval dat het advies ongunstig is, zal het advies aan de Minister overgemaakt worden met de motivering van de weigering van het comité alsook het advies van de projectdrager; 4° als het rapport van de gerechtigde op de financiële incentive negatief beoordeeld wordt door de Dienst, een gemotiveerd advies uitbrengen over de toekenning of de weigering tot storting van zijn derde of vierde schijf en het meedelen aan de Dienst die deze storting al dan niet uitvoert op basis van dit advies; |
oeuvre et le suivi du dispositif en se référant au tableau de bord des | 5° aan de Dienst aanbevelingen kunnen geven i.v.m. de uitvoering en de |
décisions prises pour les différentes demandes d'incitants financiers, | opvolging van het stelsel met verwijzing naar de boordtabel van de |
tableau de bord établi par l'Office et transmis mensuellement au | beslissingen genomen voor de verschillende aanvragen van financiële |
comité de sélection. | incentives, deze boordtabel wordt opgemaakt door de Dienst en |
maandelijks overgemaakt aan het selectiecomité. | |
Art. 3.Siège et lieu des réunions |
Art. 3.Zetel en plaats van de vergaderingen |
Le siège du comité est situé au Cabinet du Ministre où doit lui être | De zetel van het comité is in het Kabinet van de Minister waarnaar |
adressé tout courrier et où il tient ses réunions. | elke briefwisseling verzonden moet worden en waar hij zijn |
vergaderingen houdt. | |
Art. 4.Composition |
Art. 4.Samenstelling |
Le comité est composé de : | Het comité bestaat uit: |
1° un représentant effectif et un représentant suppléant du Ministre | 1° een gewone en een plaatsvervangende vertegenwoordiger van de |
ayant l'Emploi dans ses attributions, qui en assure la présidence; | Minister bevoegd voor Tewerkstelling, die het voorzitterschap |
2° un représentant effectif et un représentant suppléant de l'Office, | waarneemt;; 2° een gewone en een plaatsvervangende vertegenwoordiger van de |
qui en assure le secrétariat; | Dienst, die het secretariaat waarneemt; |
3° un représentant effectif et un représentant suppléant de l'Institut | 3° een gewone en een plaatsvervangende vertegenwoordiger van het |
wallon de formation en alternance et des indépendants et des petites | "Institut wallon de formation en alternance et des indépendants et des |
et moyennes entreprises; | petites et moyennes entreprises" (Waals instituut voor alternerende |
opleiding zelfstandigen en kleine en middelgrote ondernemingen); | |
4° un représentant effectif et un représentant suppléant du Service | 4° een gewone en een plaatsvervangende vertegenwoordiger van de Waalse |
public de Wallonie, Direction générale opérationnelle Economie, Emploi | Overheidsdienst, Operationeel directoraat-generaal Economie, Werk en |
et Recherche, Département de l'Emploi et de la Formation | Onderzoek, Departement Werk en Beroepsopleiding; |
professionnelle; | |
5° un représentant effectif et un représentant suppléant du Service | 5° een gewonen en een plaatsvervangende vertegenwoordiger van de |
public de Wallonie, Direction générale transversale Budget, Logistique | Waalse Overheidsdienst, Overkoepelend directoraat-generaal Begroting, |
et Technologies de l'Information et de la Communication, Département | Logistiek en Informatie- en Communicatietechnologiëen, Departement |
Budget et Comptabilité; | Begroting en Boekhouding; |
6° un représentant effectif et un représentant suppléant de l'Agence | 6° een gewone en een plaatsvervangende vertegenwoordiger van het |
de Stimulation économique; | "Agence de Stimulation économique" (Agentschap economische |
7° deux représentants effectifs et deux représentants suppléants issus | stimulering); 7° twee gewone en twee plaatsvervangende vertegenwoordigers van de |
d'organisations représentatives des entreprises et des indépendants. | representatieve organisaties van de ondernemingen en zelfstandigen. |
Art. 5.Durée du mandat, remplacement et renouvellement des membres La durée du mandat des membres est fixée à cinq ans. Les membres effectifs et suppléants sont nommés par le Gouvernement et sur proposition des organismes qu'ils représentent pour les membres visés aux 2° à 7° de l'article 4 du présent règlement. Lorsque le mandat d'un membre prend fin avant le terme fixé, le Gouvernement nomme son remplaçant qui achève la durée du mandat restant à courir. Le renouvellement du mandat des membres au sein du comité se fait intégralement. |
Art. 5.Duur van het mandaat, vervanging en hernieuwing van de leden De duur van het mandaat van de leden wordt op vijf jaar bepaald. De gewone en de plaatsvervangende leden worden door de Regering benoemd en op de voordracht van de instellingen die zij vertegenwoordigen voor de leden bedoeld in de punten 2° tot 7° van dit reglement. Wanneer het mandaat van een lid vóór de vastgelegde datum verstrijkt, benoemt de Regering zijn plaatsvervanger die de overblijvende duur van het mandaat voleindigt. De mandaten van de leden binnen het comité worden integraal hernieuwd. |
Art. 6.Présidence |
Art. 6.Voorzitterschap |
Le représentant du Ministre ayant l'Emploi dans ses attributions | De vertegenwoordiger van de Minister bevoegd voor Tewerkstelling neemt |
assure la présidence du comité. | het voorzitterschap waar. |
En cas d'absence du président ou de son suppléant, la présidence est | Bij afwezigheid van de voorzitter of zijn plaatsvervanger wordt het |
assumée par le doyen d'âge. | voorzitterschap door het oudste lid waargenomen. |
Le président assure le bon fonctionnement du comité et en organise les | De voorzitter staat in voor de goede werking van het comité en |
travaux. Il ouvre, suspend, clôt, supprime les séances. | organiseert zijn werkzaamheden. Hij opent, schorst, sluit en annuleert |
A cet effet : | de zittingen. |
- il établit l'ordre du jour; | Daartoe: - hij bepaalt de agenda; |
- il convoque les réunions; | - hij roept de vergaderingen bijeen; |
- il signe les avis et propositions de classement motivés ainsi que | - hij ondertekent de adviezen en de gemotiveerde indelingsvoorstellen |
les recommandations; | alsook de aanbevelingen; |
- il veille au respect des dispositions normatives et du règlement | - hij staat in voor de naleving van de wettelijke bepalingen en van |
d'ordre intérieur du comité; | het huishoudelijk reglement van het comité; |
- il prend les dispositions qu'appellent les cas exceptionnels et | - Hij neemt de in buitengewone omstandigheden en spoedgevallen |
urgents, après avoir consulté les membres effectifs du comité. | vereiste maatregelen na de gewone leden van het comité te hebben |
geraadpleegd. | |
Le président dirige les débats en toute neutralité. Aucun membre ne | De voorzitter leidt de debatten in alle neutraliteit. Geen enkel lid |
peut prendre la parole sans l'avoir demandée et obtenue du président. | mag het woord nemen zonder toestemming van de voorzitter. Als de |
Lorsque le président a déclaré clos les débats sur un point, il | voorzitter de debatten over een punt gesloten verklaard heeft, |
formule la proposition d'avis, de classement ou de recommandation sur | formuleert hij het voorstel van advies, indeling of aanbeveling |
laquelle le comité est invité à se prononcer. | waarover het comité zich moet uitspreken. |
Art. 7.Secrétariat |
Art. 7.Secretariaat |
Le secrétariat du comité est assuré par le représentant de l'Office. | Het secretariaat van het comité wordt waargenomen door de |
Le secrétariat rédige le procès-verbal de manière synthétique en | vertegenwoordiger van de Dienst. |
faisant apparaître les éléments de la décision et la motivation | Het secretariaat maakt de notulen samengevat op en vermeldt de |
formelle des avis, propositions de classement et recommandations | gegevens van de besluitvorming, en de formele motivatie van de |
adviezen, indelingsvoorstellen en eventuele aanbevelingen. De tekst | |
éventuelles. Après avoir été soumis au président, le texte du | van de notulen wordt aan de voorzitter voorgelegd en vervolgens ter |
procès-verbal est porté, pour approbation, à l'ordre du jour de la | goedkeuring op de agenda van de volgende zitting van het comité |
séance suivante du comité. Il est signé par le président après | geplaatst. De tekst wordt door de voorzitter ondertekend na |
approbation par le comité et est conservé aux archives du secrétariat. | goedkeuring door het comité en wordt bewaard in de archieven van het secretariaat. |
Le secrétariat assure le transmis au Ministre des avis et propositions | Het secretariaat maakt de adviezen en indelingsvoorstellen ondertekend |
de classement signés par le président dans les 10 jours de la | door de voorzitter aan de Minister over binnen 10 dagen van de |
signature du procès-verbal approuvé par le comité. | ondertekening van de notulen goedgekeurd door het comité. |
Sur délégation du président, le secrétariat est habilité à signer les | Op delegatie van de voorzitter wordt het secretariaat ertoe gemachtigd |
convocations. | om de oproepingen te ondertekenen. |
Art. 8.Procédure de convocation de réunions |
Art. 8.Procedure voor de bijeenroeping van vergaderingen |
Le comité se réunit tous les mois et fixe pour chaque année la date et | Het comité vergadert om de maand en bepaalt voor elk jaar de datum en |
l'heure des séances. | het uur van de zittingen. |
Toutefois, le comité peut se réunir de manière extraordinaire chaque | Het comité kan echter een buitengewone vergadering houden telkens als |
fois que les circonstances rendent une réunion nécessaire. | de omstandigheden een vergadering noodzakelijk maken. |
La convocation mentionne les divers points de l'ordre du jour et | In de oproeping staan de verschillende punten van de agenda vermeld. |
comporte, en annexe, les pièces et documents relatifs à ces points. | De stukken en documenten met betrekking tot die punten worden als |
bijlage bij deze oproeping gevoegd. | |
La convocation comprend également un point « Divers ». Elle est | In de oproeping wordt ook een punt « Varia » voorzien. Ze wordt door |
expédiée par le secrétariat aux membres effectifs et suppléants du | het secretariaat per e-mail verstuurd aan de gewone en |
comité, par voie électronique, 7 jours avant la date de la séance. | plaatsvervangende leden van het comité, 7 dagen voor de datum van de |
En cas d'urgence, appréciée par le président, la convocation peut être | vergadering. In geval van dringende noodzakelijkheid, die door de voorzitter |
expédiée dans un délai plus court et ses annexes peuvent, | beoordeeld wordt, kan de oproeping binnen een korte termijn verstuurd |
exceptionnellement, être distribuées aux membres avant l'ouverture de la séance. | worden en kunnen haar bijlagen uitzonderlijk aan de leden overgemaakt |
Tout membre peut demander qu'un point soit porté à l'ordre du jour | worden voor de opening van de zitting. |
d'une réunion en adressant sa demande par voie électronique au | Elk lid kan vragen dat een punt op de agenda van een vergadering wordt |
président et au secrétariat au minimum 10 jours avant la réunion. | geplaatst door zijn verzoek minstens 10 dagen voor de vergadering per |
e-mail te richten aan de voorzitter en aan het secretariaat. | |
Art. 9.Liste de présence |
Art. 9.Presentielijst |
Les membres du comité signent à chaque séance une liste de présence | Op elke zitting ondertekenen de leden van het comité een door de |
qui est certifiée exacte par le président. Les participants sont | voorzitter voor echt verklaarde aanwezigheidslijst. De deelnemers |
repris au procès-verbal. | worden in de notulen vermeld. |
Art. 10.Règles de délibération : quorum de présence |
Art. 10.Beraadslagingregels: aanwezigheidsquorum. |
Le comité ne peut délibérer valablement qu'en présence d'au moins la | Het comité kan eerst op geldige wijze beraadslagen wanneer minstens de |
moitié des membres ayant voix délibérative. | helft van de stemgerechtigde leden aanwezig is. |
Si le quorum de présence n'est pas atteint, le président en fait la | Als het aanwezigheidsquorum niet bereikt wordt, stelt de voorzitter |
constatation. | het vast. |
Il décide de lever la séance. Une nouvelle réunion est convoquée dans | Hij beslist de zitting op te heffen. Een nieuwe vergadering wordt |
un délai d'au moins 24 heures après la réunion où le quorum n'a pu | binnen een termijn van minstens 24 uur na de vergadering waarin het |
quorum niet bereikt kon worden, en van hoogstens tien dagen | |
être atteint et ne dépassant pas dix jours. Lors de cette nouvelle | bijeengeroepen Tijdens die nieuwe vergadering kan op geldige wijze |
réunion, il peut être délibéré valablement sur les mêmes points que | worden beraadslaagd over dezelfde punten als degene die op de agenda |
ceux inscrits à l'ordre du jour de la première réunion. | van de eerste vergadering stonden. |
Art. 11.Règles de délibération : quorum de vote |
Art. 11.Beraadslagingregels: stemmingsquorum |
Les votes ont lieu à main levée. | Er wordt bij handopsteken gestemd. |
Les décisions se prennent à la majorité simple des membres présents | De beslissingen worden genomen bij gewone meerderheid van de aanwezige |
ayant voix délibérative. | stemgerechtigde leden. |
Le vote a lieu immédiatement après que le président ait formulé la | Er wordt onmiddellijk gestemd nadat de voorzitter zijn voorstel heeft |
proposition. Il en fait connaître aussitôt le résultat qui est acté au | geformuleerd. Hij maakt het resultaat meteen bekend en laat het in de |
procès-verbal. | notulen acteren. |
Pour calculer cette majorité, les abstentions n'entrent pas en ligne | Om die meerderheid te berekenen worden de onthoudingen niet in |
de compte. | rekening gebracht. |
En cas de partage des voix, celle du président est prépondérante. | Bij staking van stemmen is de stem van de voorzitter doorslaggevend. |
Art. 12.Participation des membres suppléants |
Art. 12.Deelneming van de plaatsvervangende leden |
Un membre suppléant ne peut siéger qu'en l'absence du membre effectif | Een plaatsvervangend lid kan slechts zitting hebben indien het gewoon |
qu'il remplace. | lid dat hij vervangt, afwezig is. |
Toutefois, le comité autorise un membre suppléant à assister à la | Het comité laat echter een plaatsvervangend lid toe om deel te nemen |
séance en même temps que le membre effectif et ce, dans un but | aan de zitting op hetzelfde ogenblik als het gewoon lid en dit, met |
purement fonctionnel. Dans ce cas, le membre suppléant n'aura pas de | een louter functioneel doel. In dat geval zal het plaatsvervangend lid |
voix délibérative. | geen stemrecht hebben. |
Art. 13.Participation d'experts extérieurs |
Art. 13.Deelneming van externe deskundigen |
Dans l'exercice de ses missions, et de façon ponctuelle, le comité | Voor de uitoefening van haar opdrachten kan het comité punctueel |
beslissen om een beroep te doen op externe deskundigen. | |
peut décider de faire appel à des experts extérieurs. Ceux-ci sont | Laatstgenoemden worden door de voorzitter erom verzocht om deel te |
alors invités par le président à participer à la réunion où le(s) | nemen aan de vergadering waarin het(de) punt(en) dat(die) |
point(s) nécessitant des éclaircissements sont abordé(s). | verduidelijkingen vereist(sen), wordt(en) aangesneden. |
En outre, le comité peut décider d'inviter de manière récurrente à | Bovendien, kan het comité beslissen om een ambtenaar van de Dienst die |
assister à ses travaux, l'agent de l'Office qui a instruit les | de geagendeerde dossiers onderzocht heeft, op recurrente wijze uit te |
dossiers inscrits à l'ordre du jour, dans le cas où cet agent n'est | nodigen om deel te nemen aan zijn werkzaamheden, in het geval dat deze |
pas membre du comité. L'agent quitte la séance lorsque le président | ambtenaar geen lid is van het comité De ambtenaar verlaat de zitting |
estime que sa présence n'est plus nécessaire. | als de voorzitter zijn aanwezigheid niet meer nodig acht. |
Art. 14.Confidentialité des débats et travaux |
Art. 14.Vertrouwelijkheid van de debatten en werkzaamheden |
Les séances du comité ne sont pas publiques. Les personnes qui | De zittingen van het comité zijn niet openbaar. De personen die in |
assistent à quelque titre que ce soit aux réunions du comité sont | welke hoedanigheid ook de vergaderingen van het comité bijwonen, |
tenues de respecter le secret des documents à caractère confidentiel | dienen het geheime karakter van de vertrouwelijke of persoonlijke |
ou personnel qui leur sont communiqués, ainsi que le secret des votes | documenten die hun worden medegedeeld, en het geheim van de stemmingen |
et des délibérations. | en beraadslagingen in acht te nemen. |
Les documents examinés par le comité sont confidentiels. | De door het bureau onderzochte stukken zijn strikt vertrouwelijk. |
Art. 15.Conflits d'intérêt |
Art. 15.Belangenconflicten |
Il est interdit à tout membre de délibérer sur des objets pour | Het is elk lid verboden te beraadslagen over onderwerpen waarbij het |
lesquels il a un intérêt direct ou indirect, patrimonial ou personnel. | een rechtstreeks of onrechtstreeks, patrimoniaal of persoonlijk belang |
N'est pas considéré comme intérêt personnel ou indirect le fait de | heeft. Het vertegenwoordigen van de belangen van de entiteit die het |
représenter les intérêts de l'entité qui a proposé ou désigné le | lid binnen de instelling heeft voorgedragen of aangewezen wordt niet |
membre au sein de l'organisme. N'est pas considéré comme intérêt | als een persoonlijk of onrechtstreeks belang beschouwd. Het |
personnel ou indirect le fait de représenter les intérêts de l'entité | vertegenwoordigen van de belangen van de entiteit die steun toegestaan |
qui a accordé une aide ou validé le parcours de formation d'un | heeft of het opleidingstraject van een aanvrager van de Airbag |
incentive gevalideerd heeft, wordt niet als een persoonlijk of | |
demandeur de l'incitant Airbag, pour autant que le représentant n'ait | onrechtstreeks belang beschouwd voor zover de vertegenwoordiger niet |
pas été directement impliqué dans la demande de l'incitant Airbag. | rechtstreeks betrokken werd bij de aanvraag van de Airbag incentive. |
En cas de conflit d'intérêts, le membre doit alors se retirer pendant | In geval van belangenconflict moet het lid zich terugtrekken wanneer |
la discussion et pendant le vote sur ce point. Toutefois, il sera tenu | dat punt besproken wordt en erover gestemd wordt. Er wordt evenwel |
compte de sa présence en ce qui concerne l'application de l'article 10 | rekening gehouden met zijn aanwezigheid wat betreft de toepassing van |
alinéa 2 du présent règlement. | artikel 10, tweede lid, van dit reglement. |
Le secrétariat demande en début de séance si un membre du comité a un | Het secretariaat vraagt aan het begin van de zitting of een lid een |
conflit d'intérêt pour statuer sur un dossier. | belangenconflict heeft om over een dossier te beslissen. |
Art. 16.Frais de déplacement |
Art. 16.Verplaatsingskosten |
Le mandat des membres est exercé à titre gratuit. | Het mandaat van de leden wordt gratis uitgeoefend. |
Seuls les experts perçoivent, à charge de l'Office, les indemnités | Alleen de deskundigen krijgen, ten laste van de Dienst, reis- en |
pour frais de parcours et de déplacement dont le montant est déterminé | verplaatsingsvergoedingen waarvan het bedrag wordt bepaald krachtens |
en vertu du Livre IV, du titre II de l'arrêté du Gouvernement wallon | Boek IV, van titel II van het besluit van de Waalse Regering van 18 |
du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne. | december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode. |
Art. 17.Membre réputé démissionnaire - Absentéisme |
Art. 17.Als ontslagnemend beschouwd lid - absenteïsme |
Est réputé démissionnaire, le membre : | Wordt als ontslagnemend beschouwd het lid: |
- qui a été absent de manière non justifiée à plus de trois réunions | - dat op niet-gerechtvaardigde wijze afwezig is geweest op meer dan |
consécutives auxquelles il a été régulièrement convoqué; | drie opeenvolgende vergaderingen waarvoor hij regelmatig is |
- qui a été absent sans raison médicale à plus de la moitié des | opgeroepen; - dat zonder medische reden afwezig is geweest op meer dan de helft |
réunions tenues au cours des douze derniers mois auxquelles il a été | van de tijdens de twaalf laatste maanden georganiseerde vergaderingen, |
régulièrement convoqué; | waarvoor hij regelmatig is opgeroepen; |
- qui ne respecte pas le caractère confidentiel des délibérations ou | - dat de vertrouwelijke aard van de beraadslagingen of van de |
des documents, lorsqu'un tel caractère confidentiel est reconnu | documenten niet naleeft, wanneer een dergelijke vertrouwelijke aard |
conformément aux dispositions de nature légale ou réglementaire, en ce | erkend is overeenkomstig de wettelijke of reglementaire bepalingen, |
compris celles qui résultent du présent règlement; | met inbegrip van de bepalingen van het huishoudelijk reglement; |
- qui perd la qualité pour laquelle il était membre du comité; | - dat de hoedanigheid verliest waarvoor hij lid was van het comité; |
- qui marque une hostilité manifeste et est condamné, en vertu d'une | - dat zich vijandig opstelt en veroordeeld is, krachtens een in kracht |
décision de justice coulée en force de chose jugée, ou est membre d'un | van gewijsde getreden rechterlijke beslissing, of lid is van een |
organisme, d'une association, d'un groupe qui marque une hostilité | instelling, vereniging, groep die zich vijandig opstelt en veroordeeld |
manifeste et qui a été condamné, en vertu d'une décision de justice | is geweest, krachtens een in kracht van gewijsde getreden rechterlijke |
coulée en force de chose jugée, vis-à-vis des principes de la | beslissing ten opzichte van de democratische principes zoals vermeld |
démocratie tels qu'énoncés notamment par la Convention de sauvegarde | namelijk in het Verdrag tot bescherming van de rechten van de Mens en |
des droits de l'homme et des libertés fondamentales, par les | de fundamentele vrijheden, in de additionele protocollen bij dit |
Protocoles additionnels à cette Convention en vigueur en Belgique, par | |
la Constitution, par la loi du 30 juillet 1981 tendant à réprimer | Verdrag van kracht in België, in de Grondwet, in de wet van 30 juli |
certains actes inspirés par le racisme et la xénophobie ou par la loi | 1981 tot bestraffing van bepaalde door racisme en xenofobie ingegeven |
du 23 mars 1995 tendant à réprimer la négation, la minimisation, la | daden of in de wet van 23 maart 1995 tot bestraffing van het |
justification ou l'approbation du génocide commis par le régime | ontkennen, minimaliseren, rechtvaardigen of goedkeuren van de genocide |
die tijdens de tweede wereldoorlog door het Duitse | |
national socialiste allemand pendant la seconde guerre mondiale ou | nationaal-socialistische regime is gepleegd of elke andere vorm van |
tout autre forme de génocide, par le décret de la Région wallonne du 6 | genocide, in het decreet van het Waalse Gewest van 6 november 2008 |
novembre 2008 relatif à la lutte contre certaines formes de discrimination. | betreffende de bestrijding van bepaalde vormen van discriminatie |
Lorsqu'un membre est réputé démissionnaire, le président en informe, | Wanneer een lid als ontslagnemend beschouwd wordt, verwittigt de |
par courrier, le membre et l'organisation dont celui-ci est issu dans | voorzitter zo spoedig mogelijk het lid en de vakorganisatie waarvan |
les meilleurs délais. | hij afhangt, per brief. |
Art. 18.Evaluation |
Art. 18.Evaluatie |
L'Office procède tous les trois ans à une évaluation de la mise en | De Dienst evalueert de uitvoering van dit decreet om de drie jaar en |
oeuvre du présent décret et communique les résultats au Gouvernement. | deelt de resultaten aan de Regering mee. Dat evaluatierapport betreft |
Ce rapport d'évaluation porte sur les effets de la mesure sur la | de weerslag van de maatregel op de creatie van banen en op het feit of |
création d'emplois et le caractère suffisant de la durée de | de duur van de voorafgaande ervaring van drie jaar waarin artikel 3, |
l'expérience préalable de trois ans prévue à l'article 3, 1°, b), du | 1°, b), van het decreet voorziet, volstaat. |
décret. | Tijdens de twee eerste jaren waarin het decreet ten uitvoer gelegd |
Lors des deux premières années de la mise en oeuvre du décret, | wordt, maakt de Dienst jaarlijks een evaluatie van de |
l'Office établit annuellement une évaluation de celle-ci, en portant | tenuitvoerlegging en geeft ze daarbij een bijzondere aandacht aan de |
une attention particulière au suivi des bénéficiaires. | opvolging van de begunstigden. |
Art. 19.Budget |
Art. 19.Begroting |
Le budget annuel alloué à la mesure comprend, outre le coût de | De jaarlijkse begroting toegekend aan de maatregel bevat, behalve de |
l'incitant financier, le financement des exigences fonctionnelles | kost van de financiële incentive, de financiering van de functionele |
telles que : les rémunérations des agents traitants du dispositif | vereisten zoals: de bezoldigingen van de contactpersonen van het |
Airbag au sein de l'Office, les frais administratifs, de communication | Airbag stelsel binnen de Dienst, de administratieve, communicatie en |
et informatiques, les frais de parcours et de déplacement des experts. | informaticakosten, de reis- en verplaatsingskosten van de deskundigen. |
Art. 20.Dispositions finales |
Art. 20.Slotbepalingen |
Le présent règlement d'ordre intérieur a été adopté par le comité le 26 février 2018. Il entre en vigueur dès son approbation par le Ministre et sa parution au Moniteur belge. Il peut être modifié chaque fois que cela semble nécessaire à des fins d'un meilleur fonctionnement du comité. Sur demande d'un membre du comité, le point est alors porté à l'ordre du jour de la réunion la plus proche. La modification est soumise à l'approbation du Ministre. Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 16 mars 2018 portant approbation du règlement d'ordre intérieur du comité de sélection | Dit huishoudelijk reglement werd door het comité aangenomen op 26 februari 2018. Hij treedt in werking zodra het door de Minister wordt goedgekeurd en zijn verschijning in het Belgisch Staatsblad. Het kan telkens als het nodig blijkt, gewijzigd worden voor een betere werking van het comité. Op verzoek van een lid van het comité wordt het punt in dit geval geplaatst op de agenda van de eerstkomende vergadering. De wijziging wordt onderworpen aan de goedkeuring van de Minister. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 16 maart 2018 houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het |
AIRBAG. | selectiecomité AIRBAG. |
Namur, le 16 mars 2018. | Namen, 16 maart 2018. |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |