← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à l'agrément et au subventionnement des associations des éleveurs de porcs "
Arrêté ministériel relatif à l'agrément et au subventionnement des associations des éleveurs de porcs | Ministerieel besluit tot erkenning en subsidiëring van verenigingen van varkensfokkers |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
16 MARS 2005. - Arrêté ministériel relatif à l'agrément et au | 16 MAART 2005. - Ministerieel besluit tot erkenning en subsidiëring |
subventionnement des associations des éleveurs de porcs | van verenigingen van varkensfokkers |
Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, | De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, |
de la Pêche en mer et de la Ruralité, | Visserij en Plattelandsbeleid, |
Vu la loi du 20 juin 1956 relative à l'amélioration des races | Gelet op de wet van 20 juni 1956 betreffende de verbetering van de |
d'animaux domestiques utiles à l'agriculture, modifiée par les lois | rassen van voor de landbouw nuttige huisdieren, gewijzigd bij de |
des 24 mars 1987 et 23 mars 1998 et par l'arrêté royal n° 426 du 5 | wetten van 24 maart 1987 en 23 maart 1998 en bij het koninklijk |
août 1985; | besluit nr. 426 van 5 augustus 1985; |
Vu l'arrêté royal n° 5 du 18 avril 1967 relatif au contrôle de | Gelet op het koninklijk besluit nr. 5 van 18 april 1967 betreffende de |
l'octroi et de l'emploi des subventions, modifié par la loi du 22 mai 2003; | controle op de toekenning en op de aanwending van de toelagen, gewijzigd bij de wet van 22 mei 2003; |
Vu l'arrêté royal du 2 septembre 1992 relatif à l'amélioration des | Gelet op het koninklijk besluit van 2 september 1992 betreffende de |
reproducteurs porcins, modifié par les arrêtés royaux des 11 janvier | verbetering van de fokvarkens, gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
1993 et 13 juillet 2001; | van 11 januari 1993 en 13 juli 2001; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par l'arrêté | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, |
du Gouvernement flamand du 15 octobre 2004; | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 15 oktober 2004; |
Vu l'arrêté ministériel du 3 septembre 1992 relatif à l'amélioration | Gelet op het ministerieel besluit van 3 september 1992 betreffende de |
des reproducteurs porcins; | verbetering van de fokvarkens; |
Vu l'arrêté ministériel du 3 septembre 1992 portant sur l'agrément et | Gelet op het ministerieel besluit van 3 september 1992 tot erkenning |
la subvention des associations des éleveurs de porcs, modifié par | en betoelaging van verenigingen van varkensfokkers, gewijzigd bij het |
l'arrêté ministériel du 21 décembre 2001; | ministerieel besluit van 21 december 2001; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 27 avril 2004; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën op 27 april 2004; |
Vu la concertation entre les régions et les autorités fédérales du 5 | Gelet op het overleg tussen de gewesten en de federale overheid op 5 |
avril 2004; | april 2004; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996, Vu l'urgence; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
Considérant qu'il importe d'agréer une association dont le siège est | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
établi en Région flamande, d'une part, pour assurer la continuité de | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
l'accomplissement des missions relatives à la tenue des livres | Overwegende dat het noodzakelijk is een vereniging met zetel in het |
généalogiques des reproducteurs porcins de race pure et des registres | Vlaamse Gewest te erkennen, enerzijds, om de continuïteit te |
des reproducteurs porcins hybrides, l'exécution des contrôles de | verzekeren van de uitvoering van opdrachten betreffende het bijhouden |
performances, la gestion des centres d'engraissement de sélection et | van stamboeken van raszuivere fokvarkens en van registers van hybride |
la remise de certificats pour des reproducteurs porcins de race pure | fokvarkens, het uitvoeren van prestatieonderzoek, het beheren van |
selectiemesterijen en het afleveren van certificaten voor raszuivere | |
et hybride ainsi que pour leur sperme, ovules et embryons, et, d'autre | en hybride fokvarkens alsmede voor hun sperma, eicellen en embryo's, |
part, pour pouvoir accorder des subventions à cette association agréée | en, anderzijds, om aan die erkende vereniging subsidies te kunnen |
pour l'exécution des programmes d'élevage, | verlenen voor de uitvoering van fokprogramma's; |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.En application des dispositions de l'article 5, 1° et 2°, |
Artikel 1.Ter uitvoering van artikel 5, 1° en 2°, van het koninklijk |
de l'arrêté royal du 2 septembre 1992 relatif à l'amélioration des | besluit van 2 september 1992 betreffende de verbetering van de |
reproducteurs porcins, l'a.s.b.l. "Vlaams Varkensstamboek", ci-après | fokvarkens, wordt het Vlaams Varkensstamboek v.z.w., hierna het VVS te |
dénommée VVS, est agréée pour : | noemen, erkend voor : |
1° la création et la tenue des livres généalogiques pour des | 1° het instellen en bijhouden van stamboeken voor raszuivere |
reproducteurs porcins de race pure de toutes les races; | fokvarkens van alle rassen; |
2° la tenue et la création des registres pour des reproducteurs porcins hybrides; | 2° het bijhouden en instellen van registers voor hybride fokvarkens; |
3° l'exécution des contrôles de performances sur des reproducteurs | 3° het uitvoeren van prestatieonderzoek op raszuivere en hybride |
porcins de race pure et hybride; | fokvarkens; |
4° la gestion des centres d'engraissement de sélection de Rumbeke et de Scheldewindeke; | 4° het beheer van de selectiemesterijen van Rumbeke en Scheldewindeke; |
5° la remise des certificats pour des reproducteurs porcins de race | 5° het afleveren van de certificaten voor raszuivere en hybride |
pure et hybride ainsi que pour leurs sperme, ovules et embryons. | fokvarkens alsmede voor hun sperma, eicellen en embryo's. |
Art. 2.Les subventions citées à l'article 10 de l'arrêté royal du 2 |
Art. 2.De subsidies, genoemd in artikel 10 van het koninklijk besluit |
septembre 1992, peuvent être accordées à la VVS dans la mesure où | van 2 september 1992, kunnen aan het VVS worden toegekend voorzover |
celle-ci accomplit correctement les missions énumérées à l'article 1er. | het de opdrachten, vermeld in artikel 1, correct uitvoert. |
Art. 3.L'arrêté ministériel du 3 septembre 1992 portant sur |
Art. 3.Het ministerieel besluit van 3 september 1992 tot erkenning en |
l'agrément et la subvention des associations des éleveurs de porcs, | betoelaging van verenigingen van varkensfokkers, gewijzigd bij het |
modifié par l'arrêté ministériel du 21 décembre 2001, est abrogé; | ministerieel besluit van 21 december 2001, wordt opgeheven. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2005. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2005. |
Bruxelles, le 16 mars 2005. | Brussel, 16 maart 2005. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, de | Vlaams minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, Visserij en |
la Pêche en mer et de la Ruralité, | Plattelandsbeleid, |
Y. LETERME | Y. LETERME |