← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003 fixant le montant et les conditions d'octroi de l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins et dans les maisons de repos pour personnes âgées "
| Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003 fixant le montant et les conditions d'octroi de l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins et dans les maisons de repos pour personnes âgées | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 6 november 2003 tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden voor de toekenning van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen en in de rustoorden voor bejaarden |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
| 16 MAI 2013. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 6 | 16 MEI 2013. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel |
| novembre 2003 fixant le montant et les conditions d'octroi de | besluit van 6 november 2003 tot vaststelling van het bedrag en de |
| voorwaarden voor de toekenning van de tegemoetkoming, bedoeld in | |
| l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à | artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering |
| l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
| juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins et dans les | 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen en in de rustoorden voor |
| maisons de repos pour personnes âgées | bejaarden |
| Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
| Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
| indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, article 37, § 12, alinéa 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
| modifié par les lois du 20 décembre 1995 et du 19 décembre 2008; | 1994, artikel 37, § 12, eerste lid, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995 en 19 december 2008; |
| Vu l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003 fixant le montant et les | Gelet op het Ministerieel Besluit van 6 november 2003 tot vaststelling |
| van het bedrag en de voorwaarden voor de toekenning van de | |
| conditions d'octroi de l'intervention visée à l'article 37, § 12, de | tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de |
| la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
| indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos | gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen en |
| et de soins et dans les maisons de repos pour personnes âgées; | in de rustoorden voor bejaarden; |
| Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 4 juillet 2012; | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven op 4 juli 2012; |
| Vu la proposition du Comité de l'assurance soins de santé de | Gelet op het voorstel van het Comité van de Verzekering voor |
| Geneeskundige Verzorging van het Rijksinstituut voor Ziekte- en | |
| l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, émise le 9 juillet | Invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 9 juli 2012; |
| 2012; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 23 août 2012; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23 augustus 2012; |
| Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 octobre 2012; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 2 |
| Vu l'avis 52.208/2 du Conseil d'Etat, donné le 7 novembre 2012, en | oktober 2012; Gelet op het advies 52.208/2 van de Raad van State, gegeven op 7 |
| application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | november 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
| Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 18, §§ 1er et 2, de l'arrêté ministériel |
Artikel 1.In artikel 18, §§ 1 en 2, van het Ministerieel Besluit van |
| du 6 novembre 2003 fixant le montant et les conditions d'octroi de | 6 november 2003 tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden voor |
| l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à | de toekenning van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van |
| de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
| l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- |
| juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins et dans les | |
| maisons de repos pour personnes âgées, remplacé par l'arrêté | en verzorgingstehuizen en in de rustoorden voor bejaarden, vervangen |
| ministériel du 4 juillet 2008, les mots « 16,78 euros » sont remplacés | bij het Ministerieel Besluit van 4 juli 2008, worden de woorden « |
| chaque fois par les mots « 19,43 euros ». | 16,78 euro » elke keer vervangen door de woorden « 19,43 euro ». |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2012 pour |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 1 juli 2012 voor de |
| les institutions où un changement du nombre de lits agréés survient | instellingen waar er een wijziging van erkende bedden plaatsvindt ten |
| suite à une reconversion de lits MRPA en lits MRS. Pour les | gevolge van een reconversie van ROB-bedden naar RVT-bedden.Voor de |
| institutions où un changement du nombre de lits agréés survient suite | instellingen waar een wijziging van erkende bedden plaatsvindt ten |
| à une extension du nombre de lits MRPA, le présent arrêté entre en | gevolge van een uitbreiding van het aantal ROB-bedden, heeft dit |
| vigueur le premier jour du mois qui suit le mois de sa publication. | besluit uitwerking vanaf de eerste maand die volgt op de maand van |
| Bruxelles, le 16 mai 2013. | publicatie. Brussel, 16 mei 2013. |
| La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
| chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, | belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |