Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2001 relatif au programme communal d'actions en matière de logement | Ministerieel besluit ter uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 met betrekking tot het gemeentelijk actieprogramma inzake de huisvesting |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
16 MAI 2007. - Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté du | 16 MEI 2007. - Ministerieel besluit ter uitvoering van het besluit van |
Gouvernement wallon du 19 juillet 2001 relatif au programme communal | de Waalse Regering van 19 juli 2001 met betrekking tot het |
d'actions en matière de logement | gemeentelijk actieprogramma inzake de huisvesting |
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, | |
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | Gelet op de Waalse Huisvestingscode, inzonderheid op de artikelen 2 en |
Vu le Code wallon du Logement, notamment les articles 2 et 187 à 190; | 187 tot 190; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2001 relatif au | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 met |
programme communal d'actions en matière de logement, modifié par | betrekking tot het gemeentelijk actieprogramma inzake de huisvesting, |
l'arrêté du Gouvernement du 3 mai 2007, | gewijzigd bij het Regeringsbesluit van 3 mei 2007, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan |
par : | onder : |
1° le Ministre : le Ministre du Logement; | 1° Minister : de Minister van Huisvesting; |
2° l'administration : la Direction générale de l'Aménagement du | 2° het bestuur : het Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, |
Territoire, du Logement et du Patrimoine; | Huisvesting en Patrimonium; |
3° le Code : le Code wallon du Logement; | 3° de Code : de Waalse Huisvestingscode; |
4° le programme : le programme d'actions en matière de logement visé à | 4° het programma : het actieprogramma inzake de huisvesting bedoeld in |
l'article 188 du Code; | artikel 188 van de Code; |
5° l'arrêté du Gouvernement wallon : l'arrêté du Gouvernement wallon | 5° het besluit van de Waalse Regering : het besluit van de Waalse |
du 19 juillet 2001 relatif au programme communal d'actions en matière | Regering van 19 juli 2001 met betrekking tot het gemeentelijk |
de logement, modifié par l'arrêté du Gouvernement du 3 mai 2007. | actieprogramma inzake de huisvesting, gewijzigd bij het Regeringsbesluit van 3 mei 2007. |
Art. 2.Le programme est établi selon le modèle fourni en annexe. Il |
Art. 2.Het programma wordt bepaald volgens het model in bijlage. Het |
est transmis en deux exemplaires à l'administration qui se charge d'en | wordt in twee exemplaren overgemaakt aan het bestuur, dat er zelf één |
transmettre un à la Société wallonne du logement. | van overmaakt aan de "Société wallonne du Logement". |
Art. 3.L'analyse globale de la situation existante en matière de |
Art. 3.De globale analyse van de bestaande toestand inzake |
logement, visée à l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon, comprend : | huisvesting, bedoeld in artikel 3 van het Waalse Gewest, omvat : |
1° une analyse de la situation de l'habitat et de son évolution; | 1° een analyse van de woontoestand en de ontwikkeling ervan; |
2° une analyse de la situation démographique et de son évolution; | 2° een analyse van demografische toestand en de ontwikkeling ervan; |
3° une analyse de la situation socio-économique de la population et de | 3° een analyse van de sociaal-economische toestand en de ontwikkeling |
son évolution; | ervan; |
4° une analyse des possibilités de valorisation des biens publics | 4° een analyse van de valoriseringsmogelijkheden van de openbare |
(terrains ou bâtiments améliorables); | goederen (verbeterbare gronden of gebouwen); |
5° une analyse des possibilités de démolition des bâtiments non | 5° een analyse van de mogelijkheden tot het slopen van de |
améliorables; | niet-verbeterbare gebouwen; |
6° une estimation de la superficie des terrains encore constructibles; | 6° een raming van de oppervlakte van de nog bebouwbare gronden; |
7° une analyse des mesures prises pour lutter contre l'insalubrité des | 7° een analyse van de maatregelen ter bestrijding van de ongezondheid |
logements. | van de woningen. |
Art. 4.Sont joints au programme : |
Art. 4.Bij het programma worden gevoegd : |
1° les documents cartographiques localisant les opérations reprises | 1° de kaartdocumenten ter bepaling van de plaats waar de |
dans le présent programme et les potentialités d'opérations; | verrichtingen, opgenomen in dit programma, en de potentiële |
verrichtingen door zouden kunnen worden gevoerd; | |
2° une note de motivation du programme; | 2° een motiveringsnota van het programma; |
3° la liste des opérations proposées par des opérateurs, mais non | 3° de lijst van de door de operatoren voorgestelde verrichtingen die |
retenues dans le programme; | niet in het programma zijn opgenomen; |
4° tous autres documents que la commune juge utile de joindre à son | 4° alle andere stukken die de gemeente nuttig acht bij haar programma |
programme; | te voegen; |
5° les procès-verbaux des réunions de concertation; | 5° de notulen van de overlegvergaderingen; |
6° la délibération du conseil communal approuvant le programme. | 6° het gemeenteraadsbesluit waarbij het programma wordt goedgekeurd. |
Art. 5.Le programme d'actions 2007-2008 est transmis à |
Art. 5.Het actieprogramma 2007-2008 wordt uiterlijk 15 augustus 2007 |
l'administration au plus tard le 15 août 2007. | aan het bestuur overgemaakt. |
Vu le caractère bisannuel du programme communal, le programme | Daar het gemeenteprogramma tweejarig is, moet het actieprogramma |
d'actions 2009-2010 devra être transmis à l'administration pour le 15 | 2009-2010 aan het bestuur worden overgemaakt tegen 15 juni 2008. |
juin 2008. Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag van bekendmaking ervan in |
au Moniteur belge. | het Belgisch Staatsblad. |
Namur, le 16 mai 2007. | Namen, 16 mei 2007. |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Annexe | Bijlage |
Le modèle présenté ci-dessous est la version informatique du document | Onderstaand model is de elektronische versie van het stuk waarvan de |
dont la dimension et le nombre de cases à compléter ont été limités; | afmeting en het aantal in te vullen vakjes beperkt zijn; de volledige |
la version complète peut être obtenue auprès de l'administration ou | versie kan bij het bestuur opgevraagd worden of van de website |
téléchargée sur son site web : | gedownload worden : |
http://mrw.wallonie.be/dgatlp/dgatlp/Pages/Log/Pages/accueil/Accueil.asp | http://mrw.wallonie.be/dgatlp/dgatlp/Pages/Log/Pages/accueil/Accueil.asp |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 16 mai 2007 portant | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 16 mei |
exécution de l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2001 | 2007 ter uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 19 juli |
relatif au programme communal d'actions en matière de logement. | 2001 met betrekking tot het gemeentelijk actieprogramma inzake de huisvesting. |
Namur, le 16 mai 2007. | Namen, 16 mei 2007. |
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |