Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 16/05/2001
← Retour vers "Arrêté ministériel pris en exécution de l'article 3 de l'arrêté royal du 16 mai 2001 comportant dispense de certaines cotisations patronales et cotisations des travailleurs au profit des entreprises relevant du secteur du remorquage "
Arrêté ministériel pris en exécution de l'article 3 de l'arrêté royal du 16 mai 2001 comportant dispense de certaines cotisations patronales et cotisations des travailleurs au profit des entreprises relevant du secteur du remorquage Ministerieel besluit tot uitvoering van artikel 3 van het koninklijk besluit van 16 mei 2001 houdende vrijstelling van bepaalde werkgevers- en werknemersbijdragen ten behoeve van de ondernemingen behorende tot de sleepvaartsector
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL ET MINISTERE DES AFFAIRES MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID EN MINISTERIE VAN SOCIALE
SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU
16 MAI 2001. - Arrêté ministériel pris en exécution de l'article 3 de 16 MEI 2001. - Ministerieel besluit tot uitvoering van artikel 3 van
l'arrêté royal du 16 mai 2001 comportant dispense de certaines het koninklijk besluit van 16 mei 2001 houdende vrijstelling van
cotisations patronales et cotisations des travailleurs au profit des bepaalde werkgevers- en werknemersbijdragen ten behoeve van de
entreprises relevant du secteur du remorquage ondernemingen behorende tot de sleepvaartsector
La Ministre de l'Emploi et le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Werkgelegenheid en de Minister van Sociale Zaken,
Vu la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la Gelet op de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van
sécurité sociale des travailleurs salariés, notamment l'article 37ter, de sociale zekerheid voor werknemers, inzonderheid op artikel 37ter,
inséré par la loi du 24 décembre 1999; ingevoegd bij de wet van 24 december 1999;
Vu l'arrêté royal du 16 mai 2001 comportant dispense de certaines Gelet op het koninklijk besluit van 16 mei 2001 houdende vrijstelling
cotisations patronales et cotisations des travailleurs au profit des van bepaalde werkgevers- en werknemersbijdragen ten behoeve van de
entreprises relevant du secteur du remorquage, notamment l'article 3; ondernemingen behorende tot de sleepvaartsector, inzonderheid op artikel 3;
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale
l'article 15, alinéa 3; voorzorg, inzonderheid op artikel 15, derde lid;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek om advies
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; door de Raad van State binnen een termijn van één maand;
Vu l'avis 31.039/1 du Conseil d'Etat, donné le 11 janvier 2001, en Gelet op het advies 31.039/1 van de Raad van State, gegeven op 11
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur januari 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de
le Conseil d'Etat, gecoördineerde wetten op de Raad van State,
Arrêtent : Besluiten :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté ministériel, il y a

Artikel 1.Voor de toepassing van dit ministerieel besluit wordt

lieu d'entendre par : verstaan onder :
a. « les employeurs » : les employeurs qui ont adhéré à la convention a. « de werkgevers » : de werkgevers die zijn toegetreden tot de
collective de travail du 3 mars 2000 relative à une clause d'emploi en collectieve arbeidsovereenkomst van 3 maart 2000 i.v.m. een
application de la réduction des charges sociales accordée aux werkgelegenheidsclausule in toepassing met de sociale
entreprises exerçant une activité de remorquage maritime; lastenvermindering toegekend aan de ondernemingen met een
zeesleepactiviteit;
b. « les travailleurs » : les travailleurs qui sont soumis à la loi du b. « de werknemers » : de werknemers die onderworpen zijn aan de wet
27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders en aan de wet
sécurité sociale des travailleurs et à la loi du 29 juin 1981 van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale
établissant les principes généraux de la sécurité sociale des zekerheid voor werknemers en tewerkgesteld worden aan boord van in een
travailleurs salariés et occupés à bord de navires qui sont lidstaat van de Europese Unie geregistreerde schepen waarvoor een
enregistrés dans un Etat membre de l'Union européenne munis d'une zeebrief kan worden voorgelegd;
lettre de mer; c. « la Commission paritaire compétente » : la Commission paritaire c. « het bevoegde Paritair Comité » : het Paritair Comité voor de
pour la batellerie, et après sa création, la Sous-commission paritaire Binnenscheepvaart en, vanaf haar oprichting, het Paritair Subcomité
pour le remorquage. voor de Sleepdiensten.

Art. 2.§ 1er. La Commission paritaire compétente détermine le volume

Art. 2.§ 1. Het bevoegde Paritair Comité bepaalt, uitgedrukt in

de travail, exprimé en équivalents temps plein, à maintenir par les voltijdse equivalenten, het door de werkgevers t.a.v. de werknemers te
employeurs vis-à-vis des travailleurs. handhaven arbeidsvolume.
§ 2. La Commission paritaire compétente examine trimestriellement si § 2. Het bevoegde Paritair Comité onderzoekt per kwartaal of het
le volume de travail est maintenu dans l'entreprise en question. Dans arbeidsvolume in de betrokken onderneming gehandhaafd wordt. Binnen
un délai de quinze jours civils, le président de la commission een termijn van vijftien kalenderdagen maakt de voorzitter van het
paritaire compétente transmet l'avis de la commission précitée au bevoegde Paritair Comité het advies van voornoemd comité over aan de
Ministre des Affaires sociales et au Ministre de l'Emploi. Si la Minister van Sociale Zaken en de Minister van Werkgelegenheid. Indien
commission paritaire compétente ne transmet aucun avis au cours de ce het bevoegde Paritair Comité binnen deze termijn geen advies
délai, l'avis est censé être négatif. uitbrengt, dan wordt het advies geacht negatief te zijn.
§ 3. En cas de force majeure invoquée par les employeurs, les motifs § 3. Ingeval overmacht ingeroepen wordt door de werkgevers, worden in
de la force majeure sont repris dans l'avis de la Commission paritaire het advies van het bevoegde Paritair Comité de gronden voor overmacht
compétente. opgenomen.
§ 4. Le Ministre des Affaires sociales dispose d'un délai de trente § 4. De Minister van Sociale Zaken beschikt over een termijn van
dertig kalenderdagen om zich uit te spreken over het handhaven van het
jours civils pour se prononcer au sujet de la maintenance du volume de arbeidsvolume en over het eventueel invorderen van de vrijgestelde
travail et du recouvrement éventuel des cotisations exonérées. Ce bijdragen. Deze termijn begint te lopen vanaf het overmaken van het
délai prend cours à partir de la transmission de l'avis par le advies door de voorzitter van het bevoegde Paritair Comité of na
président de la commission paritaire compétente ou après échéance des verloop van de vijftien kalenderdagen waarover de voorzitter van dit
quinze jours civils dont le président de la commission précitée voornoemd comité beschikt om het advies over te maken. Indien de
dispose pour transmettre l'avis. Si le Ministre des Affaires sociales Minister van Sociale Zaken binnen deze termijn geen beslissing neemt,
ne prend pas de décision dans ce délai, la décision est censée être dan wordt de beslissing geacht positief te zijn.
positive. § 5. Si les employeurs ne maintiennent pas le volume de travail au § 5. Indien de werkgevers een bepaald kwartaal het arbeidsvolume niet
cours d'un trimestre déterminé, sans qu'il soit question de force handhaven, zonder dat er sprake is van overmacht, kan de Minister van
majeure, le Ministre des Affaires sociales peut, dans le délai prévu Sociale Zaken, binnen de termijn voorzien in § 4, beslissen over te
au § 4, décider de procéder au recouvrement des cotisations exonérées gaan tot het invorderen van de vrijgestelde bijdragen voor het
pour le trimestre visé. betrokken kwartaal.

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2000.

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2000.

Bruxelles, le 16 mai 2001. Brussel, 16 mei 2001.
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^