← Retour vers "Arrêté ministériel pris en exécution de l'article 3 de l'arrêté royal du 16 mai 2001 comportant dispense de certaines cotisations des travailleurs au profit des entreprises relevant du secteur du dragage "
| Arrêté ministériel pris en exécution de l'article 3 de l'arrêté royal du 16 mai 2001 comportant dispense de certaines cotisations des travailleurs au profit des entreprises relevant du secteur du dragage | Ministerieel besluit tot uitvoering van artikel 3 van het koninklijk besluit van 16 mei 2001 houdende vrijstelling van bepaalde werknemersbijdragen ten behoeve van de ondernemingen behorende tot de baggersector |
|---|---|
| MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL ET MINISTERE DES AFFAIRES | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID EN MINISTERIE VAN SOCIALE |
| SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
| 16 MAI 2001. - Arrêté ministériel pris en exécution de l'article 3 de | 16 MEI 2001. - Ministerieel besluit tot uitvoering van artikel 3 van |
| l'arrêté royal du 16 mai 2001 comportant dispense de certaines | het koninklijk besluit van 16 mei 2001 houdende vrijstelling van |
| cotisations des travailleurs au profit des entreprises relevant du | bepaalde werknemersbijdragen ten behoeve van de ondernemingen |
| secteur du dragage | behorende tot de baggersector |
| La Ministre de l'Emploi et le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Werkgelegenheid en de Minister van Sociale Zaken, |
| Vu l'arrêté royal du 25 avril 1997 comportant dispense de certaines | Gelet op het koninklijk besluit van 25 april 1997 houdende de |
| cotisations patronales au profit des entreprises relevant du secteur | vrijstelling van bepaalde werkgeversbijdragen ten behoeve van de |
| ondernemingen die behoren tot de baggersector met toepassing van | |
| du dragage en application de l'article 7, § 2, de la loi du 26 juillet | artikel 7, § 2, van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de |
| 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive | werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het |
| de la compétitivité, notamment l'article 2, § 1er, modifié par la loi | concurrentievermogen, inzonderheid op artikel 2, § 1, gewijzigd bij de |
| du 24 décembre 1999; | wet van 24 december 1999; |
| Vu l'arrêté royal du 16 mai 2001 comportant dispense de certaines | Gelet op het koninklijk besluit van 16 mei 2001 houdende vrijstelling |
| cotisations des travailleurs au profit des entreprises relevant du | van bepaalde werknemersbijdragen ten behoeve van de ondernemingen |
| secteur du dragage, notamment l'article 3; | behorende tot de baggersector, inzonderheid op artikel 3; |
| Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt | Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
| public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment | instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale |
| l'article 15, alinéa 3; | voorzorg, inzonderheid op artikel 15, derde lid; |
| Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
| Vu la délibération du Conseil des ministres sur la demande d'avis à | Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek om advies |
| donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | door de Raad van State binnen een termijn van één maand; |
| Vu l'avis 31.037/1 du Conseil d'Etat, donné le 11 janvier 2001, en | Gelet op het advies 31.037/1 van de Raad van State, gegeven op 11 |
| application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | januari 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
| le Conseil d'Etat, | gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
| Arrêtent : | Besluiten : |
Article 1er.§ 1er. 1° Pour le calcul du volume de travail au cours |
Artikel 1.§ 1. 1° Voor de berekening van het arbeidsvolume gedurende |
| d'un trimestre des travailleurs, qui sont occupés à bord de navires | een kwartaal van de werknemers, die tewerkgesteld zijn aan boord van |
| munis d'une lettre de mer et battant pavillon d'un Etat membre de | schepen waarvoor een zeebrief kan worden voorgelegd en die onderworpen |
| l'Union européenne, et qui sont soumis à la loi du 27 juin 1969 | zijn aan de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van |
| révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité | 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der |
| sociale des travailleurs ou qui sont temporairement soumis à la loi du | arbeiders of die tijdelijk onderworpen zijn aan de wet van 17 juli |
| 17 juillet 1963 relative à la sécurité sociale d'outre-mer, il faut | 1963 betreffende de overzeese sociale zekerheid, wordt verstaan onder |
| entendre par : | : |
| d : les journées visées à l'article 24, 1°, a), b), c) et e) de | d : de dagen bedoeld in artikel 24, 1°, a), b), c) en e) van het |
| l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 | koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van |
| juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 |
| sécurité sociale des travailleurs, à l'exception des journées | betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, met |
| couvertes par les indemnités visées à l'article 19, § 2, 2°, a), b), | uitzondering van de dagen gedekt door de vergoedingen, bedoeld in |
| d) et e) de cet arrêté royal; | artikel 19, § 2, 2°, a), b), d) en e) van dit koninklijk besluit; |
| v : les journées visées à l'article 24, d) de l'arrêté royal précité | v : de dagen bedoeld in artikel 24, d) van voormeld koninklijk besluit |
| du 28 novembre 1969; | van 28 november 1969; |
| g : les journées déclarées en tant que journées assimilées auprès de | g : de bij de Rijksdienst voor sociale zekerheid als gelijkgestelde |
| l'Office national de sécurité sociale, à l'exception des journées de | dagen aangegeven dagen, met uitzondering van de dagen tijdelijke |
| chômage temporaire résultant de causes économiques en application de | werkloosheid te wijten aan economische oorzaken bedoeld in artikel 51 |
| l'article 51 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de | van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten; |
| travail; b : les journées de travail pour lesquelles des cotisations sont | b : de arbeidsdagen waarvoor bijdragen worden gestort, bedoeld in de |
| versées, visées aux articles 1er à 5 de l'arrêté royal du 15 septembre | artikelen 1 tot en met 5 van het koninklijk besluit van 15 september |
| 1965 relatif à la perception des cotisations du régime de la sécurité | 1965 met betrekking tot de inning van de bijdragen in de regeling voor |
| sociale d'outre-mer; | overzeese sociale zekerheid; |
| w : le nombre de jours civils du trimestre de la déclaration auprès de | w : het aantal kalenderdagen van het kwartaal van de aangifte bij de |
| l'Office national de sécurité sociale. | Rijksdienst voor sociale zekerheid. |
| 2° Le volume de travail des travailleurs, visés au 1°, est égal à : | 2° Het arbeidsvolume van de werknemers, bedoeld in 1° is gelijk aan : |
| (d+v+g+b)/w. | (d+v+g+b)/w. |
| § 2. Si, pour un trimestre déterminé, les employeurs ne prouvent pas | § 2. Indien de werkgevers voor een bepaald kwartaal niet bewijzen dat |
| qu'un volume de travail au moins équivalent a été maintenu et s'il | een ten minste gelijkwaardig arbeidsvolume werd behouden en er is geen |
| n'est pas question de force majeure, les cotisations exonérées sont | sprake van overmacht, dan zijn de vrijgestelde bijdragen voor het |
| dues pour le trimestre visé. | betrokken kwartaal verschuldigd. |
Art. 2.Les employeurs communiquent sans délai à l'Office national de |
Art. 2.De werkgevers stellen de Rijksdienst voor sociale zekerheid |
| sécurité sociale les journées d, v, g et b visées à l'article 1er, 1°. | onverwijld in kennis van de in artikel 1, § 1, 1°, bedoelde dagen d, |
| Ces données ont trait aux travailleurs précités par navire avec lettre | v, g en b. Deze gegevens hebben betrekking op de voormelde werknemers |
| de mer et ce pour chaque trimestre à partir de 1999. | per schip met zeebrief en dit voor elk kwartaal vanaf 1999. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2000. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2000. |
| Bruxelles, le 16 mai 2001. | Brussel, 16 mei 2001. |
| Mme. L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
| F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |