Arrêté ministériel portant application de l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 juin 2016 relatif à la formation en apiculture | Ministerieel besluit houdende toepassing van het besluit van de Waalse Regering van 16 juni 2016 betreffende de opleiding in de bijenteelt |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
16 JUIN 2016. - Arrêté ministériel portant application de l'arrêté du | 16 JUNI 2016. - Ministerieel besluit houdende toepassing van het |
Gouvernement wallon du 16 juin 2016 relatif à la formation en | besluit van de Waalse Regering van 16 juni 2016 betreffende de |
apiculture | opleiding in de bijenteelt |
Le Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Vu le règlement n° 702/2014 (UE) de la Commission du 25 juin 2014 | Gelet op Verordening (EG) nr. 702/2014 van de Commissie van 25 juni |
déclarant certaines catégories d'aides, dans les secteurs agricole et | 2014 waarbij bepaalde categorieën steun in de landbouw- en de |
forestier et dans les zones rurales, compatibles avec le marché | bosbouwsector en in plattelandsgebieden op grond van de artikelen 107 |
intérieur, en application des articles 107 et 108 du traité sur le | en 108 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie met |
fonctionnement de l'Union européenne; | de interne markt verenigbaar worden verklaard; |
Vu le Code wallon de l'Agriculture, les articles D. 4, D. 5, D. 6, D. | Gelet op het Waalse Landbouwwetboek, artikelen D. 4, D. 5, D. 6, D. 7, |
7, D. 9, D. 11, D. 12, D. 13, D. 14, D. 102, D. 103, D.105, D. 107, D. | D. 9, D. 11, D. 12, D. 13, D. 14, D. 102, D. 103, D.105, D. 107, D. |
108, D. 109, D. 110, D. 113, D. 114, D. 241, D. 242 et D. 243; | 108, D. 109, D. 110, D. 113, D. 114, D. 241, D. 242 en D. 243 |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 juin 2016 relatif à la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 16 juni 2016 |
formation en apiculture, les articles 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 11, 12, | betreffende de opleiding in de bijenteelt, artikelen 2, 3, 4, 5, 6, 7, |
13, 14, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 28, 30, 31, 34, | 8, 9, 11, 12, 13, 14, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 28, |
36, 37 et 38; | 30, 31, 34, 36, 37 en 38; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 février 2016; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 |
februari 2016; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 février 2016; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 18 |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité | februari 2016; Gelet op het overleg gepleegd tussen de Gewestregeringen en de |
fédérale du 18 février 2016; | Federale overheid op 18 februari 2016; |
Vu le rapport du 24 mars 2016 établi conformément à l'article 3, 2°, | Gelet op het rapport van 24 januari 2016, opgemaakt overeenkomstig |
du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
régionales; | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu l'avis 59.185/4du Conseil d'Etat, donné le 25 avril 2016, en | Gelet op het advies 59.185/4 van de Raad van State, gegeven op 25 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | april 2016, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Les dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en vertu de l'article 138 de la |
Artikel 1.Dit besluit regelt krachtens artikel 138 van de Grondwet |
Constitution, une matière visée à l'article 127 de celle-ci. | een materie bedoeld in artikel 127 ervan. |
Le présent arrêté garantit le respect des dispositions des articles 1er, | Dit besluit waarborgt de naleving van de bepalingen van de artikelen |
3 à 10, 12, 13 et 21 du règlement (UE) n° 702/2014 de la Commission du | 1, 3 tot 10, 12, 13 en 21 van Verordening (EG) nr. 702/2014 van de |
25 juin 2014 déclarant certaines catégories d'aides, dans les secteurs | Commissie van 25 juni 2014 waarbij bepaalde categorieën steun in de |
agricole et forestier et dans les zones rurales, compatibles avec le | landbouw- en de bosbouwsector en in plattelandsgebieden op grond van |
marché intérieur, en application des articles 107 et 108 du traité sur | de artikelen 107 en 108 van het Verdrag betreffende de werking van de |
le fonctionnement de l'Union européenne. | Europese Unie met de interne markt verenigbaar worden verklaard. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par l'arrêté |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder |
du Gouvernement wallon du 16 juin 2016, l'arrêté du Gouvernement | besluit van de Waalse Regering van 16 juni 2016, het besluit van de |
wallon du 16 juin 2016 relatif à la formation en apiculture. | Waalse Regering van 16 juni 2016 betreffende de opleiding in de bijenteelt. |
CHAPITRE II. - L'organisation des activités de formation | HOOFDSTUK II. - De organisatie van de opleidingsactiviteiten |
Section 1re. - Les cours | Afdeling 1. - De cursussen |
Art. 3.Le cours de base se déroule sur au moins deux années et ne |
Art. 3.De basiscursus wordt over minstens twee jaar verstrekt en |
dépasse pas trois ans. | bedraagt niet meer dan drie jaar. |
Le cours d'initiation a une durée de quinze heures, dont trois heures | De initiatiecursus duurt vijftien uur waarvan drie uur praktische |
de cours pratique par participant. | cursus per deelnemer. |
Le cours d'initiation et le cours de base totalisent une durée | De initiatiecursus en de basiscursus tellen in totaal een minimale |
minimale de cent heures et une durée maximale de cent-vingt heures, | duur van honderd uur en een maximale duur van honderdtwintig uur, |
dont au minimum quarante heures de cours théoriques et de minimum | waarvan minstens veertig uur van theoretische cursussen en minimum |
quarante heures de cours pratiques par participant. | veertig uur van praktische cursussen per deelnemer. |
Le cours de spécialisation a une durée minimale de huit heures par | De specialisatiecursus heef een minimale duur van acht uur per |
participant. | deelnemer. |
Art. 4.Un cours de base est organisé pour un nombre d'élèves inscrits |
Art. 4.Een basiscursus is georganiseerd voor een aantal ingeschreven |
compris entre douze et trente-six. | leerlingen dat tussen twaalf en zesendertig ligt. |
De specialisatiecursus wordt georganiseerd voor een minimum van acht | |
Le cours de spécialisation est organisé pour un minimum de huit élèves | ingeschreven leerlingen behalve als een lager minimum aantal |
inscrits sauf si un nombre minimal de participants inférieur peut être | deelnemers kan worden gerechtvaardigd door het scholingscentrum |
justifié par le centre de formation lors de l'appel à projets. | tijdens de oproep tot projecten. |
Un cours d'initiation est organisé pour un nombre minimal d'élèves | Een initiatiecursus wordt georganiseerd voor een minimum aantal |
inscrits de huit participants. | ingeschreven leerlingen van acht deelnemers. |
Section 2. - Les conférences | Afdeling 2. - De lezingen |
Art. 5.L'association apicole peut organiser de trois à six |
Art. 5.De vereniging voor bijenteelt kan drie tot zes lezingen per |
conférences par an. | jaar organiseren. |
La conférence a une durée minimale de deux heures et compte au moins | De lezing heeft een minimumduur van twee uur en telt minstens tien |
dix participants. | deelnemers. |
CHAPITRE III. - L'inscription au cours de base et à l'examen | HOOFDSTUK III. - De inschrijving voor de basiscursus en voor het |
Art. 6.Pour la réussite de l'examen visé à l'article 9, § 2, de |
examen Art. 6.Voor het slagen van het examen bedoeld in artikel 9, § 2, van |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 juin 2016, l'élève obtient | het besluit van de Waalse Regering van 16 juni 2016, moet de leerling |
soixante pour cent des points à l'épreuve théorique et septante pour | zestig percent van de punten voor de theoretische proef en zeventig |
cent des points à l'épreuve pratique. | percent van de punten voor de praktische proef behalen. |
CHAPITRE IV. - La sélection des projets de cours | HOOFDSTUK IV. - De selectie van de projecten van cursussen |
Section 1re. - Les conditions d'admissibilité et critères de sélection | Afdeling 1. - De toelaatbaarheidsvoorwaarden en bijzondere |
particuliers | selectiecriteria |
Art. 7.Les trois heures de cours pratique du cours d'initiation |
Art. 7.De drie uren praktische cursus van de initiatiecursus bedoeld |
visées à l'article 30, alinéa 2, comprennent une démonstration au | in artikel 30, tweede lid, bestaan uit een demonstratie in de |
rucher visant à procurer un premier contact direct avec les abeilles | bijenstal die aan de kandidaat bijenhouder een eerste rechtstreeks |
au candidat apiculteur. | contact met de bijen moet bezorgen. |
Art. 8.L'Administration publie un référentiel de compétences pour le |
Art. 8.De Administratie maakt een referentielijst van de vaardigheden |
bekend voor de basiscursus en de initiatiecursus op de website " | |
cours de base et le cours d'initiation sur le site internet « Portail | Portail de l'Agriculture wallonne"(Portaal Waalse Landbouw). Deze |
de l'Agriculture wallonne ». Ce référentiel définit le socle de | referentielijst bepaalt de sokkel van minimale vaardigheden die zijn |
compétences minimales qui sont acquises par un candidat apiculteur au | verworven door een kandidaat bijenhouder na afloop van de basiscursus |
terme du cours de base ou du cours d'initiation. | of de initiatiecursus. |
Section 2. - Les appels à projets | Afdeling 2. - De oproepen tot projecten |
Art. 9.§ 1er. Le Ministre lance les appels à projets. |
Art. 9.§ 1. De Minister dient de oproepen tot projecten in. |
Les dossiers sont introduits auprès de l'Administration selon le | De dossiers worden bij de Administratie ingediend volgens een patroon |
canevas et dans le délai prévu dans l'appel à projets. | en binnen de termijn voorzien in de oproep tot projecten. |
Pour l'établissement du classement des projets sélectionnés, | Voor de invoering van de rangschikking van de geselecteerde projecten |
l'Administration établit une grille de critères de sélection cotés qui | maakt de Administratie een rooster van becijferde selectiecriteria op |
aboutit au calcul d'une cote globale. Cette grille est publiée en même | die eindigt met de berekening van een globaal cijfer. Dit rooster |
temps que l'appel à projets. | wordt samen met de oproep tot projecten gepubliceerd. |
L'Administration transmet le classement des projets sélectionnés au | De Administratie maakt de rangschikking van de geselecteerde projecten |
Ministre dans les deux mois à dater de la clôture de l'appel à | aan de Minister over binnen twee maanden na afsluiting van de |
projets. | projectenoproep. |
§ 2. Les dossiers introduits dans le cadre d'un appel à projets sont | § 2. De dossiers ingediend in het kader van een oproep tot projecten |
envoyés à l'Administration, par tout moyen susceptible de conférer une | worden naar de Administratie gestuurd door elk middel dat een vaste |
date certaine à l'envoi au sens des articles D. 15 et D. 16 du Code, | datum aan de zending verleent in de zin van de artikelen D. 15 en D. |
et comprennent l'ensemble des documents permettant de vérifier le | 16 van het Wetboek, en bevatten het geheel van de documenten die |
respect des conditions d'admissibilité et de pondérer les critères de | toelaten om de naleving van de toelaatbaarheidsvoorwaarden te |
sélection. Ils font l'objet d'un accusé de réception dans les dix | controleren en de selectiecriteria te wegen. Ze maken het voorwerp uit |
jours ouvrables de leur dépôt. | van een bericht van ontvangst binnen tien werkdagen na de indiening ervan. |
L'accusé de réception visé à l'alinéa 1er indique : | Het bericht van ontvangst bedoeld in het eerste lid vermeldt: |
1° la date de la réception de la demande; | 1° de ontvangstdatum van de aanvraag; |
2° la recevabilité ou non de la demande telle que précisée dans | 2° de al dan niet ontvankelijkheid van de aanvraag zoals bepaald in de |
l'appel à projets; | oproep tot projecten; |
3° le délai dans lequel la décision intervient, en ce compris en cas | 3° de termijn waarin de beslissing genomen wordt, beroep inbegrepen |
de recours; 4° s'il y a lieu, la mention qu'en l'absence de réponse de | 4° in voorkomend geval, de vermelding dat bij gebrek aan antwoord van |
l'Administration dans le délai prévu, éventuellement prolongé, | de Administratie binnen de voorgeschreven termijn, eventueel verlengd, |
l'autorisation est considérée comme nulle. | de toelating als nietig wordt beschouwd. |
Lorsque le dossier est incomplet, l'Administration envoie au requérant | Indien het dossier onvolledig is, richt de administratie bij elk |
un courrier, par tout moyen de conférer date certaine à l'envoi au | middel dat een vaste datum aan de verzending verleent in de zin van de |
sens des articles D. 15 et D. 16 du Code, l'invitant à compléter le | artikelen D. 15 en D. 16 van het Wetboek een schrijven aan de |
dossier dans les quinze jours de la réception du courrier par le | aanvrager waarin hij verzocht wordt zijn dossier binnen de vijftien |
dagen na ontvangst van dat schrijven te vervolledigen. De termijn van | |
requérant. Le délai de quinze jours peut être prolongé sur demande | vijftien dagen kan worden verlengd op gemotiveerd verzoek van de |
motivée du requérant. | aanvrager. |
Passé le délai et si le dossier reste incomplet, l'Administration | Na het verstrijken van de termijn en als het dossier niet volledig is, |
déclare le dossier irrecevable et en avise le requérant, dans les | wordt het dossier onontvankelijk verklaard door de Administratie die |
quinze jours de la décision. | de aanvrager daarvan op de hoogte brengt binnen vijftien dagen na de |
Art. 10.Dans le cadre de la vérification des normes d'organisation |
beslissing. Art. 10.In het kader van de verificatie van de organisatienormen van |
des formations, sont transmis à l'Administration : | de opleidingen, wordt het volgende aan de Administratie overgemaakt: |
1° la prévision de la taille du groupe de participants; | 1° de verwachting van de groepsgrootte van de deelnemers; |
2° le nombre d'heures de cours; | 2° het aantal lesuren; |
3° pour un cours de base, le nombre d'heures de cours organisées sur | 3° voor een basiscursus, het aantal lesuren georganiseerd over twee |
deux ans et leur répartition entre cours pratiques et théoriques et | jaar en hun verdeling tussen praktische en theoretische cursussen en |
entre les deux années; | tussen de twee jaren; |
4° pour un cours d'initiation ou un cours de base, les normes | 4° voor een initiatiecursus of een basiscursus, de begeleidingsnormen |
d'encadrement des participants au cours pratique ainsi que le nombre | van de deelnemers aan de praktische cursus, alsook het aantal |
de participants par ruche. | deelnemers per bijenkorf. |
Art. 11.Dans le cadre de la sélection des dossiers, sont transmis à |
Art. 11.In het kader van de selectie van de dossiers wordt het |
l'Administration : | volgende overgemaakt aan de Administratie : |
1° pour un cours de base : | 1° voor een basiscursus : |
a) les objectifs pédagogiques et les spécificités de la formation; | a) de pedagogische doelstellingen en de specificiteiten van de opleiding; |
b) le programme détaillé de la formation, en référence au socle | b) het omstandig programma van de opleiding, met referentie naar de |
minimal de compétences; | minimale sokkel van vaardigheden; |
2° pour un cours de spécialisation : | 2° voor een specialisatiecursus: |
a) les problèmes à résoudre ou la situation existante en Wallonie; | a) de op te lossen problemen of de bestaande toestand in Wallonië; |
b) l'objectif et la nature de la formation à développer en lien avec | b) de doelstelling en de aard van de te ontwikkelen opleiding i.v.m. |
le point a); | punt a); |
c) les spécificités de la formation, y compris son originalité; | c) de specificiteiten van de opleiding, met inbegrip van haar originaliteit; |
d) les effets économiques escomptés en Wallonie; | d) de economische gevolgen die voor Wallonië worden verwacht; |
e) les autres apports sociétaux escomptés. | e) de andere maatschappelijke inbreng die wordt verwacht. |
Art. 12.Le centre de formation apicole communique à l'Administration : 1° le rapport d'activité des cours précédemment organisés dans le cadre de l'appel à projets pour lequel il a été sélectionné ainsi que le bilan et les comptes de résultats des années concernées par ces cours; 2° la liste actualisée du personnel; 3° tout autre document lorsque ceux-ci diffèrent de ceux transmis dans |
Art. 12.Het scholingscentrum voor bijenteelt deelt aan de Administratie mee: 1° het activiteitenverslag van de cursussen die tevoren georganiseerd werden in het kader van de oproep tot projecten en waarvoor het centrum geselecteerd werd, alsook de balans en de resultatenrekeningen van de jaren die betrokken zijn bij deze cursussen; 2° de geactualiseerde lijst van het personeel; 3° elk ander document als deze documenten verschillen van de documenten overgemaakt in het kader van de analyse van de naleving van |
le cadre de l'analyse du respect des conditions d'admissibilité; | de toelaatbaarheidsvoorwaarden; |
4° le cas échéant, une déclaration sur l'honneur attestant qu'il | 4° in voorkomend geval, een verklaring op erewoord waarbij bevestigd |
respecte les conditions d'admissibilité. | wordt dat hij de toelaatbaarheidsvoorwaarden naleeft. |
Par dérogation à l'aliéna 1er, le centre de formation est dispensé | In afwijking van het eerste lid is het scholingscentrum vrijgesteld, |
moyennant accord de l'Administration, de fournir les documents visés à l'alinéa 1er dont l'Administration ou l'Inspection sociale dispose ou dont il peut disposer par le biais d'une banque de données de sources authentiques. L'Inspection sociale peut effectuer toute forme de surveillance et de contrôle pour vérifier le respect des conditions d'admissibilité et des critères de sélection. Art. 13.Pour l'année civile 2016, les dossiers sont introduits à l'Administration dans les délais fixés dans l'appel à projets. L'Administration transmet le classement des projets sélectionnés au |
mits akkoord van de Administratie, van het verstrekken van de documenten bedoeld in het eerste lid waarover de Administratie of de sociale inspectie beschikt of waarover hij kan beschikken via een gegevensbank van authentieke bronnen. De sociale inspectie kan elke vorm van toezicht en controle uitoefenen om de naleving na te gaan van de toelaatbaarheidsvoorwaarden en de selectiecriteria. Art. 13.Voor het kalenderjaar 2016 worden de dossiers ingediend bij de Administratie binnen de termijnen vastgelegd in de oproep tot projecten. De Administratie maakt de rangschikking van de geselecteerde projecten |
Ministre dans les formes prévues à l'article 9 dans un délai d'un mois | aan de Minister over volgens de modaliteiten bedoeld in artikel 9 |
qui suit la clôture de l'appel à projets. | binnen een termijn van één maand na het afsluiten van de oproep tot |
Art. 14.Le nombre maximum de projets de cours de spécialisation |
projecten. Art. 14.Het maximum aantal projecten van geselecteerde |
sélectionnés par an et par centre de formation est fixé à six. | specialisatiecursussen per jaar en per scholingscentrum wordt |
vastgelegd op zes. | |
Art. 15.Un minerval de minimum 150 euros est demandé au participant |
Art. 15.Een schoolgeld van minstens 150 euro wordt aan de deelnemer |
lors de son inscription au cours de base pour la durée totale du | gevraagd tijdens zijn inschrijving voor de basiscursus voor de totale |
cours, celui-ci peut notamment couvrir des frais d'investissement. | duur van de cursus, dit schoolgeld kan o.a. de investeringskosten dekken. |
CHAPITRE V. - L'organisation des conférences | HOOFDSTUK V. - De organisatie van de lezingen |
Art. 16.Les associations apicoles font uniquement appel à des |
Art. 16.De verenigingen voor bijenteelt doen uitsluitend beroep op |
conférenciers présentant les aptitudes requises à l'article 16, § 2, | sprekers die de vaardigheden bezitten die vereist worden in artikel |
alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 juin 2016. | 16, § 2, tweede lid, van het besluit van de Waalse Regering van 16 |
Art. 17.Le Ministre définit la date limite d'introduction du |
juni 2016. Art. 17.De Minister bepaalt de uiterste datum voor de indiening van |
programme et du budget prévisionnel des conférences couvrant le | het programma en de vooruitlopende begroting van de lezingen die het |
territoire de la Région wallonne. | grondgebied van het Waalse Gewest dekken. |
CHAPITRE VI. - Les modalités d'octroi des subventions | HOOFDSTUK VI. - De toekenningsmodaliteiten van de subsidies |
Section 1re. - Les modalités d'octroi des subventions liées aux cours | Afdeling 1. - De toekenningsmodaliteiten van de subsidies i.v.m. de |
Art. 18.La subvention octroyée pour l'organisation d'un cours est |
cursussen Art. 18.De subsidie toegekend voor de organisatie van een cursus |
octroyée sur base du budget prévisionnel proposé dans le dossier de | wordt toegekend op basis van de vooruitlopende begroting voorgesteld |
sélection du projet et approuvé par le Ministre. | in het selectiedossier van het project en goedgekeurd door de |
Art. 19.L'organisation conjointe d'un cours d'initiation et d'un |
Minister. Art. 19.De gezamenlijke organisatie van een initiatiecursus en van |
cours de base font l'objet d'une seule et même subvention. Les | een basiscursus maakt het voorwerp uit van eenzelfde subsidie. De |
dépenses éligibles à la subvention sont : | uitgaven die in aanmerking komen voor de subsidie zijn : |
1° les rémunérations des formateurs théoriques et pratiques; | 1° de bezoldigingen van de theoretische en praktische opleiders; |
2° les frais de fonctionnement qui sont les frais : | 2° de werkingskosten zijn kosten van : |
a) de location du local et charges y afférentes; | a) huur van het lokaal en de daarop betrekking hebbende lasten; |
b) d'envois; | b) zendingen; |
c) de copies, impression des syllabus; | c) kopieën, het drukken van syllabi; |
d) de déplacement des formateurs; | d) verplaatsing van de opleiders; |
e) de fonctionnement liés aux ruches du rucher pédagogique; | e) werking i.v.m. de bijenkorven van de pedagogische bijenstal; |
f) de publications légales liés, le cas échéant, à la création de | f) wettelijke publicaties i.v.m., in voorkomend geval, de oprichting |
l'association sans but lucratif centre de formation apicole; | van de vereniging zonder winstoogmerk scholingscentrum voor bijenteelt; |
g) d'assurance liés aux cours et aux conférences. | g) verzekering i.v.m. de cursussen en de lezingen. |
Pour l'application de l'alinéa 1er, 2°, d), l'indemnité kilométrique | Voor de toepassing van het eerste lid, 2°, d), is de |
est identique à celle qui est versée aux agents de la Fonction | kilometervergoeding dezelfde als degene die aan de personeelsleden van |
publique. | het Openbaar ambt wordt uitbetaald. |
Pour l'application de l'alinéa 1er, 2°, e), les frais de | Voor de toepassing van het eerste lid, 2°, e), bestaan de |
fonctionnement ne comprennent que les consommables liés à l'entretien | werkingskosten uit de verbruikbare basisgoederen die verband houden |
des colonies et des ruches. | met het onderhoud van de koloniën en de bijenkorven. |
Le montant de la subvention octroyé pour couvrir les frais de | Het bedrag van de subsidie toegekend om de werkingskosten vermeld in |
fonctionnement mentionnés à l'alinéa 1er, 2°, est plafonné à 1.250 | het eerste lid, 2° te dekken, wordt beperkt tot 1.250 euro per |
euros par projet. Un forfait de 15 euros par heure de cours dépassant | project. Een forfaitair bedrag van 15 euro per lesuur dat de honderd |
les cent heures peut venir s'ajouter à ce plafond. | uur overschrijdt, kan worden toegevoegd aan dit plafond. |
Art. 20.Les dépenses éligibles à une subvention octroyée pour |
Art. 20.De uitgaven die in aanmerking komen voor de subsidie |
l'organisation d'un cours d'initiation indépendamment de | toegekend voor de organisatie van een initiatiecursus, los van de |
l'organisation d'un cours de base sont les dépenses mentionnées à | organisatie van een basiscursus, zijn de uitgaven vermeld in artikel |
l'article 19, alinéa 1er, 1° et 2°, a), b), c), d) et g). | 19, eerste lid, 1° en 2°, a), b), c), d) en g). |
Le montant de la subvention octroyé pour couvrir les frais de | Het bedrag van de subsidi, toegekend om de werkingskosten vermeld in |
fonctionnement mentionnés à l'article 19, alinéa 1er, 2°, est plafonné à 187 euros par projet. | artikel 19, eerste lid, 2°, te dekken, wordt beperkt tot 187 euro per project. |
Art. 21.Les dépenses éligibles à une subvention octroyée pour |
Art. 21.De uitgaven die in aanmerking komen voor de subsidie |
l'organisation d'un cours de spécialisation sont les dépenses | toegekend voor de organisatie van een specialisatiecursus, zijn de |
mentionnées à l'article 19, alinéa 1er, 1°, et 2°, a), b), c) et d). | uitgaven vermeld in artikel 19, eerste lid, 1°, en 2°, a), b), c) en |
Le montant global de la subvention est plafonné à 2.500 euros par | d). Het totaalbedrag van de subsidie wordt beperkt tot 2.500 euro per |
cours de spécialisation. | specialisatiecursus. |
Section 2. - Les modalités d'octroi des subventions liées aux | Afdeling 2. - De toekenningsmodaliteiten van de subsidies i.v.m. de |
conférences | lezingen |
Art. 22.La subvention forfaitaire octroyée pour l'organisation d'une |
Art. 22.De forfaitaire subsidie toegekend voor de organisatie van een |
conférence s'élève à cent quarante-deux euros. | lezing bedraagt honderd tweeënveertig euro. |
CHAPITRE VII. - Le paiement des subventions | HOOFDSTUK VII. - De betaling van de subsidies |
Section 1re. - Le paiement des subventions liées aux cours | Afdeling 1. - De betaling van de subsidies i.v.m. de cursussen |
Art. 23.Les subventions sont délivrées pour autant que le centre de |
Art. 23.De subsidies worden verleend voor zover het scholingscentrum |
formation apicole respecte le nombre minimal d'inscrits aux formations | voor bijenteelt het minimum aantal ingeschrevenen voor de opleidingen |
tel que prévu à l'article 4. | naleeft, zoals bedoeld in artikel 4. |
Art. 24.Pour l'organisation d'un cours de base, y compris le cours |
Art. 24.Voor de organisatie van een basiscursus, met inbegrip van de |
d'initiation y relié, une avance de maximum vingt pour cent du montant | initiatiecursus in verband daarmee, kan een voorschot van maximum |
prévisionnel de la subvention peut être demandée par le centre de | twintig percent van het provisionele bedrag van de subsidie worden |
formation apicole. Dans ce cas, l'avance est versée à la notification | aangevraagd door het scholingscentrum voor bijenteelt. In dit geval |
de l'octroi de la subvention par l'Administration, est récupérée lors | wordt het voorschot uitbetaald als de toekenning van de subsidie door |
de la première déclaration de créance et est entièrement justifiée | de Administratie wordt meegedeeld, wordt het teruggevorderd bij de |
eerste schuldvorderingsverklaring en wordt het volledig | |
avant la fin du projet. | gerechtvaardigd vóór het einde van het project. |
Binnen de twee maanden die volgen op het einde van elk leerjaar, maakt | |
Le centre de formation apicole transmet une déclaration de créance à | het scholingscentrum voor bijenteelt aan de Administratie een |
l'Administration, par tout moyen conférant une date certaine à l'envoi | schuldvorderingsverklaring over door elk middel dat een vaste datum |
au sens des articles D. 15 et D. 16 du Code, dans les deux mois qui | aan de zending verleent, in de zin van de artikelen D. 15 en D. 16 van |
suivent la fin de chaque année de cours. La déclaration de créance | het Wetboek. De schuldvorderingsverklaring vermeldt de totaliteit van |
reprend la totalité des dépenses, réellement engagées et payées par le | de uitgaven, die werkelijk vastgelegd en betaald zijn door de |
bénéficiaire de la subvention, portant sur le cours organisé au cours | begunstigde van de subsidie, en die betrekking heeft op de cursus |
de l'année concernée. | georganiseerd tijdens het betrokken jaar. |
L'acquisition définitive de la subvention est conditionnée à la | De definitieve verwerving van de subsidie wordt onderworpen aan de |
réception par l'Administration du rapport mentionné à l'article 30, | ontvangst door de Administratie van het rapport vermeld in artikel 30, |
alinéa 3, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 juin 2016. | derde lid, van het besluit van de Waalse Regering van 16 juni 2016. |
Art. 25.Pour les cours d'initiation et de spécialisation, le centre |
Art. 25.Voor de initiatiecursus en de specialisatiecursus maakt het |
scholingscentrum voor bijenteelt, binnen de dertig dagen die volgen op | |
de formation apicole transmet une déclaration de créance à | het einde van elke cursus, aan de Administratie een |
l'Administration, par tout moyen conférant une date certaine à l'envoi | schuldvorderingsverklaring over door elk middel dat een vaste datum |
au sens des articles D. 15 et D. 16 du Code, dans les trente jours | aan de zending verleent, in de zin van de artikelen D. 15 en D. 16 van |
suivant la fin de chaque cours. La déclaration de créance reprend la | het Wetboek. De schuldvorderingsverklaring vermeldt de totaliteit van |
totalité des dépenses éligibles, réellement engagées et payées par le | de in aanmerking komende uitgaven, die werkelijk vastgelegd en betaald |
bénéficiaire de la subvention, portant sur le cours concerné. | zijn door de begunstigde van de subsidie, en die betrekking heeft op |
de betrokken cursus. | |
Pour les cours de spécialisation, l'acquisition définitive de la | Voor de specialisatiecursus wordt de definitieve verwerving van de |
subvention est conditionnée à la réception par l'Administration du | subsidie onderworpen aan de ontvangst door de Administratie van het |
rapport mentionné à l'article 30, alinéa 4, de l'arrêté du | rapport vermeld in artikel 30, vierde lid, van het besluit van de |
Gouvernement wallon du 16 juin 2016. | Waalse Regering van 16 juni 2016. |
Art. 26.Les déclarations de créance, accompagnées des pièces |
Art. 26.De schuldvorderingsverklaringen, samen met de bijhorende |
justificatives y relatives et des preuves de paiement correspondantes | bewijsstukken en de desbetreffende betalingsbewijzen, worden ingediend |
sont introduites auprès de l'Administration selon les modalités | bij de Administratie volgens de modaliteiten die zij bepaalt en |
qu'elle détermine et communique au bénéficiaire en même temps que la | meedeelt aan de begunstigde samen met de kennisgeving van de |
notification de l'octroi des subventions. | toekenning van de subsidies. |
Les subventions accordées aux centres de formation sont acquises après | De subsidies toegekend aan de opleidingscentra zijn verworven na |
réception des pièces justificatives transmises par le centre et | ontvangst van de bewijsstukken overgemaakt door het centrum en |
validées par l'Administration au regard des dépenses éligibles. | gevalideerd door de Administratie t.o.v. de in aanmerking komende |
Lorsque le dossier est incomplet ou afin de lui permettre d'assurer le | uitgaven. Wanneer het dossier onvolledig is of om hem toe te laten om |
bon accomplissement de ses missions, l'Administration peut réclamer au centre de formation apicole tout document ou toute pièce justificative qu'elle estime nécessaire. Le centre de formation apicole s'engage à tenir une comptabilité des dépenses relatives aux différents éléments subventionnés du projet et présente pour contrôle de sa mission, les pièces justificatives, à toute personne mandatée par la Région wallonne à cet effet, ainsi qu'à la Cour des Comptes.Section 2. - Le paiement des subventions liées aux conférences Art. 27.L'association oeuvrant au minimum à l'échelon provincial transmet une déclaration de créance à l'Administration, par tout moyen |
zijn opdrachten goed te vervullen, kan de Administratie van het scholingscentum voor bijenteelt elk document of bewijsstuk opeisen die hij nodig acht. Het scholingscentrum voor bijenteelt verbindt zich ertoe een boekhouding bij te houden van de uitgaven betreffende de verschillende gesubsidieerde elementen van het project en legt voor de controle van zijn opdracht, de bewijsstukken voor, aan elke persoon die daartoe door het Waals Gewest gemachtigd is, alsook aan het Rekenhof.Afdeling 2 - De betaling van de subsidies i.v.m. de lezinen Art. 27.Binnen de twee maanden die volgen op het einde van de laatste lezing, maakt de vereniging die op het provinciaal niveau actief is, aan de Administratie een schuldvorderingsverklaring over door elk |
conférant une date certaine à l'envoi au sens des articles D. 15 et D. | middel dat een vaste datum aan de zending verleent, in de zin van de |
16 du Code, dans les deux mois qui suivent la fin de la dernière | artikelen D. 15 en D. 16 van het Wetboek. De |
conférence. La déclaration de créance reprend, selon les prescriptions | schuldvorderingsverklaring vermeldt, volgens de voorschriften van de |
de l'Administration qui lui sont communiquées à la notification de | Administratie die haar worden meegedeeld bij de kennisgeving van de |
l'octroi de sa subvention, le détail des conférences organisées sous | toekenning van de subsidie, het detail van de lezingen die onder haar |
sa tutelle. | voogdij worden georganiseerd. |
Les pièces justificatives accompagnant la déclaration de créance ont | De bij de schuldvorderingsverklaring bijgevoegde bewijsstukken hebben |
trait uniquement à la rémunération des conférenciers. | uitsluitend betrekking op de bezoldiging van de sprekers. |
CHAPITRE VIII. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK VIII. - Wijzigingsbepalingen |
Art. 28.A l'article 8, § 1er, alinéa 2, 2°, de l'arrêté ministériel |
Art. 28.In artikel 8, § 1, tweede lid, 2°, van het ministerieel |
du 10 septembre 2015 exécutant l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 | besluit van 10 september 2015 tot uitvoering van het besluit van de |
septembre 2015 relatif aux aides au développement et à | Waalse Regering van 10 september 2015 betreffende steun voor |
l'investissement dans le secteur agricole, les mots « jours ouvrables | ontwikkeling en investering in de landbouwsector wordt het woord |
» sont remplacés par le mot « jours ». | "werkdagen" vervangen door het woord "dagen". |
Namur, le 16 juin 2016. | Namen, 16 juni 2016. |
R. COLLIN | R COLLIN |