Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 16/06/2011
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques "
Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
16 JUIN 2011. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à 16 JUNI 2011. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst
l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische
specialiteiten
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, les articles 35bis, § 1er, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
inséré par la loi du 10 août 2001, et modifié par les lois des 22 1994, artikel 35bis, § 1, ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2001,
en gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april
décembre 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005 et § 2005 en 27 december 2005 et § 2, ingevoegd bij de wet van 10 augustus
2, inséré par la loi du 10 août 2001, et modifié par les lois des 22 2001, en gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003, 13 december
décembre 2003, 13 décembre 2006, 25 avril 2007 et 23 décembre 2009; 2006, 25 april 2007 en 23 december 2009;
Vu la loi du 27 avril 2005 relative à la maîtrise du budget des soins Gelet op de wet van 27 april 2005 betreffende de beheersing van de
de santé et portant diverses dispositions en matière de santé, begroting van de gezondheidszorg en houdende diverse bepalingen inzake
l'article 69, alinéas 10, 11 et 15, insérés par la loi du 29 décembre gezondheid, artikel 69, tiende, elfde en vijftiende lid, ingevoegd bij
2010; de wet van 29 december 2010;
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, artikelen
les articles 8ter, 56 et 56bis, tel qu'il a été modifié à ce jour; 8ter, 56 en 56bis, zoals tot op heden gewijzigd;
Vu la communication aux demandeurs le 30 mars 2011; Gelet op de mededeling aan de aanvragers op 30 maart 2011;
Vu l'avis émis par l'Inspecteur des Finances, donné le 13 mai 2011; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 mei
Considérant que Notre Secrétaire d'Etat au Budget n'a pas marqué 2011; Overwegende dat door Onze Staatssecretaris voor Begroting geen akkoord
d'accord dans le délai de dix jours mentionné à l'article 35bis, § 15, is verleend binnen een termijn van tien dagen, vermeld in artikel
de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et 35bis, § 15, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et qu'en application de geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
cette disposition législative, l'accord concerné est par conséquent 1994, en dat het betrokken akkoord dienvolgens met toepassing van die
réputé avoir été donné; wetsbepaling wordt geacht te zijn verleend;
Vu la communication à la Commission de Remboursement des Médicaments Gelet op de mededeling aan de Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen
le 17 mai 2011; op 17 mei 2011;
Vu l'avis n° 49.703/2 du Conseil d'Etat, donné le 14 juin 2011, en Gelet op advies nr. 49.703/2 van de Raad van State, gegeven op 14 juni
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'annexe Ire de l'arrêté royal du 21 décembre 2001

Artikel 1.In de bijlage I van het koninklijk besluit van 21 december

fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden
de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor
geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van
des spécialités pharmaceutiques, tel qu'il a été modifié à ce jour, farmaceutische specialiteiten, zoals tot op heden gewijzigd, worden de
sont apportées les modifications suivantes : volgende wijzigingen aangebracht :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2011.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2011.

Bruxelles, le 16 juin 2011. Brussel, 16 juni 2011.
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^