Arrêté ministériel établissant les critères d'évaluation tels que visés à l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mars 1998 fixant le programme pour les centres de service, les résidences-services, les complexes résidentiels proposant des services, les maisons de repos et les centres de soins de jour | Ministerieel besluit houdende de vastlegging van evaluatiecriteria zoals bedoeld in artikel 5 van het besluit van de Vlaamse regering van 17 maart 1998 houdende vaststelling van het programma voor dienstencentra, serviceflatgebouwen, woningcomplexen met dienstverlening, rusthuizen en dagverzorgingscentra |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
16 JUILLET 1998. - Arrêté ministériel établissant les critères | 16 JULI 1998. - Ministerieel besluit houdende de vastlegging van |
d'évaluation tels que visés à l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement | evaluatiecriteria zoals bedoeld in artikel 5 van het besluit van de |
flamand du 17 mars 1998 fixant le programme pour les centres de | Vlaamse regering van 17 maart 1998 houdende vaststelling van het |
service, les résidences-services, les complexes résidentiels proposant | programma voor dienstencentra, serviceflatgebouwen, woningcomplexen |
des services, les maisons de repos et les centres de soins de jour | met dienstverlening, rusthuizen en dagverzorgingscentra |
Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, | De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn, |
Vu les décrets relatifs aux structures destinées aux personnes âgées, | Gelet op de decreten inzake voorzieningen voor bejaarden, |
coordonnés le 18 décembre 1991, notamment l'article 10; | gecoördineerd op 18 december 1991, inzonderheid op artikel 10; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mars 1998 fixant le | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 17 maart 1998 |
programme pour les centres de service, les logements pour personnes | houdende vaststelling van het programma voor dienstencentra, woningen |
âgées, les résidences-services, les complexes résidentiels proposant | voor bejaarden, serviceflatgebouwen, woningcomplexen met |
des services, les maisons de repos et les centres de soins de jour, | dienstverlening, rusthuizen en dagverzorgingscentra, inzonderheid op |
notamment l'article 5; | artikel 5; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mars 1998 réglementant | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 17 maart 1998 tot |
vaststelling van de regels voor het verlenen van de voorafgaande | |
l'octroi de l'aurorisation préalable visée à l'article 10 des décrets | vergunning, bedoeld in artikel 10 van de decreten inzake voorzieningen |
relatifs aux structures destinées aux personnes âgées, coordonnés le 18 décembre 1991, notamment l'article 3, 8°; | voor bejaarden gecoördineerd op 18 december 1991, inzonderheid op artikel 3, 8°; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 1997 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 19 december 1997 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand; | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering; |
Considérant que le Ministre flamand chargé de l'assistance aux | Overwegende dat de Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan |
personnes doit établir les critères d'évaluation applicables aux | personen, de evaluatiecriteria voor de voorzieningen voor bejaarden |
structures pour personnes âgées afin que les arrêtés précités du | dient vast te leggen teneinde voornoemde besluiten van de Vlaamse |
Gouvernement flamand du 17 mars 1998 puissent entrer en vigueur, | regering van 17 maart 1998 in werking te laten treden, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Au sens du présent arrêté on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° personnes âgées : personnes de 60 ans ou plus; | 1° bejaarden : personen van 60 jaar of ouder; |
2° maison de repos : un ou plusieurs bâtiments formant une institution | 2° rusthuis : één of meer gebouwen die functioneel een inrichting voor |
fonctionnelle destinée au logement collectif dans lequel, sous | collectief verblijf vormen waar, onder welke benaming ook, aan |
n'importe quelle dénomination, il est assuré aux personnes âgées y | bejaarden die er op duurzame wijze verblijven, huisvesting wordt |
résidant de façon durable un hébergement et, en tout ou en partie, une | gegeven, alsmede geheel of gedeeltelijk, de gebruikelijke gezins- en |
aide familiale ou ménagère usuelle; | huishoudelijke verzorging; |
3° résidence-service ou complexe résidentiel proposant des services : | 3° serviceflatgebouw of woningcomplex met dienstverlening : één of |
un ou plusieurs bâtiments, sous n'importe quelle dénomination, formant | meer gebouwen die, onder welke benaming ook, functioneel een geheel |
un ensemble fonctionnel composé d'unités de logements individuels dans | vormen en die bestaan uit individuele wooneenheden waar bejaarden |
lesquelles vivent des personnes âgées de manière indépendante, et d'équipements communs proposant des services auxquels elles peuvent avoir recours; 4° centre de soins de jour : un bâtiment ou une partie d'un bâtiment, sous n'importe quelle dénomination, dans lequel des soins quotidiens sont offerts aux personnes âgées, sans nuitée, ainsi qu'en tout ou en partie, l'aide familiale ou ménagère usuelle; 5° centre de services : un centre délivrant des services d'ordre matériel, hygiénique et social aux personnes âgées d'un quartier dans le but de maintenir aussi longtemps que possible leur autonomie et leur intégration dans la société; 6° structure pour personnes âgées : une maison de repos, une résidence-services ou un complexe résidentiel proposant des services, un centre de services ou un centre de soins de jour; 7° chiffre de programme : élément de planification pour les structures pour personnes âgées sur base des pourcentages fixés par le Gouvernement flamand et rapportés à certaines catégories d'âges; | zelfstandig wonen en uit gemeenschappelijke voorzieningen voor dienstverlening waarop zij facultatief een beroep kunnen doen; 4° dagverzorgingscentrum : een gebouw of een gedeelte van een gebouw, onder welke benaming ook, waar aan bejaarden dagverzorging zonder overnachting wordt gegeven, alsmede geheel of gedeeltelijk, de gebruikelijke gezins- en huishoudelijke verzorging; 5° dienstencentrum : een centrum dat er inzonderheid voor zorgt dat diensten van materiële, hygiënische en sociale aard worden verleend aan bejaarden van een wijk, teneinde hen te helpen zo lang mogelijk hun zelfstandigheid en hun geïntegreerdheid in de gemeenschap te behouden; 6° voorziening voor bejaarden : een rusthuis, een serviceflatgebouw of woningcomplex met dienstverlening, een dienstencentrum of een dagverzorgingscentrum; 7° programmacijfer : planningselement voor voorzieningen voor bejaarden op basis van de door de Vlaamse regering vastgelegde en aan bepaalde leeftijdscategorieën gerelateerde percentages; |
8° possibilité d'admission : un logement dans une maison de repos, une | 8° opnamemogelijkheid : een woongelegenheid in een rusthuis, een |
unité de logement dans une résidence-service ou dans un complexe | wooneenheid in een serviceflatgebouw of woningcomplex met |
résidentiel proposant des services ou une unité de séjour dans un centre de soins de jour; | dienstverlening, of een verblijfseenheid in een dagverzorgingscentrum; |
9° région : | 9° regio : |
a) pour une commune comptant moins de 10 000 personnes âgées : la | a) voor een gemeente die minder dan 10.000 bejaarden telt : de |
commune et les communes limitrophes, à l'exception des communes | |
limitrophes comptant plus de 10 000 personnes âgées dont le chiffre de | gemeente en de aangrenzende gemeenten, met uitzondering van die |
programmé a déjà été dépassé; | |
b) pour une commune comptant au moins 10 000 personnes âgées, la | aangrenzende gemeenten met meer dan 10.000 bejaarden waarvan het |
commune est prise en considération; | programmacijfer reeds overschreden is; |
10° taux moyen d'occupation : le rapport entre le nombre de | b) voor een gemeente die minstens 10.000 bejaarden telt : de gemeente; |
possibilités d'admission occupées et le nombre de possibilités | 10° gemiddelde bezettingsgraad : de verhouding van het aantal bezette |
d'admission réalisées au sein de la structure pour personnes âgées; | tot het aantal gerealiseerde opnamemogelijkheden binnen de voorziening |
voor bejaarden; | |
11° initiateur : la personne physique ou morale qui souhaite exploiter | 11° initiatiefnemer : de natuurlijke persoon of rechtspersoon die door |
une structure pour personnes âgées ou en changer le nombre de | nieuwbouw, uitbreiding, verbouwing of ingebruikname van een bestaand |
possibilités d'admission par voie de construction neuve, d'extension, | gebouw of een deel ervan een voorziening voor bejaarden wenst uit te |
de transformation ou de mise en service d'un immeuble existant ou de | baten of het aantal opnamemogelijkheden ervan wenst te wijzigen en die |
l'une de ses parties et qui est responsable tant des admissions | zowel voor de individuele opnames of verhuring als voor de organisatie |
individuelles ou de la location que pour l'organisation de l'aide et | van de zorg- en dienstverlening verantwoordelijk zal zijn; |
des services; 12° administration : l'administration de la Famille et de l'Aide | 12° administratie : de administratie Gezin en Maatschappelijk Welzijn; |
sociale; 13° Ministre : le Ministre flamand chargé de l'assistance aux | 13° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan |
personnes. | personen. |
CHAPITRE II. - Maisons de repos | HOOFDSTUK II. - Rusthuizen |
Section 1re. - Le rapport entre le nombre global de possibilités | Afdeling 1. - De verhouding van het totaal aantal voorafgaand vergunde |
d'admissions autorisées au préalable | en gerealiseerde opnamemogelijkheden |
et réalisées et le chiffre de programme pour la commune en question et | tot het programmacijfer voor de gemeente in kwestie en voor de door de |
pour la région fixée par le Ministre | minister bepaalde regio |
Art. 2.Si une demande d'obtention d'une autorisation préalable a pour |
Art. 2.Indien een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande |
objet l'accroissement du nombre global de possibilités d'admission | vergunning een toename van het totaal aantal voorafgaand vergunde en |
autorisées au préalable et réalisées et si, en cas d'accession à la | gerealiseerde opnamemogelijkheden als voorwerp heeft en bij |
demande, le nombre global de possibilités d'admission autorisées au | inwilliging van deze aanvraag het totaal aantal voorafgaand vergunde |
préalable et réalisées est inférieur ou égal au chiffre de programme | en gerealiseerde opnamemogelijkheden lager dan of gelijk is aan het |
fixé tant pour la commune en question que pour la région | programmacijfer dat zowel voor de gemeente in kwestie als voor de |
correspondante, la demande cadre avec le programme établi à la | overeenstemmende regio werd vastgelegd, dan past de aanvraag in het |
condition que les autres critères d'évaluation soient également | vastgestelde programma mits ook aan de overige evaluatiecriteria wordt |
remplis. | voldaan. |
Art. 3.Si une demande d'obtention d'une autorisation préalable a pour |
Art. 3.Indien een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande |
objet l'accroissement du nombre global de possibilités d'admission | vergunning een toename van het totaal aantal voorafgaand vergunde en |
autorisées au préalable et réalisées et si, en cas d'accession à la demande, le nombre global de possibilités d'admission autorisées au préalable et réalisées est supérieur au chiffre de programme fixé pour la commune en question et/ou la région correspondante, la demande ne cadre pas avec le programme établi et elle ne devra pas faire l'objet d'une confrontation ultérieure avec les autres critères d'évaluation. Art. 4.Si une demande d'obtention d'une autorisation préalable n'a pas pour objet l'accroissement du nombre global de possibilités d'admission autorisées au préalable et réalisées, la demande cadre avec le programme établi à la condition que les autres critères d'évaluation soient également remplis. |
gerealiseerde opnamemogelijkheden als voorwerp heeft en bij inwilliging van deze aanvraag het totaal aantal voorafgaand vergunde en gerealiseerde opnamemogelijkheden hoger is dan het programmacijfer dat voor de gemeente in kwestie en/of de overeenstemmende regio werd vastgelegd, dan past de aanvraag niet in het vastgestelde programma en dient deze niet verder getoetst te worden aan de overige evaluatiecriteria. Art. 4.Indien een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande vergunning geen toename van het totaal aantal voorafgaand vergunde en gerealiseerde opnamemogelijkheden als voorwerp heeft, dan past de aanvraag in het vastgestelde programma mits ook aan de overige evaluatiecriteria wordt voldaan. |
Section 2. - Le rapport entre le nombre de possibilités d'admission | Afdeling 2. - De verhouding van het aantal bezette tot het aantal |
occupées et le nombre | gerealiseerde opnamemogelijkheden |
de possibilités d'admission réalisées au sein de la structure pour | binnen de voorziening voor bejaarden waarop de aanvraag betrekking |
personnes âgées faisant l'objet de la demande | heeft |
Art. 5.Si une demande d'obtention d'une autorisation préalable porte |
Art. 5.Indien een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande |
sur une structure existante pour personnes âgées, le taux moyen | vergunning betrekking heeft op een bestaande voorziening voor |
d'occupation sera de 90 % au moins, à moins que les motifs de la non-réalisation du taux minimum d'occupation dans la période de référence ne soient justifiés. Art. 6.Pour une demande d'obtention d'une autorisation préalable comportant l'extension ou le maintien de la capacité d'hébergement actuelle, le taux moyen d'occupation est obtenu par la division du nombre global de journées facturé aux résidents admis de l'année calendaire complète précédant l'année de la demande par le nombre de possibilités d'admission réalisées au 1er janvier de l'année de |
bejaarden, dient de gemiddelde bezettingsgraad minimaal 90 % te bedragen, tenzij op gemotiveerde wijze kan aangetoond worden waarom deze minimale bezettingsgraad binnen de referentieperiode niet gehaald kon worden. Art. 6.Bij een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande vergunning met uitbreiding of behoud van de huidige huisvestingscapaciteit wordt de gemiddelde bezettingsgraad berekend door het totale aantal aan de opgenomen bewoners gefactureerde dagen van het volledige kalenderjaar dat voorafging aan het jaar van de aanvraag te delen door het aantal gerealiseerde opnamemogelijkheden op 1 januari van het jaar waarin een aanvraag wordt ingediend. Het |
présentation de la demande. Le résultat obtenu est divisé par 365. | behaalde resultaat wordt gedeeld door 365. |
Pour une demande d'obtention d'une autorisation préalable comportant | Bij een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande vergunning |
une réduction de la capacité d'hébergement actuelle, le taux moyen | met vermindering van de huidige huisvestingscapaciteit wordt de |
d'occupation est obtenu par la division du nombre global de journées | gemiddelde bezettingsgraad berekend door het totale aantal aan de |
opgenomen bewoners gefactureerde dagen van het volledige kalenderjaar | |
facturé aux résidents admis de l'année calendaire complète précédant | dat voorafging aan het jaar van de aanvraag te delen door het |
l'année de la demande par le nombre futur de possibilités d'admission. | toekomstig aantal opnamemogelijkheden. Het behaalde resultaat wordt |
Le résultat obtenu est divisé par 365. | gedeeld door 365. |
Section 3. - La répartition géographique des structures pour personnes | Afdeling 3. - De geografische spreiding van de voorzieningen voor |
âgées | bejaarden binnen de gemeente |
dans la commune en question et dans la région fixée par le Ministre, | in kwestie en binnen de door de minister bepaalde regio, in het licht |
en fonction de leur accessibilité | van de toegankelijkheid of bereikbaarheid |
Art. 7.Une demande d'obtention d'une autorisation préalable cadre |
Art. 7.Een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande |
avec le programme établi lorsque : | vergunning past in het vastgestelde programma wanneer : |
1° à l'entrée de la structure est ou sera prévue une possibilité | 1° aan de ingang van de voorziening een aangepaste mogelijkheid tot |
adaptée de monter ou de descendre pour les résidents; | in- en uitstappen van de bewoners is of zal komen; |
2° il est satisfait à au moins deux des éléments suivants : | 2° ten minste aan twee van de volgende elementen wordt voldaan : |
a) dans un rayon de 500 m de l'entrée se trouve un arrêt des | a) binnen een straal van 500 m van de ingang is er een opstapplaats |
transports publics; pour une structure en voie de projet, il suffit | van het openbaar vervoer; voor een geplande voorziening kan het |
qu'un document fait apparaître qu'un arrêt sera mis en place dans un | volstaan dat met een document aangetoond wordt dat binnen de straal |
rayon de 500 m au moment de la réalisation de la structure; | van 500 m er een opstapplaats zal zijn tegen het moment dat de |
voorziening gerealiseerd zal zijn; | |
b) dans un rayon de 300 m de l'entrée, un parking suffisamment grand à | b) binnen een straal van 300 m van de ingang zijn er voldoende |
l'usage des résidents, du personnel et des visiteurs de la structure | parkeermogelijkheden beschikbaar voor de bewoners, het personeel en de |
bezoekers van de bestaande of geplande voorziening voor bejaarden of | |
existante ou projetée doit être prévu ou au moins 1 emplacement par 3 | zal er minstens in 1 parkeergelegenheid per 3 woongelegenheden worden |
logements; | voorzien; |
c) la structure existante et/ou projetée pour personnes âgées est | c) de bestaande en/of geplande voorziening voor bejaarden is gelegen |
située dans une agglomération. | in een bebouwde kom. |
Art. 8.En vue de la répartition géographique équilibrée sur les |
Art. 8.Teneinde de voorzieningen geografisch evenwichtig te spreiden |
over de verschillende woonkernen past een aanvraag tot het verkrijgen | |
différentes zones d'habitation, une demande d'obtention d'une | van een voorafgaande vergunning bovendien enkel in het vastgestelde |
autorisation préalable ne cadre avec le programme établi que si la | programma wanneer de totale capaciteit van de voorziening niet groter |
capacité globale de la structure ne dépasse pas 120 logements. | is dan 120 woongelegenheden. |
Pour les maisons de repos agréés à la date d'entrée en vigueur du | Voor de rusthuizen die op datum van inwerkingtreding van dit besluit |
présent arrêté, une demande d'obtention d'une autorisation préalable | erkend zijn, past een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande |
cadre par ailleurs seulement avec le programme si la capacité globale | vergunning bovendien enkel in het vastgestelde programma wanneer de |
de la structure existante après extension ne dépasse pas 150 unités de logement. | totale capaciteit van de bestaande voorziening na uitbreiding niet groter is dan 150 woongelegenheden. |
Ces maximums ne s'appliquent toutefois pas aux demandes d'obtention | Deze maxima zijn evenwel niet van toepassing op aanvragen tot het |
d'une autorisation préalable en cas de maintien ou de réduction des | verkrijgen van een voorafgaande vergunning waarbij de gerealiseerde |
possibilités d'admission réalisées. | opnamemogelijkheden behouden blijven of verminderd worden. |
Section 4. - Le profil actuel ou futur de la structure pour personnes | Afdeling 4. - Het huidige of toekomstige profiel van de voorziening |
âgées faisant l'objet d'une autorisation préalable | voor bejaarden waarvoor een voorafgaande vergunning wordt aangevraagd |
Art. 9.Une demande d'obtention d'une autorisation préalable pour une |
Art. 9.Een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande |
maison de repos cadre avec le programme établi lorsque il est | vergunning voor een rusthuis past in het vastgestelde programma |
satisfait aux éléments suivants : | wanneer in het kader hiervan aan volgende elementen wordt voldaan : |
1° il ressort des intentions de profil de la maison de repos existante | 1° uit de profileringsintentie van het bestaande en/of geplande |
et/ou projetée que la structure s'adresse principalement aux personnes | rusthuis blijkt dat de voorziening hoofdzakelijk verzorging behoevende |
âgées nécessiteuses de soins et/ou à d'autres groupes cibles de | bejaarden en/of andere specifieke bewonersdoelgroepen wenst op te |
résidents et que le besoin de soins ne constitue pas un motif de | nemen en dat nood aan verzorging geen grond tot ontslag vormt, |
départ sauf dans des exceptions bien définies; | behoudens de duidelijk omschreven uitzonderingen; |
2° sans préjudice des dispositions du 1°, seules les maisons de repos | 2° onverminderd hetgeen bepaald in 1°, kunnen enkel rusthuizen met |
comptant moins de 25 résidents peuvent se limiter à l'admission et à | minder dan 25 bewoners zich beperken tot de opname en huisvesting van |
l'hébergement de résidents valides; | valide bewoners; |
3° une maison de repos existante doit démontrer que la politique | 3° een bestaand rusthuis dient aan te tonen dat het opnamebeleid in |
d'admission est en concordance avec les intentions de profil au moyen | overeenstemming is met deze profileringsintentie aan de hand van een |
d'une liste des admissions réalisées au cours des deux années | overzicht van de opnames die gedurende de twee jaar die voorafgingen |
précédant la demande; | aan de aanvraag werden gedaan; |
4° s'il s'avère impossible de démontrer le prescrit du 3°, il y a lieu | 4° indien hetgeen bepaald in 3°, niet kan aangetoond worden, dient op |
de motiver pourquoi cela n'a pu être réalisé au sein de | gemotiveerde wijze aangetoond te worden waarom dit binnen de huidige |
l'infrastructure et de l'organisation actuelle et de quelle manière | infrastructuur en organisatie niet verwezenlijkt werd en op welke |
l'initiateur entend s'y conformer à l'avenir; | wijze de initiatiefnemer in de toekomst hieraan denkt te beantwoorden; |
5° une maison de repos existante doit démontrer que la politique | 5° een bestaand rusthuis dient aan te tonen dat het opnamebeleid |
d'admission s'inscrit dans la ligne des intentions de profil au moyen | aansluit bij de profileringsintentie aan de hand van een overzicht van |
d'une liste de résidents admis au cours des deux années précédant la | de bewoners die gedurende de twee jaar die voorafgingen aan de |
demande; | aanvraag werden opgenomen; |
6° s'il s'avère impossible de démontrer le prescrit du 5°, il y a lieu | 6° indien hetgeen bepaald in 5°, niet kan aangetoond worden, dient op |
de motiver pourquoi cela n'a pu être réalisé au sein de | gemotiveerde wijze aangetoond te worden waarom dit binnen de huidige |
l'infrastructure et de l'organisation actuelle et de quelle manière | infrastructuur en organisatie niet verwezenlijkt werd en op welke |
l'initiateur entend s'y conformer à l'avenir; | wijze de initiatiefnemer in de toekomst hieraan denkt te beantwoorden. |
Section 5. - La relation avec d'autres structures pour personnes âgées | Afdeling 5. - De relatie met andere voorzieningen voor bejaarden |
Art. 10.Une demande d'obtention d'une autorisation préalable ne cadre |
Art. 10.Een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande |
pas avec le programme établi lorsque une structure existante peut | vergunning past in het vastgestelde programma wanneer een bestaande |
démontrer qu'elle a noué des partenariats avec des structures | voorziening kan aantonen dat er samenwerkingsverbanden met de |
pertinentes pour personnes âgées de la commune et/ou de la région. | relevante voorzieningen voor bejaarden uit de gemeente en/of regio |
Art. 11.Une demande d'obtention d'une autorisation préalable cadre |
zijn. Art. 11.Een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande |
avec le programme établi si, en cas d'une structure projetée, une note | vergunning past in het vastgestelde programma wanneer bij een geplande |
explicative est présentée relative à la façon sur laquelle | voorziening een toelichting ingediend wordt over de wijze waarop de |
l'initiateur entend s'insérer dans les partenariats existants avec les | initiatiefnemer zich wil inschakelen in de bestaande |
structures pertinentes pour personnes âgées de la commune et/ou de la | samenwerkingsverbanden met de relevante voorzieningen voor bejaarden |
région ou la façon sur laquelle de nouveaux partenariats seront | uit de gemeente en/of regio of de wijze waarop nieuwe |
constitués avec les structures pertinentes pour personnes âgées de la | samenwerkingsverbanden met de relevante voorzieningen voor bejaarden |
commune et/ou de la région. | uit de gemeente en/of regio zullen tot stand gebracht worden. |
Section 6. - La vision sur l'hébergement, la vie et les soins dans la | Afdeling 6. - De visie op wonen, leven en verzorgen in de voorziening |
structure pour personnes âgées faisant l'objet d'une autorisation préalable | voor bejaarden waarvoor een voorafgaande vergunning wordt aangevraagd |
Art. 12.Une demande d'obtention d'une autorisation préalable cadre |
Art. 12.Een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande |
avec le programme établi si un document est présenté contenant une | vergunning past in het vastgestelde programma indien een document |
vision sur le milieu de vie et de logement matériel et immatériel de | wordt ingediend waarin een visie wordt verwoord op de materiële en |
la personne âgée, ses besoins physiques, psychiques, sociaux et | immateriële woon- en leefomgeving van de bejaarde, de lichamelijke, |
philosophiques, la participation et les canaux de communication au | geestelijke, sociale en levensbeschouwelijke behoeften van de |
sein de la structure, l'animation des résidents et les modalités | bejaarde, de inspraak en communicatiekanalen binnen de voorziening, de |
d'admission et de départ. | animatie voor de bewoners en de opname- en ontslagmodaliteiten. |
Section 7. - La rentabilité escomptée et la fixation du prix | Afdeling 7. - De verwachte rentabiliteit en prijszetting |
Art. 13.Une demande d'obtention d'une autorisation préalable cadre |
Art. 13.Een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande |
avec le programme établi lorsqu'il est satisfait aux éléments suivants | vergunning past in het vastgestelde programma wanneer aan volgende |
: | elementen wordt voldaan : |
1° un plan financier est présenté faisant apparaître la stabilité | 1° een financieel plan wordt ingediend waaruit de financiële |
financière et la viabilité économique de l'exploitation; | stabiliteit en de economische leefbaarheid van de uitbating dienen te |
2° le plan financier doit mentionner le prix de journée existant et/ou | blijken; 2° het financieel plan dient een opgave te bevatten van de bestaande |
futur et sa composition; | en/of toekomstige dagprijs en zijn samenstelling; |
3° le plan financier doit énumérer tous les frais qui sont ou seront | 3° het financieel plan dient alle kostensoorten op te sommen die als |
portés en compte comme supplément. | supplement worden of zullen worden aangerekend. |
Section 8. - Les garanties de qualité professionnelle de l'initiateur | Afdeling 8. - De professionele kwaliteitsgaranties van de initiatiefnemer |
Art. 14.Une demande d'obtention d'une autorisation préalable cadre |
Art. 14.Een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande |
avec le programme établi lorsque : | vergunning past in het vastgestelde programma wanneer : |
1° une structure existante présente un plan des besoins en personnel | 1° een bestaande voorziening een personeelsbehoefteplan indient met |
contenant le cadre du personnel actuel et prévu ainsi qu'une | daarin de huidige en de voorziene personeelsformatie, met opgave van |
énumération du nombre d'équivalents temps plein par groupe de | het aantal fulltime equivalenten per personeelsgroep, de voorziene |
personnel, les qualifications prévues et le contenu des fonctions; | kwalificaties en de functie-inhouden; |
2° une structure projetée présente un plan des besoins en personnel | 2° een geplande voorziening een personeelsbehoefteplan indient met |
contenant le cadre du personnel prévu ainsi qu'une énumération du | daarin de voorziene personeelsformatie, met opgave van het aantal |
nombre d'équivalents temps plein par groupe de personnel, les | fulltime equivalenten per personeelsgroep, de voorziene kwalificaties |
qualifications prévues et le contenu des fonctions; | en de functie-inhouden; |
3° un organigramme est présenté traitant des relations | 3° een organogram ingediend wordt waarin de werkrelaties tussen de |
professionnelles entre les membres du personnel et entre l'initiateur | personeelsleden onderling en tussen de initiatiefnemer en het |
et le personnel; | personeel tot uiting komen; |
4° il ressort du plan des besoins en personnel qu'il est ou sera | 4° uit het personeelsbehoefteplan blijkt dat voldaan wordt en/of zal |
satisfait aux normes d'agrément d'application en matière de personnel. | voldaan worden aan de geldende erkenningsnormen inzake personeel. |
CHAPITRE III. - Résidences-services et complexes résidentiels | HOOFDSTUK III. - Serviceflatgebouwen en woningcomplexen met |
proposant des services | dienstverlening |
Section 1re. - Le rapport entre le nombre global de possibilités | Afdeling 1. - De verhouding van het totaal aantal voorafgaand vergunde |
d'admission autorisées au préalable et réalisées et le chiffre de | en gerealiseerde opnamemogelijkheden |
programme pour la commune en question et pour la région fixée par le | tot het programmacijfer voor de gemeente in kwestie en voor de door de |
Ministre | minister bepaalde regio |
Art. 15.Si une demande d'obtention d'une autorisation préalable a |
Art. 15.Indien een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande |
pour objet l'accroissement du nombre global de possibilités | vergunning een toename van het totaal aantal voorafgaand vergunde en |
d'admission autorisées au préalable et réalisées et si, en cas | gerealiseerde opnamemogelijkheden als voorwerp heeft en bij |
d'accession à la demande, le nombre global de possibilités d'admission | inwilliging van deze aanvraag het totaal aantal voorafgaand vergunde |
autorisées au préalable et réalisées est inférieur ou égal au chiffre | en gerealiseerde opnamemogelijkheden lager dan of gelijk is aan het |
de programme fixé tant pour la commune en question que pour la région | programmacijfer dat zowel voor de gemeente in kwestie als voor de |
correspondante, la demande cadre avec le programme établi à la | overeenstemmende regio werd vastgelegd, dan past de aanvraag in het |
condition que les autres critères d'évaluation soient également | vastgestelde programma mits ook aan de overige evaluatiecriteria wordt |
remplis. | voldaan. |
Art. 16.Si une demande d'obtention d'une autorisation préalable a |
Art. 16.Indien een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande |
pour objet l'accroissement du nombre global de possibilités | vergunning een toename van het totaal aantal voorafgaand vergunde en |
d'admission autorisées au préalable et réalisées et si, en cas | gerealiseerde opnamemogelijkheden als voorwerp heeft en bij |
d'accession à la demande, le nombre global de possibilités d'admission | inwilliging van deze aanvraag het totaal aantal voorafgaand vergunde |
autorisées au préalable et réalisées est supérieur au chiffre de | en gerealiseerde opnamemogelijkheden hoger is dan het programmacijfer |
programme fixé pour la commune en question et/ou la région | dat voor de gemeente in kwestie en/of voor de overeenstemmende regio |
correspondante, la demande ne cadre pas avec le programme établi et | werd vastgelegd, dan past de aanvraag niet in het vastgestelde |
elle ne devra pas faire l'objet d'une confrontation ultérieure avec | programma en dient deze niet verder getoetst te worden aan de overige |
les autres critères d'évaluation. | evaluatiecriteria. |
Art. 17.Si une demande d'obtention d'une autorisation préalable n'a |
Art. 17.Indien een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande |
pas pour objet l'accroissement du nombre global de possibilités | vergunning geen toename van het totaal aantal voorafgaand vergunde en |
d'admission autorisées au préalable et réalisées, la demande cadre | gerealiseerde opnamemogelijkheden als voorwerp heeft, dan past de |
avec le programme établi à la condition que les autres critères | aanvraag in het vastgestelde programma mits ook aan de overige |
d'évaluation soient également remplis. | evaluatiecriteria wordt voldaan. |
Section 2. - Le rapport entre le nombre de possibilités d'admission | Afdeling 2. - De verhouding van het aantal bezette tot het aantal |
occupées et le nombre | gerealiseerde opnamemogelijkheden |
de possibilités d'admission réalisées au sein de la structure pour | binnen de voorziening voor bejaarden waarop de aanvraag betrekking |
personnes âgées faisant l'objet de la demande | heeft |
Art. 18.Si une demande d'obtention d'une autorisation préalable porte |
Art. 18.Indien een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande |
sur une structure existante pour personnes âgées, le taux moyen | vergunning betrekking heeft op een bestaande voorziening voor |
d'occupation sera de 90 % au moins, à moins que les motifs de la | bejaarden, dient de gemiddelde bezettingsgraad minimaal 90 % te |
bedragen, tenzij op gemotiveerde wijze kan aangetoond worden waarom | |
non-réalisation du taux minimum d'occupation dans la période de | deze minimale bezettingsgraad binnen de referentieperiode niet gehaald |
référence ne soient justifiés. | kon worden. |
Art. 19.Pour une demande d'obtention d'une autorisation préalable |
Art. 19.Bij een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande |
comportant l'extension ou le maintien de la capacité d'hébergement | vergunning met uitbreiding of behoud van de huidige |
actuelle, le taux moyen d'occupation est obtenu par la division du | huisvestingscapaciteit wordt de gemiddelde bezettingsgraad berekend |
nombre global de journées facturé aux résidents admis de l'année | door het totale aantal aan de opgenomen bewoners gefactureerde dagen |
calendaire complète précédant l'année de la demande par le nombre de | van het volledige kalenderjaar dat voorafging aan het jaar van de |
aanvraag te delen door het aantal gerealiseerde opnamemogelijkheden op | |
possibilités d'admission réalisées au 1er janvier de l'année de | 1 januari van het jaar waarin de aanvraag wordt ingediend. Het |
présentation de la demande. Le résultat obtenu est divisé par 365. | behaalde resultaat wordt gedeeld door 365. |
Pour une demande d'obtention d'une autorisation préalable comportant | Bij een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande vergunning |
une réduction de la capacité d'hébergement actuelle, le taux moyen | met vermindering van de huidige huisvestingscapaciteit wordt de |
d'occupation est obtenu par la division du nombre global de journées | gemiddelde bezettingsgraad berekend door het totale aantal aan de |
opgenomen bewoners gefactureerde dagen van het volledige kalenderjaar | |
facturé aux résidents admis de l'année calendaire complète précédant | dat voorafging aan het jaar van de aanvraag te delen door het |
l'année de la demande par le nombre futur de possibilités d'admission. | toekomstig aantal opnamemogelijkheden. Het behaalde resultaat wordt |
Le résultat obtenu est divisé par 365. | gedeeld door 365. |
Section 3. - La répartition géographique des structures pour personnes âgées | Afdeling 3. - De geografische spreiding van de voorzieningen voor |
dans la commune en question et dans la région fixée par le Ministre, | bejaarden binnen de gemeente in kwestie |
en fonction de leur accessibilité | en binnen de door de minister bepaalde regio, in het licht van de |
toegankelijkheid of bereikbaarheid | |
Art. 20.Une demande d'obtention d'une autorisation préalable |
Art. 20.Een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande |
s'inscrit dans le cadre du programme établi lorsque : | vergunning past in het vastgestelde programma wanneer : |
1° à l'entrée de la structure est ou sera prévue une possibilité | 1° aan de ingang van de voorziening een aangepaste mogelijkheid tot |
adaptée de monter ou de descendre pour les résidents; | in- en uitstappen van de bewoners is of zal komen; |
2° il est satisfait à au moins deux des éléments suivants : | 2° tenminste aan twee van de volgende elementen wordt voldaan : |
a) dans un rayon de 500 m de l'entrée se trouve un arrêt des | a) binnen een straal van 500 m van de ingang is er een opstapplaats |
transports publics; pour une structure en voie de projet, il suffit | |
qu'un document fait apparaître qu'un arrêt sera mis en place dans un | van het openbaar vervoer; voor een geplande voorziening kan het |
rayon de 500 m au moment de la réalisation de la structure; | volstaan dat bewezen wordt dat binnen de straal van 500 m er een |
opstapplaats zal zijn tegen het moment dat de voorziening gerealiseerd | |
b) dans un rayon de 300 m de l'entrée, un parking suffisamment grand à | zal zijn; b) binnen een straal van 300 m van de ingang zijn er voldoende |
l'usage des résidents, du personnel et des visiteurs de la structure | parkeermogelijkheden beschikbaar voor de bewoners, het personeel en de |
bezoekers van de bestaande of geplande voorziening voor bejaarden of | |
existante ou projetée doit être prévu ou au moins 1 emplacement par 3 | zal er minstens in 1 parkeergelegenheid per 3 wooneenheden worden |
unités de logement; | voorzien; |
c) la structure existante et/ou projetée pour personnes âgées est | c) de bestaande en/of geplande voorziening voor bejaarden is gelegen |
située dans une agglomération. | in een bebouwde kom. |
Art. 21.En vue de la répartition géographique équilibrée sur les |
Art. 21.Teneinde de voorzieningen geografisch evenwichtig te spreiden |
over de verschillende woonkernen past een aanvraag tot het verkrijgen | |
différentes zones d'habitation, une demande d'obtention d'une | van een voorafgaande vergunning bovendien enkel in het vastgestelde |
autorisation préalable cadre seulement avec le programme établi si la | programma wanneer de totale capaciteit van de voorziening niet meer |
capacité globale de la structure ne dépasse pas 60 unités de logement. | bedraagt dan 60 wooneenheden. |
Pour les résidences-services agréées à la date d'entrée en vigueur du | Voor de serviceflatgebouwen die op datum van inwerkingtreding van dit |
besluit erkend zijn, past een aanvraag tot het verkrijgen van de | |
présent arrêté, une demande d'obtention d'une autorisation préalable | voorafgaande vergunning bovendien enkel in het vastgestelde programma |
cadre par ailleurs seulement avec le programme si la capacité globale | wanneer de totale capaciteit van de bestaande voorziening na |
de la structure existante après extension ne dépasse pas 75 unités de | uitbreiding niet groter is dan 75 wooneenheden. |
logement. Ces maximums ne s'appliquent toutefois pas aux demandes d'obtention | Deze maxima zijn evenwel niet van toepassing op aanvragen tot het |
d'une autorisation préalable en cas de maintien ou de réduction des | verkrijgen van een voorafgaande vergunning waarbij de gerealiseerde |
possibilités d'admission réalisées. | opnamemogelijkheden behouden blijven of verminderd worden. |
Section 4. - Le profil actuel ou futur de la structure pour personnes | Afdeling 4. - Het huidige of toekomstige profiel van de voorziening |
âgées faisant l'objet d'une autorisation préalable | voor bejaarden waarvoor een voorafgaande vergunning wordt aangevraagd |
Art. 22.Une demande d'obtention d'une autorisation préalable pour une |
Art. 22.Een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande |
résidence-services ou un complexe résidentiel proposant des services | vergunning voor een serviceflatgebouw of woningcomplex met |
cadre avec le programme établi lorsque il est satisfait aux éléments | dienstverlening past in het vastgestelde programma wanneer in het |
suivants : | kader hiervan aan volgende elementen wordt voldaan : |
1° il ressort des intentions de profil de la résidence-services ou du | 1° uit de profileringsintentie van het bestaand en/of gepland |
complexe résidentiel proposant des services existant et/ou projeté que | serviceflatgebouw of woningcomplex met dienstverlening blijkt dat de |
la structure s'adresse exclusivement aux résidents autonomes ou | voorziening enkel zelfredzame bewoners of samenwonenden waarvan |
cohabitants dont au moins un partenaire est autonome. Les intentions | minimaal 1 partner zelfredzaam is, wenst te huisvesten. In de |
de profil énumèrent les modalités d'exclusion au cas où un résident | profileringsintentie worden de uitsluitingmodaliteiten opgesomd voor |
nécessiterait des soins et ne disposerait plus de l'autonomie requise | het geval een bewoner nood aan verzorging krijgt en niet langer over |
pour rester dans une telle structure, à moins que des services de | de vereiste zelfredzaamheid beschikt om in een dergelijke voorziening |
proximité suffisants ne puissent être garantis; 2° une résidence-services ou un complexe résidentiel proposant des services existant doit démontrer que la politique d'admission est en concordance avec les intentions de profil au moyen d'une liste des admissions réalisées au cours des deux années précédant la demande; 3° une résidence-services ou un complexe résidentiel proposant des services existant doit préciser le mode d'application des modalités d'exclusion dans la structure durant les trois années précédant la demande d'obtention de l'autorisation préalable. | te verblijven, tenzij er toereikende mantelzorg kan gegarandeerd worden; 2° een bestaand serviceflatgebouw of woningcomplex met dienstverlening dient aan te tonen dat het opnamebeleid in overeenstemming is met deze profileringintentie aan de hand van een overzicht van de opnames die gedurende de twee jaar die voorafgingen aan de aanvraag werden gedaan; 3° een bestaand serviceflatgebouw of woningcomplex met dienstverlening dient een overzicht te leveren van de wijze waarop de uitsluitingsmodaliteiten in de voorziening werden toegepast gedurende de drie jaar die voorafgingen aan de aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande vergunning. |
Section 5. - La relation avec d'autres structures pour personnes âgées | Afdeling 5. - De relatie met andere voorzieningen voor bejaarden |
Art. 23.Une demande d'obtention d'une autorisation préalable cadre |
Art. 23.Een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande |
avec le programme établi lorsque une structure existante peut | vergunning past in het vastgestelde programma wanneer een bestaande |
démontrer qu'elle a noué des partenariats avec des structures | voorziening kan aantonen dat er samenwerkingsverbanden zijn met de |
pertinentes pour personnes âgées de la commune et/ou de la région. | relevante voorzieningen voor bejaarden uit de gemeente en/of regio. |
Art. 24.Une demande d'obtention d'une autorisation préalable cadre |
Art. 24.Een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande |
avec le programme établi si, en cas d'une structure projetée, une note | vergunning past in het vastgestelde programma wanneer bij een geplande |
explicative est présentée relative à la façon sur laquelle | voorziening een toelichting ingediend wordt over de wijze waarop de |
l'initiateur entend s'insérer dans les partenariats existants avec les | initiatiefnemer zich wil inschakelen in de bestaande |
structures pertinentes pour personnes âgées de la commune et/ou de la | samenwerkingsverbanden met de relevante voorzieningen voor bejaarden |
région ou la façon sur laquelle de nouveaux partenariats seront | uit de gemeente en/of regio of de wijze waarop nieuwe |
constitués avec les structures pertinentes pour personnes âgées de la | samenwerkingsverbanden met de relevante voorzieningen voor bejaarden |
commune et/ou de la région. | uit de gemeente en/of regio zullen tot stand gebracht worden. |
Art. 25.Dans l'optique visée à l'art. 22, 1° du présent arrêté, la |
Art. 25.In de optiek bedoeld in art. 22, 1° van dit besluit dient de |
structure doit nouer un partenariat fonctionnel avec au moins une | voorziening te voorzien in een functioneel samenwerkingsverband met |
maison de repos de la région. Les possibilités d'admission de la | minstens één rusthuis uit de regio. De opnamemogelijkheden van het |
résidence-services ou du complexe résidentiel proposant des services | serviceflatgebouw of woningcomplex met dienstverlening mogen niet |
ne peuvent pas être supérieures à un tiers des possibilités | groter zijn dan een derde van de totale opnamemogelijkheden in het |
d'admission globales dans la maison de repos ou dans les maisons de | rusthuis of in de rusthuizen waarmee een samenwerkingsverband |
repos avec lesquels un partenariat a été établi. Le partenariat entre | |
la maison de repos ou les maisons de repos d'une part et la | afgesloten wordt. Het samenwerkingsverband tussen het rusthuis of de |
résidence-services ou le complexe résidentiel proposant des services | rusthuizen enerzijds en het serviceflatgebouw of het woningcomplex met |
d'autre part, doit garantir que les résidents de la résidence-services | dienstverlening anderzijds, dient waarborgen te bieden dat bewoners |
ou du complexe résidentiel proposant des services qui ne satisfont | van het serviceflat of van het woningcomplex met dienstverlening die |
plus aux dispositions de l'art. 22, 1° du présent arrêté, puissent | niet meer voldoen aan de bepalingen in art. 22, 1° van dit besluit, |
être admis par priorité dans la maison de repos ou dans les maisons de | bij voorrang kunnen opgenomen worden in het rusthuis of in de |
repos avec lesquels le partenariat a été noué sans que la liberté de | rusthuizen waarmee het samenwerkingsverband afgesloten werd, zonder |
choix des personnes âgées concernées soit toutefois compromise. | dat hiermee evenwel de keuzevrijheid van de betrokken bejaarden in het |
gedrang mag komen. | |
Section 6. - La vision sur l'hébergement, la vie et les soins dans la | Afdeling 6. - De visie op wonen, leven en verzorgen in de voorziening |
structure pour personnes âgées faisant l'objet d'une autorisation préalable | voor bejaarden waarvoor een voorafgaande vergunning wordt aangevraagd |
Art. 26.Une demande d'obtention d'une autorisation préalable cadre |
Art. 26.Een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande |
avec le programme établi si un document est présenté contenant une | vergunning past in het vastgestelde programma indien een document |
vision sur le milieu de vie et de logement matériel et immatériel de | wordt ingediend waarin een visie wordt verwoord op de materiële en |
la personne âgée, les besoins physiques, psychiques, sociaux et | immateriële woon- en leefomgeving van de bejaarde, de lichamelijke, |
philosophiques de la personne âgée, la participation et les canaux de | geestelijke, sociale en levensbeschouwelijke behoeften van de |
communication au sein de la structure, l'animation des résidents et | bejaarde, de inspraak en communicatiekanalen binnen de voorziening en |
les modalités d'admission et de départ. | de opname- en ontslagmodaliteiten. |
Section 7. - La rentabilité escomptée et la fixation du prix | Afdeling 7. - De verwachte rentabiliteit en prijszetting |
Art. 27.Une demande d'obtention d'une autorisation préalable cadre |
Art. 27.Een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande |
avec le programme établi lorsqu'il est satisfait aux éléments suivants | vergunning past in het vastgestelde programma wanneer aan volgende |
: | elementen wordt voldaan : |
1° un plan financier est présenté faisant apparaître la stabilité | 1° een financieel plan wordt ingediend waaruit de financiële |
financière et la viabilité économique de l'exploitation; | stabiliteit en de economische leefbaarheid van de uitbating dienen te blijken. |
2° pour une résidence-services ou un complexe résidentiel proposant | 2° voor een serviceflatgebouw of woningcomplex met dienstverlening |
des services, le prix de journée facturé aux résidents comprend | omvat de dagprijs die aan de bewoners wordt aangerekend enkel de |
uniquement les frais de logement et d'organisation de la permanence et | kosten die te maken hebben met de huisvesting en de organisatie van de |
non les frais de l'aide ménagère et permanente ou d'autres services, | permanentie en niet de kosten die te maken hebben met het verstrekken |
van bestendige en huishoudelijke zorg of andere dienstverlening, daar | |
ces derniers étant offerts aux résidents de manière facultative et au | deze diensten immers op facultatieve wijze en tegen individueel tarief |
tarif individuel. | aan de bewoner aangeboden worden. |
Section 8. - Les garanties de qualité professionnelle de l'initiateur | Afdeling 8. - De professionele kwaliteitsgaranties van de initiatiefnemer |
Art. 28.Une demande d'obtention d'une autorisation préalable cadre |
Art. 28.Een aanvraag tot het bekomen van een voorafgaande vergunning |
avec le programme établi lorsque : | past in het vastgestelde programma wanneer : |
1° une structure existante présente un plan des besoins en personnel | 1° een bestaande voorziening een personeelsbehoefteplan indient met |
contenant le cadre du personnel actuel et prévu; | daarin de huidige en de voorziene personeelsformatie; |
2° une structure projetée présente un plan des besoins en personnel | 2° een geplande voorziening een personeelsbehoefteplan indient met de |
contenant le cadre du personnel prévu; | voorziene personeelsformatie; |
3° un organigramme est présenté traitant des relations | 3° een organogram ingediend wordt waarin de werkrelaties tussen de |
professionnelles entre les membres du personnel et entre l'initiateur | personeelsleden onderling en tussen de initiatiefnemer en het |
et le personnel; | personeel tot uiting komen. |
CHAPITRE IV. - Centres de soins de jour | HOOFDSTUK IV. - Dagverzorgingscentra |
Section 1re. - Le rapport entre le nombre global de possibilités | Afdeling 1. - De verhouding van het totaal aantal voorafgaand vergunde |
d'admission autorisées au préalable | en gerealiseerde opnamemogelijkheden |
et réalisées et le chiffre de programme pour la commune en question et | tot het programmacijfer voor de gemeente in kwestie en voor de door de |
pour la région fixée par le Ministre | minister bepaalde regio |
Art. 29.Si une demande d'obtention d'une autorisation préalable a |
Art. 29.Indien een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande |
pour objet l'accroissement du nombre global de possibilités | vergunning een toename van het totaal aantal voorafgaand vergunde en |
d'admission autorisées au préalable et réalisées et si, en cas | gerealiseerde opnamemogelijkheden als voorwerp heeft en bij |
d'accession à la demande, le nombre global de possibilités d'admission autorisées au préalable et réalisées est inférieur ou égal au chiffre de programme fixé tant pour la commune en question que pour la région correspondante, la demande cadre avec le programme établi à la condition que les autres critères d'évaluation soient également remplis. Art. 30.Si une demande d'obtention d'une autorisation préalable a pour objet l'accroissement du nombre global de possibilités d'admission autorisées au préalable et réalisées et si, en cas d'accession à la demande, le nombre global de possibilités d'admission autorisées au préalable et réalisées est supérieur au chiffre de programme fixé pour la commune en question et/ou la région correspondante, la demande ne cadre pas avec le programme établi et elle ne devra pas faire l'objet d'une confrontation ultérieure avec les autres critères d'évaluation. |
inwilliging van deze aanvraag het totaal aantal voorafgaand vergunde en gerealiseerde opnamemogelijkheden lager dan of gelijk is aan het programmacijfer dat voor de overeenstemmende regio werd vastgelegd, dan past de aanvraag in het vastgestelde programma mits ook aan de overige evaluatiecriteria wordt voldaan. Art. 30.Indien een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande vergunning een toename van het totaal aantal voorafgaand vergunde en gerealiseerde opnamemogelijkheden als voorwerp heeft en bij inwilliging van deze aanvraag het totaal aantal voorafgaand vergunde en gerealiseerde opnamemogelijkheden hoger is dan het programmacijfer voor de overeenstemmende regio, dan past de aanvraag niet in het vastgestelde programma en dient hij niet verder getoetst te worden aan de overige evaluatiecriteria. |
Art. 31.Si une demande d'obtention d'une autorisation préalable n'a |
Art. 31.Indien een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande |
pas pour objet l'accroissement du nombre global de possibilités | vergunning geen toename van het totaal aantal voorafgaand vergunde en |
d'admission autorisées au préalable et réalisées, la demande cadre | gerealiseerde opnamemogelijkheden als voorwerp heeft, dan past de |
avec le programme établi à la condition que les autres critères | aanvraag in het vastgestelde programma mits ook aan de overige |
d'évaluation soient également remplis. | evaluatiecriteria wordt voldaan. |
Section 2. - Le rapport entre le nombre de possibilités d'admission | Afdeling 2. - De verhouding van het aantal bezette tot het aantal |
occupées et le nombre | gerealiseerde opnamemogelijkheden |
de possibilités d'admission réalisées au sein de la structure pour personnes âgées faisant l'objet de la demande Art. 32.Si une demande d'obtention d'une autorisation préalable porte sur un centre de soins de jour existant, le taux moyen d'occupation s'élève au moins à : 1° 50 % si le centre de soins de jour est agréé pour au maximum 5 unités de séjour 2° 70 % si le centre de soins de jour est agréé pour plus de 5 et |
binnen de voorziening voor bejaarden waarop de aanvraag betrekking heeft Art. 32.Indien een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande vergunning betrekking heeft op een bestaand dagverzorgingscentrum, dient de gemiddelde bezettingsgraad : 1° minimaal 50 % te bedragen indien het dagverzorgingscentrum erkend is voor maximaal 5 verblijfseenheden; 2° minimaal 70 % te bedragen indien het dagverzorgingscentrum erkend is voor meer dan 5 en minder dan 11 verblijfseenheden; 3° minimaal 85 % te bedragen indien het dagverzorgingscentrum erkend |
moins de 11 unités de séjour; 3° 85 % si le centre de soins de jour est agréé pour au moins 11 unités de séjour. Il peut être dérogé aux pourcentages prévus au premier alinéa si la non-réalisation du taux moyen d'occupation dans la période de référence est démontrée de façon motivée. Art. 33.Le taux moyen d'occupation est obtenu par la division du nombre global de journées facturé aux résidents admis de l'année calendaire complète précédant l'année de la demande par le nombre de possibilités d'admission réalisées au 1er janvier de l'année de |
is voor ten minste 11 verblijfseenheden. Van de percentages, genoemd in het eerste lid, kan afgeweken worden indien op gemotiveerde wijze kan aangetoond worden waarom deze minimale bezettingsgraad binnen de referentieperiode niet gehaald kon worden. Art. 33.De gemiddelde bezettingsgraad wordt berekend door het totale aantal aan de opgenomen bejaarden gefactureerde aanwezigheidsdagen van het volledige kalenderjaar dat voorafging aan het jaar van de aanvraag te delen door het aantal gerealiseerde opnamemogelijkheden op 1 januari van het jaar waarin de aanvraag wordt ingediend. Het behaalde |
présentation de la demande. Le résultat obtenu est divisé par 250. | resultaat wordt gedeeld door 250. |
Section 3. - La répartition géographique des structures pour personnes | Afdeling 3. - De geografische spreiding van de voorzieningen voor |
âgées dans la commune | bejaarden binnen de gemeente in kwestie |
en question et dans la région fixée par le Ministre, en fonction de | en binnen de door de minister bepaalde regio, in het licht van de |
leur accessibilité | toegankelijkheid of bereikbaarheid |
Art. 34.Une demande d'obtention d'une autorisation préalable cadre |
Art. 34.Een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande |
avec le programme établi lorsque : | vergunning past in het vastgestelde programma wanneer : |
1° à l'entrée de la structure est ou sera prévue une possibilité | 1° aan de ingang van de voorziening een aangepaste mogelijkheid tot |
adaptée de monter ou de descendre pour les résidents; | in- en uitstappen van de bezoekers voorzien is of wordt; |
2° la structure existante et/ou projetée pour personnes âgées est | 2° de bestaande en/of geplande voorziening voor bejaarden is gelegen |
située dans une agglomération. | in een bebouwde kom. |
3° l'instance de gestion organise un transport adapté pour les | 3° de beheersinstantie aangepast vervoer inlegt voor de bejaarden in |
personnes âgées de la région qui veulent s'adresser au centre de soins | de regio die gebruik wensen te maken van het bestaande of geplande |
de jour existant ou projeté, le transport du ou vers le domicile étant | dagverzorgingscentrum waarbij de gebruikers thuis opgehaald en terug |
assuré. | naar hun woonst gebracht worden. |
Art. 35.En vue de la répartition géographique équilibrée sur les |
Art. 35.Teneinde de voorzieningen geografisch evenwichtig te spreiden |
différentes zones d'habitation, une demande d'obtention d'une | over de verschillende woonkernen past een aanvraag tot het verkrijgen |
autorisation préalable ne cadre par ailleurs pas avec le programme | van een voorafgaande vergunning bovendien niet in het vastgestelde |
établi si le nombre global d'unités de séjour par lieu d'implantation | programma wanneer het aantal verblijfseenheden per inplantingsplaats |
est supérieur à 15. | meer bedraagt dan 15. |
Section 4. - Le profil actuel ou futur de la structure pour personnes | Afdeling 4. - Het huidige of toekomstige profiel van de voorziening |
voor bejaarden | |
âgées faisant l'objet d'une autorisation préalable | waarvoor een voorafgaande vergunning wordt aangevraagd |
Art. 36.Une demande d'obtention d'une autorisation préalable pour un |
Art. 36.Een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande |
vergunning voor een dagverzorgingscentrum past in het vastgestelde | |
centre de soins de jour cadre avec le programme établi lorsque il est | programma wanneer in het kader hiervan aan volgende elementen wordt |
satisfait aux éléments suivants : | voldaan : |
1° il ressort des intentions de profil figurant dans le plan | 1° uit de profileringsintentie zoals vervat in het beleidsplan van het |
d'orientation du centre de soins de jour existant et/ou projeté que la | bestaande en/of geplande dagverzorgingscentrum blijkt dat de |
structure s'adresse principalement aux personnes âgées nécessiteuses | voorziening zich hoofdzakelijk richt tot verzorging behoevende |
de soins et/ou à d'autres groupes cibles de résidents demeurant à | bejaarden, en/of andere specifieke gebruikersdoelgroepen die in een |
domicile et ayant recours aux services de soins à domicile ou aux | thuissituatie verblijven en beroep doen op thuiszorgondersteunende |
services de proximité; | diensten of de mantelzorg; |
2° un centre de soins de jours existant doit démontrer que la politique d'admission est en concordance avec les intentions de profil au moyen d'une liste des groupes cibles d'utilisateurs faisant appel aux services offerts pendant les deux ans précédant la demande.Section 5. - La relation avec d'autres structures pour personnes âgées Art. 37.Une demande d'obtention d'une autorisation préalable pour un centre de soins de jour cadre avec le programme établi lorsqu'il présente un accord de partenariat avec au moins une maison de repos de la commune et/ou de la région. |
2° een bestaand dagverzorgingscentrum dient aan te tonen dat het opnamebeleid in overeenstemming is met deze profileringsintentie aan de hand van een overzicht van de gebruikersdoelgroepen die gebruik maakten van de aangeboden dienstverlening gedurende de twee jaar die voorafgingen aan de aanvraag.Afdeling 5. - De relatie met andere voorzieningen voor bejaarden Art. 37.Een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande vergunning voor een dagverzorgingscentrum past in het vastgestelde programma wanneer in het kader hiervan een samenwerkingsovereenkomst met minstens één rusthuis uit de gemeente en/of de regio wordt voorgelegd. |
Section 6. - La vision sur l'hébergement, la vie et les soins dans la | Afdeling 6. - De visie op wonen, leven en verzorgen in de voorziening |
structure | voor bejaarden |
pour personnes âgées faisant l'objet d'une autorisation préalable | waarvoor een voorafgaande vergunning wordt aangevraagd |
Art. 38.Une demande d'obtention d'une autorisation préalable cadre |
Art. 38.Een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande |
avec le programme établi si un document est présenté contenant une | vergunning past in het vastgestelde programma indien een document |
vision sur le milieu de vie et de logement matériel et immatériel de | wordt ingediend waarin een visie wordt verwoord op de materiële en |
la personne âgée, ses besoins physiques, psychiques, sociaux et | immateriële leefomgeving van de bejaarde, de lichamelijke, |
philosophiques de la personne âgée, la participation et les canaux de | geestelijke, sociale en levensbeschouwelijke behoeften van de |
communication au sein de la structure, l'animation des résidents et | bejaarde, de inspraak en communicatiekanalen binnen de voorziening, de |
les modalités d'admission et de départ. | animatie voor de bezoekers en de opname- en ontslagmodaliteiten. |
Section 7. - La rentabilité escomptée et la fixation du prix | Afdeling 7. - De verwachte rentabiliteit en prijszetting |
Art. 39.Une demande d'obtention d'une autorisation préalable cadre |
Art. 39.Een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande |
avec le programme établi lorsqu'il est satisfait aux éléments suivants | vergunning past in het vastgestelde programma wanneer aan volgende |
: | elementen wordt voldaan : |
1° un plan financier est présenté faisant apparaître la stabilité | 1° een financieel plan wordt ingediend waaruit de financiële |
financière et la viabilité économique de l'exploitation; | stabiliteit en de economische leefbaarheid van de uitbating dienen te |
2° le prix de journée porté en compte aux visiteurs comprend tous les | blijken; 2° de dagprijs die aan de bezoekers wordt aangerekend omvat alle |
frais de séjour et de soins dans le centre de soins de jour, à | kosten voor het verblijf en de verzorging in het |
l'exception des dépenses d'ordre individuel et non intégrables dans le | dagverzorgingscentrum, met uitzondering van die kosten die individueel |
prix de journée. | van aard zijn en niet kunnen geïntegreerd worden in de dagprijs. |
Section 8. - Les garanties de qualité professionnelle de l'initiateur | Afdeling 8. - De professionele kwaliteitsgaranties van de initiatiefnemer |
Art. 40.Une demande d'obtention d'une autorisation préalable cadre |
Art. 40.Een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande |
avec le programme établi lorsque : | vergunning past in het vastgestelde programma wanneer : |
1° une structure existante présente un plan des besoins en personnel | 1° een bestaande voorziening een personeelsbehoefteplan indient met |
contenant le cadre du personnel actuel et prévu; | daarin de huidige en de voorziene personeelsformatie; |
2° une structure projetée présente un plan des besoins en personnel | 2° een geplande voorziening een personeelsbehoefteplan indient met |
contenant le cadre du personnel prévu; | daarin de voorziene personeelsformatie; |
3° un organigramme est présenté traitant des relations | 3° een organogram ingediend wordt waarin de werkrelaties tussen de |
professionnelles entre les membres du personnel et entre l'initiateur | personeelsleden onderling en tussen de initiatiefnemer en het |
et le personnel; | personeel tot uiting komen; |
4° il ressort du plan des besoins en personnel qu'il est ou sera | 4° uit het personeelsbehoefteplan blijkt dat voldaan wordt en/of zal |
satisfait aux normes d'agrément d'application en matière de personnel. | voldaan worden aan de geldende erkenningsnormen inzake personeel. |
CHAPITRE V. - Les centres de services | HOOFDSTUK V. - Dienstencentra |
Section 1re. - Le rapport entre le nombre global de centres de | Afdeling 1. - De verhouding van het totale aantal gerealiseerde |
services réalisés et le chiffre de programme | dienstencentra tot het programmacijfer |
pour la commune en question et pour la région fixée par le Ministre | voor de gemeente in kwestie en voor de door de minister bepaalde regio |
Art. 41.Si une demande d'obtention d'une subvention d'investissement |
Art. 41.Indien een aanvraag tot het verkrijgen van een |
ou d'un agrément a pour objet l'accroissement du nombre global de | investeringstoelage of een erkenning een toename van het totaal aantal |
centres de services réalisés et si, en cas d'accession à la demande, | gerealiseerde dienstencentra als voorwerp heeft en bij inwilliging van |
le nombre global de centres de services réalisés est inférieur ou égal | deze aanvraag het totaal aantal gerealiseerde dienstencentra lager dan |
au chiffre de programme fixé tant pour la commune en question que pour | of gelijk is aan het programmacijfer dat zowel voor de gemeente in |
la région correspondante, la demande cadre avec le programme établi à | kwestie als voor de overeenstemmende regio werd vastgelegd, dan past |
la condition que les autres critères d'évaluation soient également | de aanvraag in het vastgestelde programma mits ook aan de overige |
remplis. | evaluatiecriteria wordt voldaan. |
Art. 42.Si une demande d'obtention d'une subvention d'investissement |
Art. 42.Indien een aanvraag tot het verkrijgen van een |
ou d'un agrément a pour objet l'accroissement du nombre global de | investeringstoelage of een erkenning een toename van het totaal aantal |
centres de services réalisés et si, en cas d'accession à la demande, | gerealiseerde dienstencentra als voorwerp heeft en bij inwilliging van |
le nombre global de centres de services réalisés est supérieur au | deze aanvraag het totaal aantal gerealiseerde dienstencentra groter is |
chiffre de programme fixé soit pour la commune en question, soit pour | dan het programmacijfer dat hetzij voor de gemeente in kwestie hetzij |
la région correspondante, la demande ne cadre pas avec le programme | voor de overeenstemmende regio hetzij voor beiden werd vastgelegd, dan |
établi et elle ne devra pas faire l'objet d'une confrontation | past de aanvraag niet in het vastgestelde programma en dient hij niet |
ultérieure avec les autres critères d'évaluation. | verder getoetst te worden aan de overige evaluatiecriteria. |
Art. 43.Si une demande d'obtention d'une subvention d'investissement |
Art. 43.Indien een aanvraag tot het verkrijgen van een |
ou d'un agrément n'a pas pour objet l'accroissement du nombre global | investeringstoelage of een erkenning geen toename van het totaal |
de centres de services réalisés, la demande cadre avec le programme | aantal gerealiseerde dienstencentra als voorwerp heeft, dan past de |
établi à la condition que les autres critères d'évaluation soient | aanvraag in het vastgestelde programma mits ook aan de overige |
également remplis. | evaluatiecriteria wordt voldaan. |
Section 2. - La répartition géographique des centres de services dans | Afdeling 2. - De geografische spreiding van de dienstencentra binnen |
la commune en question | de betrokken gemeente |
et dans la région fixée par le Ministre, en fonction de leur | en binnen de door de minister bepaalde regio, in het licht van de |
accessibilité | toegankelijkheid of bereikbaarheid |
Art. 44.Une demande d'obtention d'une subvention d'investissement ou |
Art. 44.Een aanvraag tot het verkrijgen van een investeringstoelage |
d'un agrément cadre avec le programme établi lorsque : | of een erkenning past in het vastgestelde programma wanneer : |
1° à l'entrée de la structure est ou sera prévue une possibilité | 1° aan de ingang van de voorziening een aangepaste mogelijkheid tot |
adaptée de monter ou de descendre pour les utilisateurs; | in- en uitstappen van de gebruikers is of zal komen; |
2° le centre de services est situé dans une agglomération; | 2° het dienstencentrum gelegen is in een bebouwde kom; |
3° il est satisfait à au moins deux des éléments suivants : | 3° ten minste aan één van de volgende elementen wordt voldaan : |
a) dans un rayon de 500 m de l'entrée se trouve un arrêt des | a) binnen een straal van 500 m van de ingang is er een opstapplaats |
transports publics; pour une structure en voie de projet, il suffit | |
qu'un document fait apparaître qu'un arrêt sera mis en place dans un | van het openbaar vervoer; voor een geplande voorziening kan het |
rayon de 500 m au moment de la réalisation de la structure; | volstaan dat bewezen wordt dat binnen de straal van 500 m er een |
opstapplaats zal zijn tegen het moment dat de voorziening gerealiseerd zal zijn; | |
b) dans un rayon de 300 m de l'entrée se trouve un parking | b) binnen een straal van 300 m van de ingang zijn er voldoende |
suffisamment grand à l'usage des utilisateurs et du personnel du | parkeermogelijkheden beschikbaar voor de gebruikers en het personeel |
centre de services existant ou projeté ou sera prévu un parking | van de bestaande of geplande dienstencentrum of zullen er voldoende |
suffisamment grand; | parkeermogelijkheden voorzien worden. |
Section 3. - Le profil futur des utilisateurs du centre de services faisant l'objet d'une demande d'agrément Art. 45.Une demande d'obtention d'une subvention d'investissement ou d'un agrément d'un centre de services cadre avec le programme établi lorsque il ressort des intentions de profil faisant partie du plan d'orientation du centre de services existant et/ou projeté, que ce dernier veut rendre accessibles les services suivants aux personnes âgées qui en ont besoin en ayant recours à d'autres institutions ou services ou en les y renvoyant ou en les organisant lui-même si dans le cadre de la réglementation existante aucune structure n'est agréée pour fournir ces services : aide familiale et ménagère, soins corporels, information et services sociaux et aide matérielle. Section 4. - La relation avec d'autres structures pour personnes âgées |
Afdeling 3. - Het toekomstige profiel van de gebruikers van het dienstencentrum waarvoor een erkenning wordt aangevraagd Art. 45.Een aanvraag tot het verkrijgen van een investeringstoelage of een erkenning van een dienstencentrum past in het vastgestelde programma indien uit de profileringsintentie, zoals vervat in het beleidsplan van het bestaande en/of geplande dienstencentrum, blijkt dat het dienstencentrum aan die bejaarden die er behoefte aan hebben volgende dienstverlening in het bereik wil brengen, door een beroep te doen op medewerking van bestaande instellingen of diensten, of door ernaar te verwijzen, of door ze zelf te organiseren indien er in het kader van de bestaande reglementering geen voorzieningen zijn erkend om plaatselijk deze dienstverlening te verstrekken : gezins- en huishoudelijke verzorging, lichaamsverzorging, informatie en sociale dienstverlening, en materiële hulp. Afdeling 4. - De relatie met andere voorzieningen voor bejaarden |
Art. 46.Une demande d'obtention d'une subvention d'investissement ou |
Art. 46.Een aanvraag tot het verkrijgen van een investeringstoelage |
d'un agrément cadre avec le programme établi lorsque l'existence de | of een erkenning past in het vastgestelde programma wanneer in het |
partenariats avec des structures pertinentes pour personnes âgées de | kader hiervan samenwerkingsverbanden met de relevante voorzieningen |
la commune et/ou de la région, peut être démontré. | voor bejaarden uit de gemeente en/of regio kunnen aangetoond worden. |
Section 5. - La vision sur la vie et les soins dans la structure pour personnes âgées | Afdeling 5. - De visie op leven en verzorgen in het dienstencentrum |
faisant l'objet d'une autorisation préalable | waarvoor een erkenning wordt aangevraagd |
Art. 47.Une demande d'obtention d'une subvention d'investissement ou |
Art. 47.Een aanvraag tot het verkrijgen van een investeringstoelage |
of een erkenning past in het vastgestelde programma indien een | |
d'un agrément cadre avec le programme établi si un document est | document wordt ingediend waarin een visie wordt verwoord op de |
présenté contenant une vision sur les besoins physiques, psychiques, | lichamelijke, geestelijke, sociale en levensbeschouwelijke behoeften |
sociaux et philosophiques de la personne âgée, la participation et les | van de bejaarde, de inspraak en communicatiekanalen binnen de |
canaux de communication au sein de la structure et les activités | voorziening, en de activiteiten voor de gebruikers. |
destinées aux utilisateurs. | |
Section 6. - La rentabilité escomptée et la fixation du prix | Afdeling 6. - De verwachte rentabiliteit en prijszetting |
Art. 48.Une demande d'obtention d'une subvention d'investissement ou |
Art. 48.Een aanvraag tot het verkrijgen van een investeringstoelage |
d'un agrément cadre avec le programme établi lorsqu'un plan financier | of een erkenning past in het vastgestelde programma wanneer een |
est présenté faisant apparaître la stabilité financière et la | financieel plan wordt ingediend waaruit de financiële stabiliteit en |
viabilité économique de l'exploitation. | de economische leefbaarheid van de uitbating dienen te blijken. |
Section 7. - Les garanties de qualité professionnelle de l'initiateur | Afdeling 7. - De professionele kwaliteitsgaranties van de initiatiefnemer |
Art. 49.Une demande d'obtention d'une subvention d'investissement ou |
Art. 49.Een aanvraag tot het verkrijgen van een investeringstoelage |
d'un agrément cadre avec le programme établi lorsque : | of een erkenning past in het vastgestelde programma wanneer : |
1° une structure existante présente un plan des besoins en personnel | 1° een bestaande voorziening een personeelsbehoefteplan indient met |
contenant le cadre du personnel actuel et prévu; | daarin de huidige en de voorziene personeelsformatie; |
2° une structure projetée présente un plan des besoins en personnel | 2° een geplande voorziening een personeelsbehoefteplan indient met |
contenant le cadre du personnel prévu; | daarin de voorziene personeelsformatie; |
3° un organigramme est présenté traitant des relations | 3° een organogram ingediend wordt waarin de werkrelaties tussen de |
professionnelles entre les membres du personnel et entre l'initiateur | personeelsleden onderling en tussen de initiatiefnemer en het |
et le personnel; | personeel tot uiting komen. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 50.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 1998. |
Art. 50.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 1998. |
Bruxelles, le 16 juillet 1998. | Brussel, 16 juli 1998. |
Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, | De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn, |
L. MARTENS | L. MARTENS |