← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant les articles 77 et 80 de l'arrêté minstériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage "
Arrêté ministériel modifiant les articles 77 et 80 de l'arrêté minstériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage | Ministerieel besluit tot wijziging van de artikelen 77 en 80 van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 16 JUILLET 1998. - Arrêté ministériel modifiant les articles 77 et 80 de l'arrêté minstériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage (1) La Ministre de l'Emploi et du Travail, | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 16 JULI 1998. - Ministerieel besluit tot wijziging van de artikelen 77 en 80 van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering (1) De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, notamment l'article 7, modifié par les lois des 14 | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, |
gewijzigd bij de wetten van 14 juli 1951, 14 februari 1961, 16 april | |
juillet 1951, 14 février 1961, 16 avril 1963, 11 janvier 1967, 10 | 1963, 11 januari 1967, 10 oktober 1967, de koninklijke besluiten nr. |
octobre 1967, les arrêtés royaux n° 13 du 11 octobre 1978 et n° 28 du | 13 van 11 oktober 1978 en nr. 28 van 24 maart 1982, de wetten van 22 |
24 mars 1982, les lois des 22 janvier 1985, 30 décembre 1988, 26 juin | januari 1985, 30 december 1988, 26 juni 1992 en 30 maart 1994, het |
1992 et 30 mars 1994, l'arrêté royal du 14 novembre 1996 et les lois | koninklijk besluit van 14 november 1996 en de wetten van 13 maart 1997 |
des 13 mars 1997 et 13 février 1998; | en 13 februari 1998; |
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du | Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
chômage, notamment l'article 132; | werkloosheidsreglementering, inzonderheid op artikel 132; |
Vu l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités | Gelet op het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de |
d'application de la réglementation du chômage, notamment les articles | toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering, inzonderheid op |
77 et 80; | de artikelen 77 en 80; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi; | Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor |
arbeidsvoorziening; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 juillet 1998; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 juli 1998; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli |
Vu l'urgence motivée par le fait que les dispositions actuelles | 1989; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat |
relatives au transfert du chômeur vers un autre organisme de paiement | de huidige bepalingen betreffende de overgang van de werkloze naar een |
des allocations de chômage crée, pour les chômeurs comme pour les | andere uitbetalingsinstelling voor werkloosheidsuitkeringen, zowel |
organismes de paiement une insécurité juridique à laquelle il importe | voor de werklozen als voor de uitbetalingsinstellingen, een juridische |
de rémédier sans retard, | onzekerheid in het leven roept waaraan zonder verwijl moet verholpen worden, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 77 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 |
Artikel 1.Artikel 77 van het ministerieel besluit van 26 november |
portant les modalités d'application de la réglementation du chômage | 1991 houdende de toepassingsregelen van het |
est remplacé par les dispositions suivantes: | werkloosheidsreglementering wordt vervangen door de volgende |
« Art. 77.Le chômeur peut changer d'organisme de paiement à la |
bepalingen : « Art. 77.De werkloze kan van uitbetalingsinstelling veranderen op |
condition qu'il soit, envers l'organisme de paiement cédant, libre de | voorwaarde dat hij bij de afgevende uitbetalingsinstelling geen schuld |
toute dette découlant de l'application des dispositions de la | heeft voortvloeiende uit de toepassing van de |
réglementation du chômage, eu égard aux dépenses rejetées ou éliminées | werkloosheidsreglementering, gelet op de door het werkloosheidsbureau |
par le bureau du chômage. | verworpen of uitgeschakelde uitgaven. |
Par dérogation à l'alinéa précédent, le transfert d'un chômeur ayant | In afwijking van het vorige lid wordt de overgang van de werkloze, die |
une dette envers l'organisme de paiement cédant est autorisé si une | een schuld heeft tegenover de afgevende uitbetalingsinstelling, |
des conditions suivantes est remplie: | toegestaan indien één van de volgende voorwaarden is vervuld: |
1° la dette totale du chômeur envers l'organisme de paiement cédant | 1° de totale schuld van de werkloze tegenover de afgevende |
n'atteint pas 1.000 F; | uitbetalingsinstelling bedraagt minder dan 1.000 F; |
2° l'organisme de paiement cédant n'a pas réclamé au chômeur | 2° de afgevende uitbetalingsinstelling heeft de betaling van de schuld |
l'acquittement de la dette, avant la réception de la demande de | niet gevorderd van de werkloze voor de ontvangst van de aanvraag van |
transfert. | overgang. |
Par dérogation à l'alinéa 2, 2°, l'organisme de paiement cédant qui | In afwijking van het tweede lid, 2°, kan de afgevende |
reçoit la demande de transfert dans les trois mois qui suivent la | uitbetalingsinstelling die de aanvraag om overgang ontvangt binnen de |
notification de la première décision ou de la décision définitive | drie maanden die volgen op de betekening van de eerste of van de |
d'élimination ou de rejet des dépenses, peut encore s'opposer au | definitieve beslissing tot uitschakeling of verwerping van de |
uitgaven, zich alsnog verzetten tegen de overgang van de werkloze die | |
transfert du chômeur qui a envers lui une dette totale d'au moins | tegenover haar een totale schuld van ten minste 1.000 F heeft, indien |
1.000 F, s'il réclame au chômeur l'acquittement de sa dette dans les | zij binnen de negen kalenderdagen volgend op de ontvangst van de |
neuf jours calendrier qui suivent la réception de la demande. ». | aanvraag bij de werkloze de betaling van de schuld vordert. ». |
Art. 2.L'article 80, alinéa 1er du même arrêté est remplacé par la |
Art. 2.Artikel 80, eerste lid van hetzelfde besluit wordt vervangen |
disposition suivante: | door de volgende bepaling : |
« Dans un délai de cinq jours prenant cours le lendemain de la | « Binnen een termijn van vijf dagen ingaande de dag volgend op deze |
réception du formulaire C8, le bureau du chômage transmet ce | waarop het formulier C8 werd ontvangen, maakt het werkloosheidsbureau |
formulaire à l'organisme de paiement cédant. Cet organisme indique si | dit formulier over aan de afgevende uitbetalingsinstelling. Deze |
le chômeur est ou non débiteur envers lui au sens de l'article 77. ». | instelling vermeldt of de werkloze tegenover haar al dan niet schuldenaar in de zin van artikel 77 is. ». |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er août 1998. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 augustus 1998. |
Bruxelles, le 16 juillet 1998. | Brussel, 16 juli 1998. |
Mme M. SMET | Mevr. SMET |
_______ | _______ |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Arrêté-loi du 28 décembre 1944, Moniteur belge du 30 décembre 1944; | Besluitwet van 28 december 1944, Belgisch Staatsblad van 30 december 1944; |
Loi du 14 juillet 1951, Moniteur belge du 16 décembre 1951; | Wet van 14 juli 1951, Belgisch Staatsblad van 16 december 1951; |
Loi du 14 février 1961, Moniteur belge du 15 février 1961; | Wet van 14 februari 1961, Belgisch Staatsblad van 15 februari 1961; |
Loi du 16 avril 1963, Moniteur belge du 23 avril 1963; | Wet van 16 april 1963, Belgisch Staatsblad van 23 april 1963; |
Loi du 11 janvier 1967, Moniteur belge du 14 janvier 1967; | Wet van 11 januari 1967, Belgisch Staatsblad van 14 januari 1967; |
Loi du 10 octobre 1967, Moniteur belge du 31 octobre 1967; | Wet van 10 oktober 1967, Belgisch Staatsblad van 31 oktober 1967; |
Arrêté royal n° 13 du 11 octobre 1978, Moniteur belge du 31 octobre | Koninklijk besluit nr. 13 van 11 oktober 1978, Belgisch Staatsblad van |
1978; | 31 oktober 1978; |
Arrêté royal n° 28 du 24 mars 1982, Moniteur belge du 26 mars 1982; | Koninklijk besluit nr. 28 van 24 maart 1982, Belgisch Staatsblad van 26 maart 1982; |
Loi du 22 janvier 1985, Moniteur belge du 24 janvier 1985; | Wet van 22 januari 1985, Belgisch Staatsblad van 24 januari 1985; |
Loi du 30 décembre 1988, Moniteur belge du 5 janvier 1989; | Wet van 30 december 1988, Belgisch Staatsblad van 5 januari 1989; |
Loi du 26 juin 1992, Moniteur belge du 30 juin 1992; | Wet van 26 juni 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juni 1992; |
Loi du 30 mars 1994, Moniteur belge du 31 mars 1994; | Wet van 30 maart 1994, Belgisch Staatsblad van 31 maart 1994; |
Arrêté royal du 14 novembre 1996, Moniteur belge du 31 décembre 1996; | Koninklijk besluit van 14 november 1996, Belgisch Staatsblad van 31 |
december 1996; | |
Loi du 13 mars 1997, Moniteur belge du 10 juin 1997; | Wet van 13 maart 1997, Belgisch Staatsblad van 10 juni 1997; |
Loi du 13 février 1998, Moniteur belge du 19 février 1998; | Wet van 13 februari 1998, Belgisch Staatsblad van 19 februari 1998; |
Arrêté royal du 25 novembre 1991, Moniteur belge du 31 décembre 1991; | Koninklijk besluit van 25 november 1991, Belgisch Staatsblad van 31 |
december 1991; | |
Arrêté ministériel du 26 novembre 1991, Moniteur belge du 25 janvier | Ministerieel besluit van 26 november 1991, Belgisch Staatsblad van 25 |
1992; | januari 1992; |