← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques "
Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
16 JANVIER 2012. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à | 16 JANUARI 2012. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst |
l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische | |
specialiteiten | |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35bis, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
inséré par la loi du 10 août 2001, et modifié par les lois des 22 | 1994, artikel 35bis, § 1, ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2001, |
en gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april | |
décembre 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, § 2, | 2005 en 27 december 2005, § 2, ingevoegd bij de wet van 10 augustus |
inséré par la loi du 10 août 2001, et modifié par les lois des 22 | 2001, en gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003, 13 december |
décembre 2003, 13 décembre 2006, 25 avril 2007 et 23 décembre 2009, § | 2006, 25 april 2007 en 23 december 2009, § 3, achtste lid, ingevoegd |
3, huitième alinéa, inséré par la loi du 22 décembre 2003, § 4, alinéa | bij de wet van 22 december 2003, § 4, eerste en tweede lid, ingevoegd |
1er et 2, inséré par la loi du 10 août 2001 et modifié par la loi du | bij de wet van 10 augustus 2001 en gewijzigd bij de wet van 19 |
19 décembre 2008 et § 8, alinéa 1er, inséré par la loi du 10 août | december 2008 en § 8, eerste lid, ingevoegd bij de wet van 10 augustus |
2001, l'article 37, § 3, troisième alinéa, remplacé par la loi du 27 | 2001, artikel 37, § 3, derde lid, vervangen bij de wet van 27 december |
décembre 2005 et modifié par la loi du 13 décembre 2006 et l'article | 2005 en gewijzigd bij de wet van 13 december 2006 en artikel 72bis, § |
72bis, § 1erbis, dernière phrase, inséré par la loi du 22 décembre | |
2008 et § 2, deuxième et troisième alinéa, remplacé par la loi du 22 | 1bis, laatste zin, ingevoegd bij de wet van 22 december 2008 en § 2, |
décembre 2008; | tweede en derde lid, vervangen bij de wet van 22 december 2008; |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming |
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, | uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, artikelen |
les articles 18, 37bis, 38, 57, 62 et 95, § 3, tel qu'il a été modifié | 18, 37bis, 38, 57, 62 en 95, § 3, zoals tot op heden gewijzigd; |
à ce jour; Vu les propositions de la Commission de Remboursement des Médicaments, | Gelet op de voorstellen van de Commissie Tegemoetkoming |
émises les 13 et 27 septembre 2011 et les 6, 7, 13, 18 et 26 octobre | Geneesmiddelen, uitgebracht op 13 en 27 september 2011 en op 6, 7, 13, |
2011; | 18 en 26 oktober 2011; |
Vu les propositions du secrétariat de la Commission de Remboursement | Gelet op de voorstellen van het secretariaat van de Commissie |
des Médicaments, émises les 10, 17 et 25 octobre 2011 et les 8 et 14 | Tegemoetkoming Geneesmiddelen, uitgebracht op 10, 17 en 25 oktober |
novembre 2011; | 2011 en op 8 en 14 november 2011; |
Vu la communication à la Commission de Remboursement des Médicaments | Gelet op de mededeling aan de Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen |
le 6 décembre 2011; | op 6 december 2011; |
Vu les avis émis par l'Inspecteur des Finances donnés le 27 septembre | Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 |
2011, les 7, 11, 17, 24, 25 et 26 octobre 2011 et les 8, 17, 21 et 26 | september 2011, op 7, 11, 17, 24, 25 en 26 oktober 2011 en op 8, 17, |
novembre 2011; | 21 en 26 november 2011; |
Vu les accords de Notre Secrétaire d'Etat au Budget des 14 et 27 | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting |
octobre 2011 et des 18 en 24 novembre 2011; | van 14 en 27 oktober 2011 en 18 en 24 november 2011; |
Considérant qu'en ce qui concerne les spécialités ACICLOVIR SANDOZ 200 | Overwegende dat, met betrekking tot de specialiteiten ACICLOVIR SANDOZ |
mg, ACICLOVIR SANDOZ 800 mg, ALENDRONATE PFIZER 70 mg, ATORASAT 10 mg, | 200 mg, ACICLOVIR SANDOZ 800 mg, ALENDRONATE PFIZER 70 mg, ATORASAT 10 |
ATORASAT 20 mg, ATORVASTATINE PFIZER 10 mg, ATORVASTATINE PFIZER 20 | mg, ATORASAT 20 mg, ATORVASTATINE PFIZER 10 mg, ATORVASTATINE PFIZER |
mg, ATORVASTATINE PFIZER 40 mg, ATORVASTATINE PFIZER 80 mg, CISPLATIN | 20 mg, ATORVASTATINE PFIZER 40 mg, ATORVASTATINE PFIZER 80 mg, |
ACCORD HEALTHCARE 1 mg/ml, CO-VALSARTAN SANDOZ 80 mg/12,5 mg, | CISPLATIN ACCORD HEALTHCARE 1 mg/ml, CO-VALSARTAN SANDOZ 80 mg/12,5 |
CO-VALSARTAN SANDOZ 160 mg/12,5 mg, CO-VALSARTAN SANDOZ 160 mg/25 mg, | mg, CO-VALSARTAN SANDOZ 160 mg/12,5 mg, CO-VALSARTAN SANDOZ 160 mg/25 |
ELEONOR 0,15 mg/0,03 mg, GALANTAMINE APOTEX 8 mg, GALANTAMINE APOTEX | mg, ELEONOR 0,15 mg/0,03 mg, GALANTAMINE APOTEX 8 mg, GALANTAMINE |
16 mg, GALANTAMINE APOTEX 24 mg, IDARUBIN 1 mg/ml, OXALIPLATIN ACTAVIS | APOTEX 16 mg, GALANTAMINE APOTEX 24 mg, IDARUBIN 1 mg/ml, OXALIPLATIN |
5 mg/ml, QUETIAPIN SANDOZ 25 mg, QUETIAPIN SANDOZ 100 mg, QUETIAPIN | ACTAVIS 5 mg/ml, QUETIAPIN SANDOZ 25 mg, QUETIAPIN SANDOZ 100 mg, |
SANDOZ 200 mg, QUETIAPIN SANDOZ 300 mg, TOTALIP 10 mg, TOTALIP 20 mg, | QUETIAPIN SANDOZ 200 mg, QUETIAPIN SANDOZ 300 mg, TOTALIP 10 mg, |
TOTALIP 40 mg, TOTALIP 80 mg, VALSAMAT 80 mg et VALSAMAT 160 mg, Notre | TOTALIP 20 mg, TOTALIP 40 mg, TOTALIP 80 mg, VALSAMAT 80 mg en |
VALSAMAT 160 mg, door Onze Staatssecretaris voor Begroting geen | |
Secrétaire d'Etat au Budget n'a pas marqué d'accord dans le délai de | akkoord is verleend binnen een termijn van tien dagen, vermeld in |
dix jours mentionné à l'article 35bis, § 15, de la loi relative à | artikel 35bis, § 15, van de wet betreffende de verplichte verzekering |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
juillet 1994, et qu'en application de cette disposition législative, | 1994, en dat de betrokken akkoorden dienvolgens met toepassing van die |
les accords concernés sont par conséquent réputés avoir été donnés; | wetsbepaling wordt geacht te zijn verleend; |
Vu les notifications aux demandeurs des 14, 17, 22, 23, 25, 28 et 30 | Gelet op de notificaties aan de aanvragers van 14, 17, 22, 23, 25, 28 |
novembre 2011; | en 30 november 2011; |
Vu l'avis n° 50.738/2 du Conseil d'Etat, donné le 11 janvier 2012, en | Gelet op het advies nr. 50.738/2 van de Raad van State, gegeven op 11 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | januari 2012 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'annexe Ire de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 |
Artikel 1.In de bijlage I van het koninklijk besluit van 21 december |
fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention | 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden |
de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût | inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van | |
des spécialités pharmaceutiques, tel qu'il a été modifié à ce jour, | farmaceutische specialiteiten, zoals tot op heden gewijzigd, worden de |
sont apportées les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.A l'annexe IV du même arrêté, tel qu'il a été modifié à ce |
Art. 2.In bijlage IV van hetzelfde besluit, zoals tot op heden |
jour, le code ATC libellé comme suit est ajouté : | gewijzigd, wordt de als volgt opgestelde ATC code toegevoegd : |
- « L04AA27 - Fingolimod ». | - « L04AA27 - Fingolimod ». |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat |
suivant sa publication au Moniteur belge. | de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 16 janvier 2012. | Brussel, 16 januari 2012. |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |