Arrêté ministériel réglant l'octroi d'une allocation pour prestations irrégulières au personnel du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture | Ministerieel besluit houdende toekenning van een toelage voor onregelmatige prestaties aan het personeel van het Ministerie van Middenstand en Landbouw |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 16 JANVIER 1998. Arrêté ministériel réglant l'octroi d'une allocation pour prestations irrégulières au personnel du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 16 JANUARI 1998. Ministerieel besluit houdende toekenning van een toelage voor onregelmatige prestaties aan het personeel van het Ministerie van Middenstand en Landbouw De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
Vu l'arrêté royal du 26 mars 1965 portant réglementation générale des | Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 1965 houdende de algemene |
indemnités et allocations quelconques accordées au personnel des | regeling van de vergoedingen en toelagen van alle aard toegekend aan |
ministères; | het personeel der ministeries; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 juillet 1997; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 juli 1997; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 octobre 1997; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 27 |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 27 octobre 1997; | oktober 1997; Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 27 oktober 1997; |
Vu le protocole n° 97-12-11/29 du 11 décembre 1997 du Comité de | Gelet op het protocol nr. 97-12-11/29 van 11 december 1997 van het |
négociation du secteur V, Agriculture et Classes moyennes; | onderhandelingscomité - sector V, Landbouw en Middenstand; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989 et 4 juillet 1989; | augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il est nécessaire pour le bon fonctionnement du service | Overwegende dat het voor de goede werking van de dienst noodzakelijk |
de régler au plus vite l'octroi d'allocations pour prestations | is de toekenning van toelagen voor onregelmatige prestaties aan het |
irrégulières du personnel du nouveau Ministère des Classes moyennes et | personeel van het nieuwe Ministerie van Middenstand en Landbouw zo |
de l'Agriculture, | vlug mogelijk te regelen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'allocation pour prestations irrégulières est accordée |
Artikel 1.De toelage voor onregelmatige prestaties wordt toegekend |
au personnel du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture | aan het personeel van het Ministerie van Middenstand en Landbouw dat |
astreint à des prestations de week-end ou nocturnes. | genoopt is tot weekend- of nachtprestaties. |
Art. 2.Les prestations de week-end sont celles accomplies les |
Art. 2.Weekendprestaties zijn die welke op zaterdagen, zondagen of |
samedis, dimanches et jours fériés légaux et réglementaires entre 0 et | wettelijke en reglementaire feestdagen worden verricht tussen 0 en 24 |
24 heures. | uur. |
Art. 3.Les prestations nocturnes sont celles accomplies entre 22 |
Art. 3.Nachtprestaties zijn die welke tussen 22 uur en 4 uur worden |
heures et 4 heures. Sont assimilées à des prestations nocturnes, les | verricht. Met nachtprestaties worden gelijkgesteld, de prestaties |
prestations effectuées entre 18 heures et 8 heures pour autant | verricht tussen 18 uur en 8 uur voor zover zij eindigen om of na 22 |
qu'elles se terminent à ou après 22 heures ou qu'elles commencent à ou | |
avant 4 heures. | uur of beginnen om of vóór 4 uur. |
Art. 4.Les taux de l'allocation prévue à l'article 1er sont fixés |
Art. 4.De bedragen van de in artikel 1 bedoelde toelagen worden als |
comme suit : | volgt vastgesteld : |
a) pour les prestations de week-end : par heure de prestation à 1/1850 | a) voor weekendprestaties : per uur prestatie 1/1850 van de jaarwedde, |
du traitement annuel majoré, le cas échéant, uniquement de | in voorkomend geval alleen vermeerderd met de toelage voor de |
l'allocation pour exercice de fonctions supérieures; | uitoefening van hogere functies; |
b) pour les prestations nocturnes : par heure de prestation à 32,5 % | b) voor nachtprestaties : per uur prestatie 32,5 % van 1/1850 van de |
de 1/1850 du traitement annuel. | jaarwedde. |
Art. 5.§ 1er. Pour les prestations nocturnes effectuées les samedis, |
Art. 5.§ 1. Voor de nachtprestaties verricht op zaterdagen, zondagen |
dimanches et jours fériés légaux et réglementaires, les allocations | en wettelijke en reglementaire feestdagen mogen de in artikel 4, a) en |
prévues à l'article 4, littéras a) et b) peuvent être cumulées. | b), vermelde toelagen worden samengevoegd. |
§ 2. Les allocations prévues à l'article 4 ne peuvent être cumulées | § 2. De in artikel 4 vermelde toelagen mogen niet worden samengevoegd |
avec les suppléments de l'allocation pour prestations extraordinaires, | met de toelagen van de vergoeding wegens buitengewone prestaties |
prévue à l'article 3 de l'arrêté du Régent du 30 mars 1950; les agents | waarvan sprake in artikel 3 van het besluit van de Regent van 30 maart |
intéressés bénéficient du régime le plus favorable. | 1950; voor de betrokken personeelsleden wordt de gunstigste regeling |
Pour l'application de l'alinéa qui précède, sont prises globalement en | in aanmerking genomen. Voor de toepassing van het voorgaande lid worden de voor eenzelfde |
considération les sommes dues pour une même vacation continue. | doorlopende prestatie verschuldigde bedragen globaal in aanmerking genomen. |
Art. 6.L'allocation est payée mensuellement à terme échu. |
Art. 6.De toelage wordt maandelijks en na vervallen termijn |
La fraction d'heure qu'une vacation comprend éventuellement est | uitbetaald. Het gedeelte van een uur dat een prestatie eventueel omvat, wordt naar |
boven afgerond op het volle uur indien het gelijk is aan of meer | |
arrondie à l'heure supérieure si elle est égale ou supérieure à 30 | beloopt dan 30 minuten en wordt weggelaten als het deze duur niet |
minutes; elle est négligée si elle n'atteint pas cette durée. | bereikt. |
Art. 7.Les agents de niveau 1 ne peuvent bénéficier de cette |
Art. 7.De personeelsleden van niveau 1 kunnen alleen aanspraak maken |
allocation que s'ils appartiennent aux catégories suivantes : | op deze toelage als zij tot de volgende categorieën behoren : |
1° les fonctionnaires chargés expressément par le chef de l'Inspection | 1° de ambtenaren die uitdrukkelijk door het hoofd van de Veterinaire |
vétérinaire ou son délégué de missions spéciales de surveillance, de | Inspectie of diens afgevaardigde worden belast met bijzondere |
permanence et de contrôle d'urgence en application de la loi du 15 | dringende opdrachten inzake toezicht, permanentie en controle in |
juillet 1985 relative à l'utilisation de substances à effet hormonal, | uitvoering van de wet van 15 juli 1985 betreffende het gebruik bij |
antihormonal, beta-adrénergique ou à effet stimulateur de production | dieren van stoffen met hormonale, anti-hormonale, beta-adrenergische |
chez les animaux, de la loi du 14 août 1986 relative à la protection | of productiestimulerende werking, van de wet van 14 augustus 1986 |
et au bien-être des animaux et de la loi du 24 mars 1987 relative à la | betreffende de bescherming en het welzijn der dieren en van de |
santé des animaux; | dierengezondheidswet van 24 maart 1987; |
2° les fonctionnaires chargés de prestations irrégulières résultant de | 2° de ambtenaren die worden belast met onregelmatige prestaties die |
circonstances exceptionnelles et dont l'exécution a été prescrite par | het gevolg zijn van uitzonderlijke omstandigheden en waarvan de |
le Secrétaire général ou son délégué. | uitvoering door de Secretaris-generaal of diens afgevaardigde werd bevolen. |
Art. 8.Le présent arrêté n'est pas applicable aux agents qui, en |
Art. 8.Dit besluit is niet van toepassing op de personeelsleden die, |
raison de la nature des fonctions qu'ils exercent, bénéficient | uit hoofde van hun functies, aanspraak maken op compenserende |
d'avantages compensatoires pour des prestations irrégulières. | voordelen voor onregelmatige prestaties. |
Art. 9.L'arrêté ministériel du 7 mars 1968 réglant l'octroi d'une |
Art. 9.Het ministerieel besluit van 7 maart 1968 houdende toekenning |
allocation pour prestations irrégulières du personnel du Ministère de | van een toelage voor onregelmatige prestaties aan het personeel van |
l'Agriculture modifié par les arrêtés ministériels des 23 novembre | het Ministerie van Landbouw, dat werd gewijzigd bij de ministeriële |
1970, 21 avril 1975, 17 septembre 1976 et 9 avril 1980, est abrogé. | besluiten van 23 november 1970, 21 april 1975, 17 september 1970 en 9 |
Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1997. |
april 1980, wordt opgeheven. Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 1997. |
Bruxelles, le 16 janvier 1998. | Brussel, 16 januari 1998. |
Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, | De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |