← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à l'enregistrement d'armoiries de personnes physiques ou d'association familiale "
Arrêté ministériel relatif à l'enregistrement d'armoiries de personnes physiques ou d'association familiale | Ministerieel besluit waarbij de registratie van wapens van natuurlijke personen of familieverenigingen wordt toegelaten |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
16 DECEMBRE 2020. - Arrêté ministériel relatif à l'enregistrement | 16 DECEMBER 2020. - Ministerieel besluit waarbij de registratie van |
d'armoiries de personnes physiques ou d'association familiale | wapens van natuurlijke personen of familieverenigingen wordt toegelaten |
La Ministre de la Culture, par arrêté ministériel du 16 décembre 2020 | Bij ministerieel besluit van 16 december 2020, heeft de Minister van |
a accordé, conformément à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | Cultuur, overeenkomstig het besluit van de Regering van de Franse |
française du 14 octobre 2010 portant exécution du décret du 12 mai | Gemeenschap van 14 oktober 2010 houdende uitvoering van het decreet |
2004 relatif à l'enregistrement d'armoiries de personne physique ou | van 12 mei 2004 betreffende de registratie van wapenschilden van |
d'association familiale, l'enregistrement des armoiries de personne | natuurlijke personen of familieverenigingen in de Franse Gemeenschap, |
de registratie toegelaten van de wapens van de volgende natuurlijke | |
physique suivantes : | personen: |
136. M. COLLINET Benoît, né à Wanze le 19 avril 1939 : de sinople à un | 136. de heer COLLINET Benoît, geboren te Wanze op 19 april 1939 : « de |
rocher accompagné en chef de trois fleurs de chardon rangées, le tout | sinople à un rocher accompagné en chef de trois fleurs de chardon |
d'argent. L'écu surmonté d'un heaume d'argent, grillé, colleté et | rangées, le tout d'argent. L'écu surmonté d'un heaume d'argent, |
liseré d'or, doublé et attaché de gueules, aux bourrelet et | grillé, colleté et liseré d'or, doublé et attaché de gueules, aux |
lambrequins de sinople et d'argent | bourrelet et lambrequins de sinople et d'argent ». |
Cimier : la hure de sanglier au naturel. | Helmteken: « la hure de sanglier au naturel ». |
Devise : IGNE ET LABORE, en lettres d'argent sur un listel de sinople. | Spreuk: IGNE ET LABORE, in letters van zilver op een lint van sinopel. |
Dévolution : pour lui-même et ses descendants porteurs du nom. | Erfopvolging: voor zichzelf en zijn nakomelingen die de naam dragen. |
137. M. DE ROUBAIX Pascal, né à Elisabethville (Congo) le 24 mai 1947 | 137. de heer DE ROUBAIX Pascal, geboren te Elisabethville (Congo) op |
: d'hermine à la croix de gueules chargée en abîme d'une tête de lion. | 24 mei 1947 : « d'hermine à la croix de gueules chargée en abîme d'une tête de lion ». |
Dévolution : pour lui-même, ses descendants porteurs du nom et pour | Erfopvolging: voor zichzelf, zijn nakomelingen die de naam dragen en |
tous les descendants porteurs du nom issus du couple Alain de Roubaix | voor alle nakomelingen die de naam dragen geboren uit het echtpaar |
(1913-1987) et Louise Thys (1914-2001) qui le souhaitent. | Alain de Roubaix (1913-1987) et Louise Thys (1914-2001) die het |
138. M. JANS BASTIN Richard, né à Uccle le 19 mai 1962 : au 1 d'or à | wensen. 138. de heer JANS BASTIN Richard, geboren te Uccle op 19 mai 1962 : « |
une demi-aigle bicéphale de gueules, le vol abaissé, mouvant de la | au 1 d'or à une demi-aigle bicéphale de gueules, le vol abaissé, |
partition ; au 2 de sable à la trangle d'or accompagnée en chef d'une | mouvant de la partition ; au 2 de sable à la trangle d'or accompagnée |
tête de léopard du même, lampassée de gueules, et en pointe d'un | en chef d'une tête de léopard du même, lampassée de gueules, et en |
éperon d'or, la molette en haut. L'écu surmonté d'un heaume d'argent | pointe d'un éperon d'or, la molette en haut. L'écu surmonté d'un |
grillé, colleté et liseré d'or, doublé et attaché de gueules, aux | heaume d'argent grillé, colleté et liseré d'or, doublé et attaché de |
bourrelet et lambrequins de gueules et d'or. | gueules, aux bourrelet et lambrequins de gueules et d'or ». |
Cimier : une tête et col d'aigle de gueules tenant dans son bec | Helmteken : « une tête et col d'aigle de gueules tenant dans son bec |
l'éperon de l'écu. | l'éperon de l'écu ». |
Devise : AUDAX ET TENAX, en lettres de sable sur un listel d'or. | Spreuk: AUDAX ET TENAX, in letters van sabel op een lint van goud. |
Dévolution : pour lui-même, ses descendants porteurs du nom et pour | Erfopvolging: voor zichzelf, zijn nakomelingen die de naam dragen en |
tous les descendants porteurs du nom issus du couple Alain de Roubaix | voor alle nakomelingen die de naam dragen geboren uit het echtpaar |
(1913-1987) et Louise Thys (1914-2001) qui le souhaitent. | Alain de Roubaix (1913-1987) et Louise Thys (1914-2001) die het |
wensen. |