← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à l'octroi d'une subvention facultative dans le chef des directions organisatrices des bureaux de consultation pour le jeune enfant qui emploient des médecins-employés "
Arrêté ministériel relatif à l'octroi d'une subvention facultative dans le chef des directions organisatrices des bureaux de consultation pour le jeune enfant qui emploient des médecins-employés | Ministerieel besluit betreffende de toekenning van een facultatieve subsidie in hoofde van de organiserende besturen van de consultatiebureaus voor het jonge kind die arts-bedienden tewerkstellen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE Bien-Etre, Santé publique et Famille 16 DECEMBRE 2014. - Arrêté ministériel relatif à l'octroi d'une subvention facultative dans le chef des directions organisatrices des bureaux de consultation pour le jeune enfant qui emploient des médecins-employés Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Sante publique et de la Famille, | VLAAMSE OVERHEID Welzijn, Volksgezondheid en Gezin 16 DECEMBER 2014. - Ministerieel besluit betreffende de toekenning van een facultatieve subsidie in hoofde van de organiserende besturen van de consultatiebureaus voor het jonge kind die arts-bedienden tewerkstellen De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
Vu le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée | Gelet op het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern |
interne dotée de la personnalité juridique Kind en Gezin, notamment | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin, |
l'article 7, § 1er, et l'article 13, § 1er et l'article 13, § 3, | artikel 7, § 1, en artikel 13, § 1 en artikel 13, § 3, gewijzigd bij |
modifié par le décret du 2 juin 2006 ; | het decreet van 2 juni 2006; |
Vu le décret du 20 décembre 2013 contenant le budget général des | Gelet op het decreet van 20 december 2013 houdende de algemene |
dépenses de la Communauté flamande pour l'année budgétaire 2014, | uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar |
notamment l'article 130 ; | 2014, artikel 130; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er mars 2002 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 1 maart 2002 tot |
conditions et les règles procédurales relatives à l'agrément et au | bepaling van de voorwaarden en de procedureregels inzake erkenning en |
subventionnement des bureaux de consultation pour le jeune enfant ; | subsidiëring van de consultatiebureaus voor het jonge kind; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 juillet 2014 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 25 juli 2014 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand, notamment l'article | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, |
6, 2° ; | artikel 6, 2° ; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 28 novembre 2014 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 28 november 2014; |
Considérant que les directions organisatrices des bureaux de | Overwegende dat de organiserende besturen van de consultatiebureaus |
consultation pour le jeune enfant n'ont pas été reprises dans les | voor het jonge kind niet werden meegenomen in de onderhandelingen van |
négociations des accords intersectoriels flamands 2 et 3 et que, dès | de Vlaamse Intersectorale Akkoorden 2 en 3 en zij hierdoor geen |
lors, elles n'ont pas reçu de subventions supplémentaires et que Kind | bijkomende subsidies ontvangen hebben en Kind en Gezin daartegenover |
en Gezin souhaite y répondre par une indemnité, | een vergoeding wil plaatsen, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | Hoofdstuk 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Article 1er. In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° bureaux de consultation : les bureaux, tels que définis à l'article | 1° consultatiebureaus : de bureaus, zoals gedefinieerd in artikel 1, |
1er, 1°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er mars 2002 fixant | 1° van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 maart 2002 tot |
les conditions et les règles procédurales relatives à l'agrément et au | bepaling van de voorwaarden en de procedureregels inzake erkenning en |
subventionnement des bureaux de consultation pour le jeune enfant ; | subsidiëring van de consultatiebureaus voor het jonge kind; |
2° Kind en Gezin : l'agence, visée à l'article 3 du décret du 30 avril | 2° Kind en Gezin : het agentschap, vermeld in artikel 3 van het |
2004 portant création de l'agence autonomisée interne dotée de la | decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern |
personnalité juridique Kind en Gezin ; | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin; |
3° direction organisatrice : les directions, telles que visées à | 3° organiserend bestuur : de besturen, zoals vermeld in artikel 4 van |
l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er mars 2002 | het besluit van de Vlaamse Regering van 1 maart 2002 tot bepaling van |
fixant les conditions et les règles procédurales relatives à | de voorwaarden en de procedureregels inzake erkenning en subsidiëring |
l'agrément et au subventionnement des bureaux de consultation pour le jeune enfant. | van de consultatiebureaus voor het jonge kind. |
Art. 2.§ 1er. Kind en Gezin octroie à chaque direction organisatrice |
Art. 2.§ 1. Kind en Gezin verleent aan elk organiserend bestuur van |
des bureaux de consultation pour le jeune enfant qui emploient des | de consultatiebureaus van het jonge Kind die op 1 januari 2014 |
artsen-bedienden in dienst hebben, een facultatieve subsidie ter | |
médecins-employés le 1er janvier 2014 une subvention facultative en | compensatie van een deel van de kosten in hoofde van de organiserende |
compensation des frais dans le chef des directions organisatrices des | besturen van de consultatiebureaus verbonden aan de uitvoering van de |
bureaux de consultation liés à l'exécution des accords intersectoriels | Vlaamse Intersectorale Akkoorden, hierna afgekort VIA, meer bepaald de |
flamands, ci-après abrégés VIA, plus particulièrement VIA 2 et VIA 3. | VIA 2 en VIA 3. |
§ 2. La subvention totale s'élève à 192.000 euros (cent | § 2. De totale subsidie bedraagt 192.000 euro |
quatre-vingt-douze mille euros), dont la moitié est octroyée en | (honderdtweeënnegentigduizend euro), waarvan de helft toegekend wordt |
compensation d'une partie des frais pour l'octroi d'une prime de fin | ter compensatie van een deel van de kosten voor toekenning van een |
d'année et l'autre moitié est octroyée en compensation d'une partie | eindejaarspremie en de andere helft toegekend wordt ter compensatie |
des frais pour l'octroi de jours de congé supplémentaires et une | van een deel van de kosten voor toekenning van extra verlofdagen en |
réduction de la pression du travail. | werkdrukvermindering. |
Les subventions relatives à la prime de fin d'année sont réparties sur | De subsidies met betrekking tot de eindejaarspremie worden verdeeld op |
la base des séances exécutées avec des médecins-employés en 2013. | basis van de uitgevoerde zittingen met arts-bedienden in 2013. |
Les subventions relatives aux jours de congé supplémentaires et la | De subsidies met betrekking tot de extra verlofdagen en |
réduction de la pression du travail sont réparties sur la base du | werkdrukvermindering worden verdeeld op basis van het aantal |
nombre de médecins-employés qui sont employés le 1er janvier 2014 et | arts-bedienden tewerkgesteld op 1 januari 2014 die recht hebben op de |
qui ont droit aux jours de congé supplémentaires, tels que décrits | |
dans les conventions collectives de travail conclues en exécution de VIA 2 et 3. | extra verlofdagen, zoals beschreven in de bij uitvoering van de VIA 2 en 3 gesloten collectieve arbeidsovereenkomsten. |
§ 3. La subvention est imputée au budget de Kind en Gezin. | § 3. De subsidie wordt aangerekend op de begroting van Kind en Gezin. |
Art. 3.Le montant total de la subvention est payé après la signature |
Art. 3.Het volledige subsidiebedrag wordt uitbetaald na de |
du présent arrêté. | ondertekening van dit besluit. |
Art. 4.Les fonctionnaires désignés de l'agence autonomisée interne |
Art. 4.De aangeduide ambtenaren van het intern verzelfstandigd |
Zorginspectie ont le droit de contrôler, sur place, l'usage de la | agentschap Zorginspectie hebben het recht ter plaatse de besteding van |
subvention. A la demande de Kind en Gezin, ils peuvent consulter, sur | de subsidie te controleren. Zij kunnen op vraag Kind en Gezin ter |
place, tous les documents justificatifs originaux et datés ayant trait | plaatse alle originele en gedateerde bewijsstukken die betrekking |
à l'usage de la subvention et se renseigner auprès des personnes | hebben op de besteding van de subsidie inzien en informatie inwinnen |
concernées par les activités du bureau de consultation. Les | bij de personen die bij de werking van het consultatiebureau betrokken |
conclusions d'une telle visite sont communiquées à la direction | zijn. De conclusies van een dergelijk bezoek worden aan het |
organisatrice. | organiserend bestuur meegedeeld. |
Art. 5.Le présent arrêté est porté à la connaissance des directions |
Art. 5.Dit besluit wordt ter kennis gebracht van de betrokken |
organisatrices des bureaux de consultation. | organiserende besturen van de consultatiebureaus. |
Bruxelles, le 16 décembre 2014. | Brussel, 16 december 2014. |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |