← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques "
Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
16 DECEMBRE 2005. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à | 16 DECEMBER 2005. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst |
l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische | |
specialiteiten | |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35bis, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
§ 1er, inséré par la loi du 10 août 2001, et modifié par les lois des | 1994, inzonderheid op artikel 35bis, § 1, ingevoegd bij de wet van 10 |
augustus 2001, en gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003 en 9 | |
22 décembre 2003 et 9 juillet 2004, et § 2, inséré par la loi du 10 | juli 2004, en § 2, ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2001, en |
août 2001, et modifié par la loi du 22 décembre 2003; | gewijzigd bij de wet van 22 december 2003; |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, | van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, zoals tot | |
tel qu'il a été modifié à ce jour; | op heden gewijzigd; |
Vu l'arrêté royal du 7 mai 1991 fixant l'intervention personnelle des | Gelet op het koninklijk besluit van 7 mei 1991 tot vaststelling van |
bénéficiaires dans le coût des fournitures pharmaceutiques | het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in |
remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé | het raam van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging |
en uitkeringen vergoedbare farmaceutische verstrekkingen, inzonderheid | |
et indemnités, notamment l'article 2bis, remplacé par l'arrêté royal | op artikel 2bis, vervangen door het koninklijk besluit van 1 maart |
du 1er mars 2000 et modifié par l'arrêté royal du 21 mars 2001. | 2000 en gewijzigd door het koninklijk besluit van 21 maart 2001. |
Vu les décisions du Comité de l'Assurance des Soins de Santé, prises | Gelet op de beslissingen van het Comité van de Verzekering voor |
le 24 octobre 2005; | Geneeskundige Verzorging, genomen op 24 oktober 2005; |
Vu l'arrêté ministériel du 12 août 2005 modifiant l'arrêté ministériel | Gelet op het ministerieel besluit van 12 augustus 2005, tot wijziging |
du 29 décembre 1989 relatif aux prix des médicaments remboursables. | van het ministerieel besluit van 29 december 1989 betreffende de |
prijzen van de terugbetaalbare geneesmiddelen. | |
Vu l'urgence; | Gelet op de hoogdringendheid; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Considérant que les adaptations reprises dans le présent arrêté, | Gelet op de omstandigheid dat de aanpassingen die opgenomen zijn in |
résultent de l'application des dispositions de l'arrêté royal du 7 mai | dit besluit volgen uit de toepassing van de bepalingen van het |
1991 fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût | koninklijk besluit van 7 mei 1991 tot vaststelling van het persoonlijk |
des fournitures pharmaceutiques remboursables dans le cadre de | aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in het raam van de |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, telles qu'elles | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
vergoedbare farmaceutische verstrekkingen, zoals zij later werden | |
ont été ultérieurement modifiées et de l'application de l'article 55, | gewijzigd en uit de toepassing van artikel 55, § 2, van het koninklijk |
§ 2 de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, | besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, |
délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance | termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte |
obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten |
pharmaceutiques et considérant que ces modifications nécessitent une | van farmaceutische specialiteiten en overwegende dat die wijzigingen |
prompte information des intéressés, | het tijdig informeren van de betrokkenen noodzakelijk maken, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'annexe Ire de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 |
Artikel 1.In bijlage I van het koninklijk besluit van 21 december |
fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention | 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden |
de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût | inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van | |
des spécialités pharmaceutiques, modifier comme suit l'inscription des | farmaceutische specialiteiten, als volgt de inschrijving wijzigen van |
conditionnements des spécialités ci-après: | de verpakkingen van de volgende specialiteiten : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2006. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2006. |
Bruxelles, le 16 décembre 2005. | Brussel, 16 december 2005. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |