Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 16/12/2003
← Retour vers "Arrêté ministériel relatif au régime fiscal des tabacs manufacturés "
Arrêté ministériel relatif au régime fiscal des tabacs manufacturés Ministerieel besluit betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN
16 DECEMBRE 2003. - Arrêté ministériel relatif au régime fiscal des 16 DECEMBER 2003. - Ministerieel besluit betreffende het fiscaal
tabacs manufacturés stelsel van gefabriceerde tabak
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
Vu la loi du 3 avril 1997 relative au régime fiscal des tabacs Gelet op de wet van 3 april 1997 betreffende het fiscaal stelsel van
manufacturés (1), notamment l'article 3, modifié en dernier lieu par gefabriceerde tabak (1), inzonderheid artikel 3, gewijzigd bij het
l'arrêté royal du 15 décembre 2003 (2); koninklijk besluit van 15 december 2003 (2);
Vu l'arrêté ministériel du 1er août 1994 relatif au régime fiscal des Gelet op het ministerieel besluit van 1 augustus 1994 betreffende het
tabacs manufacturés (3), ainsi que le tableau des signes fiscaux pour fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak (3) en de tabel van de fiscale
tabacs manufacturés annexé audit arrêté, modifié en dernier lieu par kentekens voor gefabriceerde tabak in bijlage bij dit besluit, het
l'arrêté ministériel du 29 octobre 2003 (4); laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 29 oktober 2003 (4);
Vu l'avis du Conseil des douanes de l'Union économique Gelet op het advies van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse
belgo-luxembourgeoise; Economische Unie;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 (5), Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 1973 (5), inzonderheid artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4
(6) et modifié par la loi du 4 août 1996 (7); juli 1989 (6) en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996 (7);
Vu l'urgence, motivée par le fait que le présent arrêté a Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat
principalement pour objet d'adapter au 1er janvier 2004 le tableau de dit besluit voornamelijk tot doel heeft de tabel van de fiscale
signes fiscaux pour tabacs manufacturés, modifié en dernier lieu par kentekens voor gefabriceerde tabak, het laatst gewijzigd bij het
l'arrêté ministériel du 29 octobre 2003, en application des ministerieel besluit van 29 oktober 2003, aan te passen vanaf 1
dispositions de l'arrêté royal du 15 décembre 2003 portant januari 2004, ter uitvoering van de bepalingen van het koninklijk
modification de la loi du 3 avril 1997 relative au régime fiscal des besluit van 15 december 2003 tot wijziging van de wet van 3 april 1997
tabacs manufacturés; que les nouveaux signes fiscaux doivent être mis betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak; dat de nieuwe
le plus rapidement possible à la disposition des opérateurs fiscale kentekens zo vlug mogelijk ter beschikking moeten worden
économiques en tabacs manufacturés; que dans ces conditions, le gesteld van de marktdeelnemers in gefabriceerde tabak; dat, onder deze
tableau des signes fiscaux pour tabacs manufacturés doit être adapté voorwaarden, de tabel van de fiscale kentekens voor gefabriceerde
sans délai, tabak zonder uitstel moet worden aangepast,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Au tableau des signes fiscaux pour tabacs manufacturés,

Artikel 1.In de tabel van de fiscale kentekens voor gefabriceerde

annexé à l'arrêté ministériel du 1er août 1994 relatif au régime tabak, gevoegd bij het ministerieel besluit van 1 augustus 1994
fiscal des tabacs manufacturés et modifié en dernier lieu par l'arrêté betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak en het laatst
ministériel du 29 octobre 2003, les modifications suivantes sont gewijzigd bij het ministerieel besluit van 29 oktober 2003, worden de
apportées : volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans le barème fiscal « A . Cigares », les classes de prix 1° in de belastingschaal « A. Sigaren » worden de volgende nieuwe
suivantes sont insérées : prijsklassen ingevoegd :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 2.§ 1er. En vue de la perception du complément de droit d'accise

Art. 2.§ 1. Met het oog op de heffing van de aanvullende specifieke

spécial ou de l'échange des signes fiscaux prévus à l'article 2 de bijzondere accijns of de omruiling tegen nieuwe fiscale kentekens bij
l'arrêté royal du 15 décembre 2003 relatif au régime fiscal des tabacs toepassing van artikel 2 van het koninklijk besluit van 15 december
manufacturés, les opérateurs économiques qui détiennent dans leurs 2003 tot wijziging van de wet van 3 april 1997 betreffende het fiscaal
établissements, le 1er janvier 2004, à 0 heure, des signes fiscaux stelsel van gefabriceerde tabak, doen de marktdeelnemers uiterlijk op
belges non utilisés doivent, au plus tard le 2 janvier 2004, en faire 2 januari 2004 aangifte van de ongebruikte fiscale kentekens die zij
op 1 januari 2004 te 0 uur in hun inrichtingen voorhanden hebben
la déclaration de la manière prescrite aux §§ 2 et 3 du présent volgens de wijze vastgesteld in de §§ 2 en 3 van dit artikel.
article. § 2. Une déclaration distincte doit être rédigée pour chacun des § 2. Voor elke plaats waar ongebruikte fiscale kentekens voorhanden
endroits où sont détenus des signes fiscaux non utilisés. En outre, zijn, wordt een afzonderlijke aangifte ingediend. De fiscale kentekens
les signes fiscaux pour lesquels un complément de droit d'accise waarop een aanvullende specifieke bijzondere accijns moet worden geïnd
spécial doit être perçu et ceux qui seront échangés contre de nouveaux en de fiscale kentekens die tegen nieuwe fiscale kentekens zullen
doivent faire l'objet de déclarations séparées. worden geruild, moeten eveneens het voorwerp uitmaken van
§ 3. Chaque déclaration doit être datée et signée par le déclarant et afzonderlijke aangiften.
parvenir au fonctionnaire chargé du contrôle des accises du ressort de § 3. Elke aangifte wordt door de aangever gedateerd en ondertekend en
l'établissement le 9 janvier 2004 au plus tard. Elle doit en outre moet uiterlijk op 9 januari 2004 toekomen bij de ambtenaar belast met
de accijnscontrole over het gebied van de inrichting. Zij moet
bovendien vergezeld gaan van een gedateerde en ondertekende inventaris
être accompagnée d'un inventaire daté et signé, indiquant par classe waarop, per prijsklasse van fiscale kentekens, de volgende gegevens
de prix : zijn vermeld :
1° En ce qui concerne l'échange des signes : 1° Voor de om te ruilen fiscale kentekens :
a) le nombre de signes à échanger; a) het aantal om te ruilen kentekens;
b) séparément, les montants de droits d'accise, de droit d'accise b) afzonderlijk de bedragen betaald aan accijns, aan bijzondere
spécial et de taxe sur la valeur ajoutée qui ont été acquittés; accijns en aan BTW;
c) le nombre de signes demandés en échange; c) het aantal in ruil gevraagde kentekens;
d) séparément, les montants dus au titre du droit d'accise, du droit d) afzonderlijk, de bedragen verschuldigd aan accijns, aan bijzondere
d'accise spécial et de la taxe sur la valeur ajoutée. accijns en aan BTW.
2° En ce qui concerne les autres signes fiscaux : 2° Voor de andere fiscale kentekens :
a) le nombre; a) het aantal;
b) le montant du droit d'accise spécial acquitté; b) het bedrag van de betaalde specifieke bijzondere accijns;
c) le montant du nouveau droit d'accise spécial dû pour ces signes c) het bedrag van de nieuwe specifieke bijzondere accijns verschuldigd
fiscaux. voor die fiscale kentekens.

Art. 3.A chaque endroit où se trouvent des signes fiscaux non

Art. 3.Op elke plaats waar ongebruikte fiscale kentekens voorhanden

utilisés, un second exemplaire des inventaires doit être tenu à zijn, wordt een tweede exemplaar van de inventarissen ter beschikking
disposition des agents des accises. gehouden van de accijnsambtenaren.
Le cas échéant, l'intéressé complète chacun de ces exemplaires en y In voorkomend geval vult de belanghebbende deze exemplaren aan met de
ajoutant les renseignements concernant les signes fiscaux qui lui ont gegevens betreffende de fiscale kentekens die hem vóór 1 januari 2004,
été envoyés par le receveur ayant les accises de Bruxelles (Tabac) door de eerstaanwezend inspecteur-ontvanger der accijnzen te Brussel
dans ses attributions avant le 1er janvier 2004 mais qui lui sont Tabak, werden toegezonden en die hij na het indienen van de aangifte
parvenus après l'introduction de la déclaration. heeft ontvangen.

Art. 4.Les signes fiscaux non utilisés doivent être tenus à la

Art. 4.De ongebruikte fiscale kentekens moeten ter beschikking van de

disposition des agents des accises du ressort de l'établissement. accijnsambtenaren over het gebied van de inrichting worden gehouden.

Art. 5.L'article 24, premier alinéa, b ), de l'arrêté ministériel du

Art. 5.Artikel 24, eerste lid, b), van het ministerieel besluit van 1

1er août 1994 relatif au régime fiscal des tabacs manufacturés, augustus 1994 betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak,
modifié en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 30 décembre 2002, het laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 30 december
est remplacé comme suit : 2002, wordt vervangen als volgt :
« b) 5,74 pour les cigarettes; ». « b) 5,74 voor sigaretten; ».

Art. 6.L'article 30 de l'arrêté ministériel du 1er août 1994, modifié

Art. 6.Artikel 30 van het ministerieel besluit van 1 augustus 1994,

en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 29 octobre 2003, est het laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 29 oktober 2003,
remplacé comme suit : wordt vervangen als volgt :
« Les bandelettes fiscales proprement dites ont la forme d'un « De eigenlijke fiscale bandjes hebben de vorm van een rechthoek met
rectangle et les dimensions suivantes : de volgende afmetingen :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 7.L'article 33, alinéa 1er, c), de l'arrêté ministériel du 1er

Art. 7.Artikel 33, lid 1, c), van het ministerieel besluit van 1

août 1994, modifié en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 29 octobre 2003, est remplacé comme suit : augustus 1994, het laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 29 oktober 2003, wordt vervangen als volgt :
« c) tabac à fumer fine coupe destiné à rouler les cigarettes et « c) rooktabak van fijne snede voor het rollen van sigaretten en
autres tabacs à fumer, logés en emballages fermés de 1, 1,25, 3, 5, 6, andere soorten rooktabak in gesloten verpakkingen met een nettogewicht
25, 30, 35, 40, 50, 100, 125, 200, 250, 300 ou 500 grammes. » van 1, 1,25, 3, 5, 6, 25, 30, 35, 40, 50, 100, 125, 200, 250, 300 of

Art. 8.L'article 60 de l'arrêté ministériel du 1er août 1994, modifié

500 gram. ».

Art. 8.Artikel 60 van het ministerieel besluit van 1 augustus 1994,

en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 29 octobre 2003, est het laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 29 oktober 2003,
remplacé comme suit : wordt vervangen als volgt :
« Chaque emballage de tabac à fumer doit contenir, en poids net, 1, « Elke verpakking van rooktabak moet netto 1, 1,25, 3, 5, 6, 25, 30,
1,25, 3, 5, 6, 25, 30, 35, 40, 50, 100, 125, 200, 250, 300 ou 500 35, 40, 50, 100, 125, 200, 250, 300 of 500 gram bevatten. De
grammes de tabac. Les dispositions des articles 54 à 57, sauf en ce bepalingen van de artikelen 54 tot 57 zijn, met uitzondering van de
qui concerne le 1er alinéa de l'article 54, sont applicables au tabac eerste alinea van artikel 54, van toepassing op rooktabak van fijne
à fumer destiné à rouler les cigarettes et aux autres tabacs à fumer. snede voor het rollen van sigaretten en andere rooktabak. »
»

Art. 9.L'article 94 de l'arrêté ministériel du 1er août 1994, modifié

Art. 9.Artikel 94 van het ministerieel besluit van 1 augustus 1994,

en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 30 décembre 2002, est het laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 30 december
remplacé comme suit : 2002, wordt vervangen als volgt :
« Pour la perception du droit d'accise et du droit d'accise spécial « Voor de heffing van de accijns en eventueel de bijzondere accijns op
éventuel sur les tabacs manufacturés saisis à charge d'inconnus ainsi tabaksfabrikaten die werden aangehaald ten laste van onbekenden,
que sur les tabacs détenus ou transportés irrégulièrement qui font alsmede op tabak die het voorwerp is van een onregelmatig bezit of
l'objet d'une infraction, le prix de vente au détail est fixé comme vervoer en waarvoor een overtreding werd vastgesteld, wordt de
suit, quelle que soit la provenance des produits : kleinhandelsprijs, welke ook de herkomst is van deze producten, als volgt bepaald :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 10.Cet arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2004.

Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2004.

Bruxelles, le 16 décembre 2003. Brussel, 16 december 2003.
D. REYNDERS D. REYNDERS
_______ _______
Notes Nota's
(1) Moniteur belge du 16 mai 1997; (1) Belgisch Staatsblad van 16 mei 1997;
(2) Moniteur belge du 24 décembre 2003; (2) Belgisch Staatsblad van 24 december 2003;
(3) Moniteur belge du 22 août 1994; (3) Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1994;
(4) Moniteur belge du 5 novembre 2003; (4) Belgisch Staatsblad van 5 november 2003;
(5) Moniteur belge du 21 mars 1973; (5) Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973;
(6) Moniteur belge du 15 juillet 1989; (6) Belgisch Staatsblad van 15 juli 1989;
(7) Moniteur belge du 20 août 1996. (7) Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1996.
^