Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 16/12/1999
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 4 novembre 1997 portant application de l'arrêté royal du 30 octobre 1997 instituant un régime de soutien aux producteurs de certaines cultures arables "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 4 novembre 1997 portant application de l'arrêté royal du 30 octobre 1997 instituant un régime de soutien aux producteurs de certaines cultures arables Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 4 november 1997 houdende uitvoering van het koninklijk besluit van 30 oktober 1997 tot instelling van een steunregeling voor producenten van bepaalde akkerbouwgewassen
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 16 DECEMBRE 1999. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 4 novembre 1997 portant application de l'arrêté royal du 30 octobre 1997 instituant un régime de soutien aux producteurs de certaines cultures arables Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 16 DECEMBER 1999. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 4 november 1997 houdende uitvoering van het koninklijk besluit van 30 oktober 1997 tot instelling van een steunregeling voor producenten van bepaalde akkerbouwgewassen De Minister van Landbouw en Middenstand,
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-,
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment tuinbouw- en zeevisserijproducten, met name artikel 3, § 1, 1°, laatst
l'article 3, § 1er, 1°, modifiée en dernier lieu par la loi du 5 gewijzigd bij de wet van 5 februari 1999;
février 1999; Vu le règlement (CEE) n° 1765/92 du Conseil du 30 juin 1992 instituant Gelet op de verordening (EEG) nr. 1765/92 van de Raad van 30 juni 1992
un régime de soutien aux producteurs de certaines cultures arables, tot instelling van een steunregeling voor producenten van bepaalde
modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° 1624/98 du Conseil du akkerbouw-gewassen laatst gewijzigd bij verordening (EG) nr. 1624/98
20 juillet 1998; van de Raad van 20 juli 1998;
Vu le règlement (CEE) n° 2078/92 du Conseil du 30 juin 1992 concernant Gelet op de verordening (EEG) nr. 2078/92 van de Raad van 30 juni 1992
des méthodes de production agricole compatibles avec les exigences de betreffende landbouwproductiemethoden die verenigbaar zijn met de
la protection de l'environnement ainsi que l'entretien de l'espace naturel; eisen inzake milieu-bescherming, en betreffende natuurbeheer;
Vu le règlement (CEE) n° 2080/92 du Conseil du 30 juin 1992 instituant Gelet op de verordening (EEG) nr. 2080/92 van de Raad van 30 juni 1992
un régime communautaire d'aides aux mesures forestières en tot instelling van een communautaire steunregeling voor
agriculture; bosbouwmaatregelen in de landbouw;
Vu le règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil du 27 novembre 1992 Gelet op de verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad van 27 november
établissant un système intégré de gestion et de contrôle relatif à 1992 tot instelling van een geïntegreerd beheers- en controlesysteem
certains régimes d'aides communautaires, modifié en dernier lieu par voor bepaalde communautaire steunregelingen, laatst gewijzigd bij
le règlement (CE) n° 1036/99 du Conseil du 17 mai 1999; verordening (EG) nr. 1036/99 van de Raad van 17 mei 1999;
Vu le règlement (CE) n° 1635/98 du Conseil du 20 juillet 1998 portant Gelet op de verordening (EG) nr. 1635/98 van de Raad van 20 juli 1998
dérogation à certaines dispositions du règlement (CEE) n° 1765/92 houdende afwijking van een aantal bepalingen van Verordening (EEG) nr.
instituant un régime de soutien aux producteurs de certaines cultures 1765/92 tot instelling van een steunregeling voor producenten van
arables; bepaalde akkerbouwgewassen;
Vu le règlement (CEE) n° 3887/92 de la Commission du 23 décembre 1992 Gelet op de verordening (EEG) nr. 3887/92 van de Commissie van 23
portant modalités d'application du système intégré de gestion et de december 1992 houdende uitvoeringsbepalingen inzake het geïntegreerde
contrôle relatif à certains régimes d'aides communautaires, modifié en beheers- en controlesysteem voor bepaalde communautaire
dernier lieu par le règlement (CE) n° 1678/98 de la Commission du 29 juillet 1998; steunregelingen, laatst gewijzigd bij verordening (EG) nr. 1678/98 van de Commissie van 29 juli 1998;
Vu le règlement (CE) n° 762/94 de la Commission du 6 avril 1994 Gelet op de verordening (EG) nr. 762/94 van de Commissie van 6 april
portant modalités d'application du règlement (CEE) n° 1765/92 du 1994 houdende toepassingsbepalingen inzake het uit productie nemen van
Conseil en ce qui concerne le gel de terres, modifié en dernier lieu grond als bedoeld in verordening (EEG) nr. 1765/92 van de Raad laatst
par le règlement (CE) n° 1981/98 de la Commission du 17 septembre gewijzigd bij verordening (EG) nr. 1981/98 van de Commissie van 17
1998; september 1998;
Vu le règlement (CE) n° 658/96 de la Commission du 9 avril 1996 Gelet op de verordening (EG) nr. 658/96 van de Commissie van 9 april
relatif à certaines conditions d'octroi des paiements compensatoires 1996 betreffende bepaalde voorwaarden voor de toekenning van
dans le cadre du régime de soutien aux producteurs de certaines compensatiebedragen in het kader van de steunregeling voor producenten
cultures arables, modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° van bepaalde akkerbouwgewassen, laatst gewijzigd bij verordening (EG)
610/99 de la Commission du 19 mars 1999; nr. 610/99 van de Commissie van 19 maart 1999;
Vu l'arrêté royal du 30 octobre 1997 instituant un régime de soutien Gelet op het koninklijk besluit van 30 oktober 1997 tot instelling van
aux producteurs de certaines cultures arables, notamment l'article 12; een steunregeling voor producenten van bepaalde akkerbouwgewassen, namelijk artikel 12;
Vu l'arrêté ministériel du 17 octobre 1995 instaurant une prime Gelet op het ministerieel besluit van 17 oktober 1995 houdende
destinée à compenser la perte de revenu découlant du boisement des invoering van een premie ter compensatie van inkomensverliezen ten
surfaces agricoles en application du règlement (CEE) n° 2080/92 du gevolge van bebossing van landbouwgrond in uitvoering van de
Conseil du 30 juin 1992 instituant un régime communautaire d'aides aux verordening (EEG) nr. 2080/92 van de Raad van 30 juni 1992 tot
instelling van een communautaire steunregeling voor
mesures forestières en agriculture; bosbouw-maatregelen in de landbouw;
Vu l'arrêté ministériel du 4 novembre 1997 portant application de Gelet op het ministerieel besluit van 4 november 1997 houdende
l'arrêté royal du 30 octobre 1997 instituant un régime de soutien aux uitvoering van het koninklijk besluit van 30 oktober 1997 tot
instelling van een steunregeling voor producenten van bepaalde
producteurs de certaines cultures arables, notamment l'article 5, § 1er, akkerbouw-gewassen, namelijk artikel 5, § 1, en artikel 10, § 3,
et l'article 10, § 3, modifiés par l'arrêté ministériel du 10 novembre 1998; gewijzigd bij het ministerieel besluit van 10 november 1998;
Vu la concertation avec les Gouvernements régionaux; Gelet op het overleg met de gewestelijke Regeringen;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4juillet 1989 et 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996;
Vu l'urgence motivée par la nécessité de prendre sans retard les Gelet op de dringende noodzakelijkheid om zonder uitstel de
mesures relatives au régime de soutien aux producteurs de certaines maatregelen te treffen inzake de steunregeling voor producenten van
cultures arables en vue de se conformer aux dispositions des bepaalde akkerbouwgewassen teneinde zich te schikken naar de
règlements intervenus pour la récolte 1999, tels que visés au bepalingen van de verordeningen die getroffen zijn voor de oogst 1999,
préambule, zoals vermeld in de preambule,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'article 1er, § 1er, de l'arrêté ministériel du 4

Artikel 1.In artikel 1, § 1, van het ministerieel besluit van 4

novembre 1997 portant application de l'arrêté royal du 30 octobre 1997 november 1997 houdende uitvoering van het koninklijk besluit van 30
instituant un régime de soutien aux producteurs de certaines cultures oktober 1997 tot instelling van een steunregeling voor producenten van
arables, le point 2 est supprimé. bepaalde akkerbouwgewassen, wordt punt 2 geschrapt.

Art. 2.L'article 2 du même arrêté est complété par la disposition

Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de

suivante : volgende bepaling :
« Pour la campagne 1999/2000 (récolte 1999), le pourcentage de gel « Voor de campagne 1999/2000 (oogst 1999), wordt het in artikel 3, §
visé à l'article 3, § 2, deuxième alinéa de l'arrêté royal du 30 2, tweede alinea van het koninklijk besluit van 30 oktober 1997
octobre 1997, est fixé à 10 %. » bedoelde braakpercentage vastgesteld op 10 %. »

Art. 3.A l'article 5 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :

Art. 3.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt :

1. le paragraphe 1er est complété comme suit : 1. paragraaf 1 wordt aangevuld als volgt :
« En conformité avec la Convention de Berne, annexe 2 relative à la « In overeenstemming met het Verdrag van Bern, bijlage 2 betreffende
protection des espèces menacées ou avec la directive 79/409/CEE de bescherming van bedreigde soorten of met de richtlijn 79/409/EEG
relative à la protection des oiseaux sauvages, une dérogation à betreffende de bescherming van de vogels in het wild, kan een
l'obligation de fauche avant la fructification pour les espèces afwijking op de maaiverplichting vóór zaadvorming voor de soorten
reprises à l'annexe I peut être accordée sur la base de l'attestation vermeld in bijlage I toegekend worden op basis van een attest
établie par l'autorité régionale compétente reconnaissant la présence opgesteld door de bevoegde gewestelijke autoriteit bij aanwezigheid,
sur les terres gelées d'espèces protégées. » op de braakgelegde gronden van beschermde soorten. »
2. le paragraphe 3 est remplacé par la disposition suivante : 2. paragraaf 3 wordt vervangen door volgende bepaling :
« § 3. Quel que soit le type de couvert, celui-ci doit : « § 3. De bodembedekking van welke aard ook dient :
a) pendant la durée du gel, rester en place en cas de fauche, de a) ingeval van maaien, fijnmalen of van iedere andere vorm van
broyage ou de tout autre mode de destruction; vernietiging, tijdens de braak ter plaatse te blijven;
b) à la fin de la période de gel, entre le 15 et le 31 août, être b) op het einde van de braakperiode tussen 15 en 31 augustus, gemaaid,
fauché, être broyé, ou être détruit par application de produits fijngemalen of vernietigd te worden door toediening van
phytopharmaceutiques autorisés tels que prévus au § 4, ou par tout phytopharmaceutische producten zoals voorzien in § 4, of op gelijk
autre moyen approprié; welke andere geschikte manier;
c) le produit de la fauche, du broyage ou de tout autre mode de c) het afgemaaide, fijngemalen of op enige andere wijze vernietigd
destruction doit rester en place et ne peut jamais être utilisé pour product, dient ter plaatse te blijven en mag nooit gebruikt worden
la commercialisation ou à toute autre fin. Seule la repousse de la voor commercialisering of enig ander doeleinde. Enkel de hergroei na
végétation après le 31 août peut éventuellement être utilisée pour les 31 augustus mag eventueel gebruikt worden voor eigen noodwendigheid
besoins propres de l'exploitation. van het bedrijf.
§ 3bis. Une dérogation à l'obligation de destruction du couvert § 3bis. Een afwijking op de verplichting tot vernietiging van de
végétal entre le 15 et le 31 août visée au § 3, b), peut être accordé bodembedekking tussen 15 en 31 augustus bedoeld in § 3, b), kan
sur la base de l'attestation établie par l'autorité régionale toegekend worden op basis van een attest opgesteld door de bevoegde
compétente reconnaissant la présence sur les terres gelées d'espèces gewestelijke autoriteit bij aanwezigheid, op de braakgelegde gronden,
protégées concernées par la Convention de Berne, annexe 2 ou par la van beschermde soorten vermeld in het Verdrag van Bern, bijlage 2 of
directive 79/409/CEE précitées. » in voornoemde richtlijn 79/409/EEG. »

Art. 4.L'article 7 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 4.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
« Dans le cadre du régime de soutien, le paiement compensatoire est « In kader van de steunregeling wordt het compensatiebedrag alleen
octroyé : toegekend :
- en ce qui concerne les graines oléagineuses : - voor wat betreft de oliehoudende zaden :
a) pour le colza et la navette provenant de semences certifiées d'une a) voor koolzaad en raapzaad, afkomstig van gecertificeerde zaaizaden
des variétés énumérées à l'annexe II du règlement (CE) n° 658/96; van één van de in bijlage II van verordening (EG) nr. 658/96 vermelde
b) en application de l'article 4, point 3, c), du règlement CE précité, pour le colza et la navette provenant de semences appartenant à des matériels enregistrés avant les semis, pour inspection et contrôle, en vue de l'obtention d'un produit dont les graines sont destinées à être utilisées comme semences de sélection, de prébase, de base ou certifiées à des fins de semis, de recherche ou d'essai pour déterminer si le matériel peut être ajouté au Catalogue national des variétés des espèces agricoles et ensuite au Catalogue Commun en tant que variété "00"; - en ce qui concerne le lin non textile, pour autant que les graines de lin soient produites à partir de semences de variétés de lin considérées comme autres que celles destinées principalement à la production de fibres visées à l'article 1er du règlement (CEE) n° variëteiten; b) in toepassing van artikel 4, punt 3, c), van bovenvermelde EG verordening, voor koolzaad en raapzaad afkomstig van zaaizaden van rassen die vóór de inzaai voor inspectie en controle zijn geregistreerd voor het voortbrengen van een gewas waarvan het zaad bestemd is om te worden gebruikt als kwekerszaad, pre-basiszaad, basiszaad of gecertificeerd zaaizaad, dan wel voor onderzoek of voor proefdoeleinden om te bepalen of het ras aan de nationale Rassencatalogus voor landbouwgewassen en vervolgens aan de Gemeenschappelijke rassencatalogus voor landbouwgewassen als variëteit "00" kan toegevoegd worden; - wat betreft ander vlas dan vezelvlas, indien het lijnzaad wordt geteeld uit zaad van vlasrassen die worden beschouwd als andere rassen dan die welke hoofdzakelijk zijn bestemd voor de vezels als bedoeld in
1308/70 du Conseil et par le règlement (CEE) n° 1164/89 de la artikel 1 van verordening (EEG) nr. 1308/70 van de Raad en vastgesteld
Commission. » in verordening (EEG) nr. 1164/89 van de Commissie. »

Art. 5.L'article 8, § 2, du même arrêté est complété par la

Art. 5.Artikel 8, § 2, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de

disposition suivante : volgende bepaling :
« Pour la campagne 1999/2000 (récolte 1999), la demande doit : « Voor de campagne 1999/2000 (oogst 1999), moet de aanvraag :
- être établie au moyen du formulaire conforme à celui repris à - opgesteld worden bij middel van het formulier dat overeenkomt met
dit opgenomen in bijlage V van dit besluit voor wat betreft de
l'annexe V du présent arrêté pour la présentation sur support papier, indiening op papier, of in overeenstemming met de instructies
ou conformément aux instructions reprises à l'annexe VI du présent opgenomen in bijlage VI voor wat betreft de indiening van de gegevens
arrêté pour la présentation des données sous forme informatisée; onder geïnformatiseerde vorm;
- être introduite dûment complétée pour le 15 mai 1999 à 17 heures au - behoorlijk ingevuld, op uiterlijk 15 mei 1999 om 17 uur ingediend
plus tard et, en ce qui concerne la présentation sur support papier, worden en voor wat betreft de indiening op papier per aangetekend
être envoyée sous pli recommandé, cachet de la poste faisant foi, ou schrijven opgestuurd worden met de poststempel als kracht van bewijs,
être déposée au Bureau provincial gestionnaire du dossier contre of afgegeven worden tegen aflevering van een ontvangstbewijs op het
délivrance d'un reçu. » provinciaal bureau dat het dossier beheert. »

Art. 6.Les annexes jointes au présent arrêté remplacent les annexes

Art. 6.De bijlagen bijgevoegd aan dit besluit vervangen de bijlagen

III, IV, V et VI de l'arrêté ministériel du 4 novembre 1997. III, IV, V en VI van het ministerieel besluit van 4 november 1997.

Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets à partir de la campagne

Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van het verkoopseizoen

de commercialisation 1999/2000 (récolte 1999). 1999/2000 (oogst 1999).
Bruxelles, le 16 décembre 1999. Brussel, 16 december 1999.
J. GABRIELS J. GABRIELS
Annexe I Bijlage I
L'annexe III de l'arrêté ministériel du 4 novembre 1997 portant Bijlage III van het ministerieel besluit van 4 november 1997 houdende
application de l'arrêté royal du 30 octobre 1997 instituant un régime uitvoering van het koninklijk besluit van 30 oktober 1997 tot
de soutien aux producteurs de certaines cultures arables est remplacée instelling van een steunregeling voor producenten van bepaalde
par l'annexe suivante : akkerbouwgewassen wordt vervangen door de volgende bijlage :
« Annexe III. Pesticides à usage agricole autorisés pour la jachère « Bijlage III. Toegelaten bestrijdingsmiddelen voor landbouwkundig
gebruik in geval van braaklegging.
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 16 décembre 199. Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 16 december 1999.
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, De Minister van Landbouw en Middenstand,
J. GABRIELS J. GABRIELS
^