← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la composition de la sous-commission de la politique socioculturelle de l'égalité des chances fixée par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 juin 2009 portant nomination des membres de la sous-commission de la politique socioculturelle de l'égalité des chances "
Arrêté ministériel modifiant la composition de la sous-commission de la politique socioculturelle de l'égalité des chances fixée par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 juin 2009 portant nomination des membres de la sous-commission de la politique socioculturelle de l'égalité des chances | Ministerieel besluit tot wijziging van de samenstelling van de subcommissie voor het sociaal-culturele beleid voor gelijke kansen, vastgesteld bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 4 juni 2009 tot benoeming van de leden van de subcommissie voor het sociaal-culturele beleid voor gelijke kansen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
16 AVRIL 2013. - Arrêté ministériel modifiant la composition de la | 16 APRIL 2013. - Ministerieel besluit tot wijziging van de |
sous-commission de la politique socioculturelle de l'égalité des | samenstelling van de subcommissie voor het sociaal-culturele beleid |
chances fixée par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française | voor gelijke kansen, vastgesteld bij het besluit van de Regering van |
du 4 juin 2009 portant nomination des membres de la sous-commission de | de Franse Gemeenschap van 4 juni 2009 tot benoeming van de leden van |
la politique socioculturelle de l'égalité des chances | de subcommissie voor het sociaal-culturele beleid voor gelijke kansen |
La Ministre de la Jeunesse, | De Minister van Jeugd, |
Vu le décret du 20 juillet 2000 déterminant les conditions de | Gelet op het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden |
reconnaissance et de subventionnement des maisons de jeunes, centres | voor de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- |
de rencontres et d'hébergement et centres d'information des jeunes et | en huisbestingscentra en van informatiecentra voor jongeren en van hun |
leurs fédérations, l'article 22 modifié par les décrets du 3 mars 2004 | federaties, artikel 22, gewijzigd bij de decreten van 3 maart 2004 en |
et du 9 mai 2008; | 9 mei 2008; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 |
2008 déterminant les modalités d'application du décret du 20 juillet | december 2008 tot vaststelling van de nadere regels voor de toepassing |
2000 déterminant les conditions de reconnaissance et de | van het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor |
subventionnement des maisons de jeunes, centres de rencontres et | de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en |
d'hébergement et centres d'information des jeunes et leurs | huisvestingscentra, van informatiecentra voor jongeren en van hun |
fédérations; | federaties; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 juin 2009 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 4 |
portant nomination des membres de la sous-commission de la politique | juni 2009 tot benoeming van de leden van de subcommissie voor het |
socioculturelle de l'égalité des chances modifiée par les arrêtés du | sociaal-culturele beleid voor gelijke kansen, gewijzigd bij de |
Gouvernement de la Communauté française du 18 décembre 2009, du 16 | besluiten van de Regering van 18 december 2009, 16 februari 2011, 19 |
février 2011 et du 19 juillet 2011 et les arrêtés ministériels du 16 | juli 2011, 16 april 2012 en 22 oktober 2012; |
avril 2012 et du 22 octobre 2012; | Gelet op de aanvraag van de « Fédération des Maisons de Jeunes et |
Considérant la demande du 24 janvier 2013 de changement de mandat de | Organisation de Jeunesse » van 24 januari 2013 om verandering van een |
la Fédération de maisons de jeunes et Organisation de Jeunesse, en ce | |
qu'elle sollicite le remplacement de M. Bertrand, Nicolas, membre | mandaat, waarbij ze de vervanging an de heer Bertrand, Nicolas, |
suppléant, par M. Tondu, Jean-Pierre; | plaatsvervangend lid, door de heer Tondu, Jean-Pierre, aanvraagt; |
Considérant que M. Tondu, Jean-Pierre, remplit les conditions de | Overwegende dat de heer Tondu, Jean-Pierre, voldoet aan de |
nomination inscrites aux articles 22 et 30 du décret du 20 juillet | benoemingsvoorwaarden bepaald in de artikelen 22 en 30 van het decreet |
2000 déterminant les conditions d'agrément et de subventionnement des | van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor de erkenning en |
maisons de jeunes, centres de rencontres et d'hébergement et centres | de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en |
d'information des jeunes et de leurs fédérations; | huisbestingscentra en van informatiecentra voor jongeren en van hun federaties; |
Qu'il est en effet mandaté et proposé par une fédération agréée dont | Dat hij immers afgevaardigd en voorgedragen wordt door een erkende |
la majorité des associations membres sont agréées comme maisons de | federatie, waarvan de meerderheid van de lidverenigingen erkend zijn |
jeunes; | als jeugdhuis; |
Que, par conséquent, il y a lieu de désigner, en remplacement de M. | Dat de heer Tondu, Jean-Pierre, bijgevolg tot plaatsvervangend lid |
Bertrand, Nicolas, M. Tondu, Jean-Pierre, en qualité de membre suppléant, | moet worden benoemd, ter vervanging van de heer Bertrand, Nicolas, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 1er, 1°, de l'arrêté du Gouvernement de la |
Artikel 1.Artikel 1, 1°, van het besluit van de Regering van de |
Communauté française du 4 juin 2009 est modifié comme suit : | Franse Gemeenschap van 4 juni 2009 wordt geiwjzigd als volgt : |
Il est mis fin au mandat de : | Er wordt een einde gemaakt aan het mandaat van : |
Pour les représentants de chaque fédération agréée dont la majorité | Voor de vertegenwoordigers van elke erkende federatie waarvan de |
des associations membres sont agréées comme maisons de jeunes : | meerderheid van de lidverenigingen erkend zijn als jeugdhuis : |
Fédération de maisons de jeunes et Organisation de Jeunesse : | « Fédération des Maisons de Jeunes et Organisation de Jeunesse » : |
EFFECTIF | WERKEND |
SUPPLEANT | PLAATSVERVANGEND |
M. Bertrand, Nicolas, | De heer Bertrand, Nicolas, |
Rue le Lorrain 104, | Rue de Louvain 104, |
1080 Bruxelles | 1080 Brussel |
Est nommé membre de la sous-commission de la politique socioculturelle | Tot lid van de subcommissie voor het sociaal-culturele beleid voor |
d'égalité des chances et chargé d'achever le mandat du membre qu'il | gelijke kansen wordt benoemd en belast met het voleindigen van het |
remplace : | mandaat van het lid dat het vervangt : |
EFFECTIF | WERKEND |
SUPPLEANT | PLAATSVERVANGEND |
M. Tondu, Jean-Pierre, | De heer Tondu, Jean-Pierre, |
Rue de Villers 227, | Rue de Villers 227, |
6010 Couillet | 6010 Couillet |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 16 avril 2013.. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 16 april 2013. |
Bruxelles, le 16 avril 2013. | Brussel, 16 april 2013. |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |