Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 16/04/2013
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003 fixant le montant et les conditions d'octroi de l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins et dans les maisons de repos pour personnes âgées "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003 fixant le montant et les conditions d'octroi de l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins et dans les maisons de repos pour personnes âgées Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 6 november 2003 tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden voor de toekenning van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen en in de rustoorden voor bejaarden
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
16 AVRIL 2013. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 16 APRIL 2013. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
6 novembre 2003 fixant le montant et les conditions d'octroi de ministerieel besluit van 6 november 2003 tot vaststelling van het
bedrag en de voorwaarden voor de toekenning van de tegemoetkoming,
l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen en
juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins et dans les
maisons de repos pour personnes âgées in de rustoorden voor bejaarden
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, article 37, § 12, alinéa 1er, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
modifié par les lois du 20 décembre 1995 et du 19 décembre 2008; 1994, artikel 37, § 12, eerste lid, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995 en 19 december 2008;
Vu l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003 fixant le montant et les Gelet op het ministerieel besluit van 6 november 2003 tot vaststelling
van het bedrag en de voorwaarden voor de toekenning van de
conditions d'octroi de l'intervention visée à l'article 37, § 12, de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de
la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen en
et de soins et dans les maisons de repos pour personnes âgées; in de rustoorden voor bejaarden;
Vu l'avis de la Commission de Contrôle budgétaire, donné le 7 novembre 2012; Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven op 7 november 2012;
Vu la proposition du Comité de l'assurance soins de santé de Gelet op het voorstel van het Comité van de Verzekering voor
Geneeskundige Verzorging van het Rijksinstituut voor Ziekte- en
l'Institut national d'assurance maladie invalidité, émise le 12 Invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 12 november 2012,
novembre 2012;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 décembre 2012; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 december 2012;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 janvier 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 28
januari 2013;
Vu l'avis 52.922/2 du Conseil d'Etat, donné le 18 mars 2013, en Gelet op het advies 52.922/2 van de Raad van State, gegeven op 18
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le maart 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 4, § 1er, de l'arrêté ministériel du 6 novembre

Artikel 1.Artikel 4, § 1, van het ministerieel besluit van 6 november

2003 fixant le montant et les conditions d'octroi de l'intervention 2003 tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden voor de
visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance toekenning van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust-
1994, dans les maisons de repos et de soins et dans les maisons de en verzorgingstehuizen en in de rustoorden voor bejaarden, gewijzigd
repos pour personnes âgées, modifié par les arrêtés ministériels des
14 mars 2012 et 5 décembre 2012, est modifié comme suit : bij de ministeriële besluiten van 14 maart 2012 en 5 december 2012,
wordt gewijzigd als volgt :
1° l'alinéa 1er est remplacé par l'alinéa suivant : 1° het eerste lid wordt vervangen door het volgende lid :
« Les membres du personnel soignant doivent être enregistrés comme « De leden van het verzorgingspersoneel moeten als zorgkundige
aide-soignant par le Service public fédéral Santé publique. ». geregistreerd zijn door de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid. ».
2° les alinéas 2 et 3 sont remplacés comme suit : 2° het tweede en derde lid worden vervangen als volgt :
« A partir du 1er juillet 2013, tous les membres du personnel soignant « Vanaf 1 juli 2013, moeten alle leden van het verzorgingspersoneel,
nouvellement engagés par l'institution doivent être enregistrés, die door de instelling worden aangeworven, voorlopig of definitief
provisoirement ou définitivement, par le Service public fédéral Santé geregistreerd zijn door de Federale overheidsdienst Volksgezondheid.
publique. A partir de cette date et jusqu'au 30 juin 2015, la proportion de Vanaf die datum en tot 30 juni 2015, mag het percentage leden van het
membres du personnel soignant pris en considération pour évaluer le verzorgingspersoneel, die in aanmerking worden genomen om te evalueren
respect par l'institution des normes visées aux articles 2, 3 et 5, of de instelling de normen bedoeld in artikel 2, 3 en 5 naleeft, en
qui n'ont pas la qualification spécifique d'aide-soignant ou qui ne die geen specifieke kwalificatie van zorgkundige hebben of die niet
sont pas enregistrés, provisoirement ou définitivement, par le Service voorlopig of definitief door de Federale Overheidsdienst
public fédéral Santé publique, ne peut excéder 5 %. ». Volksgezondheid geregistreerd zijn, niet hoger liggen dan 5 %. ».

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2013, à

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2013, met uitzondering

l'exception de l'article 1er, 1°, qui entre en vigueur le 1er juillet 2015. van artikel 1, 1°, dat in werking treedt op 1 juli 2015.
Bruxelles, le 16 avril 2013. Brussel, 16 april 2013.
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris
Beliris et des Institutions culturelles fédérales, en de Federale Culturele Instellingen,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^